国外网友QA问答:为什么每个人都会喜欢美国?
2022-06-01 小小的船 14911
正文翻译
Why would anyone like America?

为什么每个人都会喜欢美国?

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
Vishak Raman
Simply because it is an amazing country.If you’ve lived in the United States for any length of time, you’ll understand why people across the world come here to study, work, raise their families, and lead happy, successful lives.I came here to pursue my PhD in Biological Sciences at Purdue University. I was never someone who could spend 14+ hours a day scrapping and slaving away, memorizing textbooks to get into premier Indian institutes like IIT or BITS. I wanted the freedom to learn what I was interested in, to put my mind to work on things I believed myself most suited for, and at the same time have a balanced life with time for friends, travel, and solid relationships.The United States has given me that and so much more. My tuition is paid for, I’m given a stipend to teach undergraduates Anatomy and Physiology, I’m allowed time off to travel to any part of the country that interests me. I’m allowed to play with cutting-edge technology, equipment worth hundreds of thousands of dollars, in the hope that something I do leads to a cure for breast cancer.The people are wonderful. They’ve challenged and changed my perspectives. I came here expecting to be profiled, marginalized, and occasionally face racism. It hasn’t happened to me once in four years of living here — and even if it does right after I finish typing this answer, it cannot take away from how welcoming, kind, and helpful the people of Indiana — and the US at large — have been to me.My brother came here five years before me and received his Masters from a premier private engineering college. At the time, we were in a desperate financial situation but he received a full scholarship and support from his university; and upon graduating, landed a job with a renowned engine company. He is now happily settled in Indianapolis with his beautiful wife (also from India, also a graduate from an American university, and also landed a great job in an American pharma company), goldendoodle puppy, and lovely suburban house.This is the story of thousands of foreign students who come to the United States with shallow pockets and a dream. We complain endlessly about how much we miss our homes, our countries, and our families, but deep down we know we are lucky to be here and we aim to make the most of it.To the citizens of the US, I can only say this — thank you for making this Indian man feel like he has found a second home. I love you and your country.

回答一:
原因很简单:因为美国是一个神奇的国家.
如果你在美国生活过一段时间,
你就会明白为什么世界各地的人们喜欢来到这里学习、工作、养家,过上成功、幸福的生活。
我到普渡大学攻读生物科学博士学位。
我绝不是那种为了进入印度理工学院或像理学院这样一流的印度学院而每天要花14个多小时苦读、苦读、死记硬背课本的人。
我想要学习我感兴趣的东西的自由,我想把把我的思想投入到我认为最适合自己的事情上,
同时有一个平衡的生活,能有时间和朋友去旅行,有时间去恋爱.
美国给了我更多。
我付学费学费了,我得到了一个教本科生解剖学和生理学机会,获得了津贴.
我还有时间去国内任何我感兴趣的地方旅行。
我被允许玩尖端技术,价值数十万美元的设备,希望我所做的事情能治愈乳腺癌。
这里的人很棒,他们挑战并改变了我的观点。
我来到这里,原本以为会被人指指点点,会被边缘化,偶尔还会面临种族歧视,
但是,自我来到这里的四年时间里,上述的情况从来没有发生过.
就算在我说这些话的时候,那些情况发生了,
它也抵消不掉印第安纳州人民——以及整个美国——对我的欢迎、友好和帮助.
我哥哥比我早来了五年,在一所一流的私立工程学院获得了硕士学位。
当时,我们的经济状况非常糟糕,但他得到了全额奖学金和大学的资助;
毕业后,在一家著名的发动机公司找到了一份工作。
他现在和他美丽的妻子(也是印度人,也是美国大学毕业生,还在一家美国制药公司找到了一份好工作)在印第安纳波利斯幸福地定居下来,有金色的小狗,可爱的郊区房子.
这是一个关于成千上万的外国学生的故事,他们来到美国,口袋空空,只有梦想。
我们无休止地抱怨我们多么想念我们的家、我们的国家和我们的家庭,
但在内心深处,我们知道我们能来到这里是很幸运的,我们的目标是充分利用它。
对于美国公民,我只能说,谢谢你们让这个印度人觉得他找到了第二个家。
我爱你和你的国家。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Calvin Bang
My belief is that America itself is an amazing country except for the occasional incidents of racism and whatnot.However, though it seems that the majority of Americans are friendly people they also lack a wider view of the world, hence the stereotypical ignorant yankee that every country hates.

评论:
我的信念是,美国本身就是一个了不起的国家,除了偶尔发生的种族歧视之类的事情。
然而,尽管大多数美国人似乎都是友好的人,
但他们也缺乏更开阔的世界观,因此每个国家都讨厌典型的、无知的美国佬.

Richard Middleton
Having lived all over the world, and currently an expat living in the Philippines, I have found people in the majority of the places I live usually know a lot about the USA, but don’t really have much knowledge about other countries unless those countries are a neighbor.

我曾在世界各地生活过,现在是一名生活在菲律宾的外国人.
我发现我生活的大多数地方的人通常都很了解美国,
但对其他国家却知之甚少,除非这些国家是他们的邻居。

Paul Byi
Because it dropped the atomic bombs on Japan.Why? Since my ancestors lived under Japan’s brutal occupation, the A-bombs were the fastest way to end their misery. If America postponed or canceled using them, Japan would’ve killed even more innocent civilians. We always think about how many people the bombs killed, but do we think about how many people the bombs saved? Estimates show that more were saved by the bombsSince this answer is pretty short and since I’m expecting hostile comments, let me present some common arguments and my counterpoints.“All killing is bad. There are no saints in wars.” No, there are saints in wars. Those saints are soldiers stopping Japan from looting their homes and raping their women. What a terrible comparison.“Japan was going to surrender so the A-bombs were unnecessary.” Do you know how long it will take them to surrender, if they ever will? Do you know how many more innocent people they’ll kill in the meantime? Thank goodness America wasn’t willing to find out. And Japanese hardliners even attempted an coup to stop the surrender: Kyūjō incident“But the A-bomb victims were as innocent as your ancestors.” Not quite, those cities had military assets and civilians were warned to evacuate. And since Japan invaded, I rather see a thousand Japanese die than a single American, Chinese, Korean, etc. die. And few Americans died dropping the bombs (only 12 POWs)- mission accomplished!“You are a hypocrite.” There is nothing hypocritical about self-defense.“You are delusional if you think America dropped two nukes in civilian cities in Japan to save their people.” So why else did they drop it? For fun?“Nothing can justify dropping an atom bomb on innocent people. Period.” If only life is as simple as black-and-white. Again, those cities had military assets and civilians were warned to evacuate. Also, saying “Period” doesn’t make you sound any smarter or more correct, only more self-righteous.

回答二:
因为它向日本投下了原子弹。
为什么?由于我的祖先生活在日本的野蛮占领之下,原子弹是结束他们苦难的最快方式。
如果美国推迟或不使用核武器,日本将杀害更多无辜的平民。
我们总是在想炸弹炸死了多少人,但是我们有没有想过炸弹救了多少人?
据估计,原子弹所救的人命更多.
由于这个答案很简短,而且我预见会收到一些不友好的评论,
所以,在这里让我先介绍一些常见的谬论,以及我对这些谬论的反驳意见:
1. “所有杀戮都是坏事。战争中没有圣人”
不,战争中有圣人。
这些圣人是阻止日本抢劫他们的家园和强奸他们的妇女的士兵。多么明显的对比!
2. “日本已经准备投降,所以投原子弹是不必要的”.
你们可知道他们要多久才投降吗?
你们可知道在此期间他们还会杀害多少无辜的人吗?
谢天谢地,美国可没耐心去猜测.
甚至日本强硬派还试图发动政变阻止(天皇)投降: 请看Kyūjō事件.



3. “但是原子弹受害者和你的祖先一样,是无辜的”
不完全是无辜的!那些被原子弹轰炸的城市里有军事资产,平民被警告,不准撤离.
自从日本发动侵略战以来,我宁愿看到一千个日本人死去,
也不愿看到一个美国人、中国人、韩国人等等死去。
而且几乎没有美国人死于投炸弹(只有12名战俘)——任务圆满完成了!
4. “你们是双重标准”
自卫并不是双重标准.



5. “如果你认为美国在日本的平民城市投下两枚核弹是为了拯救他们的人民,那你就错了。”
如果不是为了救人,美国干嘛投原子弹? 为了好玩?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处




6. “没有任何事情可以证明向无辜的人民投掷原子弹是正当的. 不解释.”
如果生活是黑白分明的就好了。
同样,这些城市拥有军事资产,平民被警告不准撤离。
此外,说“不解释”并不会让你听起来更聪明或更正确,只会让你更自以为是。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Sophia Ellis
Triggered. You won. Here we go.I live in Europe. I live in Barcelona, Spain. Yes, that’s correct. I LEFT America to move to Europe. In fact, I’m half American, half Australian. My mother is American Indian and my Australian family are European immigrants. I’m a world sample within myself.I’ve travelled to 30 countries. I’ve lived in California, New York City, Texas, and Las Vegas. I’ve had a decent sample of the United States as well. Growing up with a young and divorce and later successful family, I’ve also lived at various economic levels.There is one thing I have found back home in America that I have yet to find to this certain degree elsewhere: ruthless determination, individuality, and freedom to act on it.I was at a bar in my new home of Barcelona, Spain a few weeks ago. My Spanish friend group was waiting for me. One of them grabbed my arm as soon as I walked thought the door and pulled me over to another presumably Spanish man and introduced me. He spoke in English and said he now lives in Miami. He was just visiting his home in Barcelona. I asked why he moved out to Miami and left behind beautiful Barcelona. “Because I needed to be around American drive and focus. I like the way you think and act on it.”It made me realize what makes me American, what I love about my country, and why the world still keeps its eyes on us despite how much others talk about how much they dislike us from their iPhone 8′s….

回答三:
被你问到心坎了,好吧,你赢了. 话说:
我住在欧洲,西班牙的巴塞罗那,没错,就是那里,我离开美国去了欧洲.
事实上,我一半是美国人,一半是澳大利亚人。
我的母亲是美国印第安人,而我在澳大利亚的家庭是欧洲移民过来的.
我就是典型的世界移民样本.
我去过30个国家。我住过加利福尼亚、纽约、德克萨斯和拉斯维加斯。
我也是典型的美国人的例子.
我在一个年轻、离异、后来事业有成的家庭中长大,
也曾在不同的经济水平上生活过。
有一件事我在美国国内发现了,
但在其他地方我还没有发现到如此程度的事情,
那就是:坚定的决心、个性和行动的自由。
几周前,我在西班牙巴塞罗那的新家的一家酒吧里。
我的西班牙朋友正在那里等我。
我一走进门,他们中的一个就抓住我的胳膊,
把我拉到另一个大概是西班牙人的地方,把我介绍给他们。
他说英语,现在住在迈阿密。
他刚刚去过他在巴塞罗那的老家。
我问他为什么离开了美丽的巴塞罗那二搬到迈阿密,
他回答说:“因为我想要美国人的干劲和专注。我喜欢你思考和行动的方式。”
他的回答让我我意识到:
是什么让我成为美国人,
是什么让我热爱我的国家,
是什么让全世界的目光始终盯着我们,
尽管其他人在他们的iPhone 8上说了多少他们有多么不喜欢我们……

Rog Fung
I had my teen years in Portugal and adulthood in San Jose/San Francisco, I’ve currently been 3 years in Bangkok, Thailand, working for myself, from home. The reason I ‘left’ the US was because everyone around me was so driven and focused (to use your words) on building the next Facebook or Twitter or whatnot, and I didn’t feel they enjoyed the simpler things in life. Thais, contrasted to other South/East Asian countries (and maybe southern europeans are similar), do not have this drive, and I kinda enjoy it, for the most part they’re content where they are, and do not have this ‘greed’ (in the good sense of the word). OTOH, of course there’s times when you can get frustrated with this as well, so it’s a give and take. I left the US because it was too much of it, but I appreciate it still for instilling in me those same values that allowed me to build a business that allowed me to travel the world.

评论:
我十几岁的时候在葡萄牙,成年后在圣何塞/旧金山,
我现在在泰国曼谷工作了三年,在家为自己打工。
我“离开”美国的原因是,我周围的每个人都很有动力,
(用你的话说是)专注于打造下一个Facebook或Twitter之类的网站,
而我不觉得他们喜欢生活中更简单的事情。
与其他东南亚国家(或许南欧国家也有类似的情况)相比,
泰国人没有这种动力.
我有点喜欢这种动力,因为在很大程度上,他们没有这种“贪婪”(这个词和贴切),满足于现状.
不过,有时候你也会为此感到沮丧,所以这是一种有得有失的事情吧.
我离开了美国,因为它让我承受了太多的压力,
但我仍然感激它向我灌输了那些价值观,
正是这些价值观让我建立了一家企业,让我得以环游世界。

Harold Piskiel
I was not born in the US, and I do not come from any other country.I was born in a UN refugee camp, after most of my family were rounded up and killed solely because of their religion and nationality in ‘enlightened’ Europe. I was legally ‘stateless’ as is stated in my immigration documents.My parents (sadly gone) brought me to the US as a child, for which I thank them and god every day.I became a naturalized US citizen, received a fine education (kicking and screaming), served in the US armed forces. In the Army we were all the same color, olive drab (camo had not yet been invented).Because of the opportunities here, I have been professionally and financially successful.I co-founded two companies which employed over 1,000 people, and never asked the permission of any government agency to do so. I did have to convince investors and customers. Also work my fanny off.I have worked with talented people of every race, national origin, religion and preference, and no one cared about where any of us were from, only about what we could do.I remember at one such design meeting, looking around the table and thinking that there were still parts of the world where our cousins might be trying to kill each other. All we cared about was ‘can you code’.We are not perfect, but are more open about our flaws than anywhere else I have seen, and our national conversation is generally bout ‘how can we be better’.Yakov Smirnoff (expat Russian comic), years ago, after he was naturalized said it perfectly.“ You can go to Italy, but you cannot become Italian. You can go to France, but you cannot become French. You can come to America and become an American. “I cannot improve on that, only try to live up to it.Added Jan. 9, 2018:I thank the community for the upvotes and kind comments and feel compelled to add:Neither I nor anyone else does this by themselves.The unique culture of the US enables class mobility and has made it possible for people from many backgrounds and cultures to succeed here. While not perfect, no place I have seen accepts differences as well as the US, and moves as quickly to ’show me what you can do’.In many places, innovation, and innovators are viewed as disruptors, and a threat to the established order, classes,and companies. In the US it is viewed as an opportunity.The business infrastructure of the US is also a great facilitator, starting with a relative lack of governmental interference, which translates to less corruption, and to not directing business opportunities to the ‘right’ people and companies.Governments, even the US government, are not good at this and their occasional attempts to ‘pick the winner’ are usually disastrous.It extends to a financial and capital market that is friendly to innovation, and will fund a good idea. Please do not tell VC’s that I speak well of them, we have a relationship to maintain.Intellectual property is well protected in our legal system, so that big companies cannot simply poach new ideas.Customers, even large companies are willing to take a chance on a start up, if the idea or product solves a real problem. This presents an enormous domestic market for new ideas.It is the norm in the US for a new company to offer equity to employees, so that all will share in the success of the company. In my companies, everyone, from the most senior, to the receptionist, had an equity stake in the company, it is a great motivator.Because of the proven rewards of being early in a successful company, many senior and talented people are willing to join a start up, instead of the safe bet of a large established company.While some other places have some of these attributes, none have all of them except the US, and certainly not on this scale. In my experience, Israel is the closest but is 1/60 our size. Australia is a contender, but is remote, and 1/10 our size. The UK is working the problem, and getting there, but not there yet.If you list the most successful companies and families today, 25 years ago, 50 years ago, 75 years ago, in the US you will find very few on more than one list. In Europe or Japan you could simply copy the list for the last 300 years.Pacific Rim economies are too soon to tell.

回答四:
我不是在美国出生的,也不是来自什么其他国家。
我是出生在一个联合国难民营里,
在“开明”的欧洲,我的大多数家人仅仅因为他们的宗教和国籍就被围捕和杀害。
在我的移民文件中,我在法律上是“无国籍”的。
当我还是个孩子的时候,我的父母(不幸地去世了)把我带到美国,
为此我每天都感谢他们和上帝。
我加入了美国国籍,接受了良好的教育(又打又拉),在美国军队服役。
在军队里,大家一视同仁,“黑命贵”什么的都还没有发明出来.
在美国,我学到了专业的知识,赚到了大钱.
我和别人共同创办了两家公司,雇佣了1000多人,
在美国,我从来不需要征求过任何政府机构的同意。
我必须要做的事是说服投资者和客户,每天都埋头苦干.
我与不同种族、不同民族、不同宗教、不同偏好的人才共事过,
没有人关心我们来自哪里,他们只关心我们能做什么。
我记得在一次设计会议上,环顾四周,
我想,世界上仍然有一些地方,我们的兄弟姐妹们可能正试图自相残杀。
而在美国这里,我们只需关心“你会编码吗”.
我们并不完美,但我们比我见过的任何地方都更能坦然地面对自己的缺点,
我们的全国性谈话通常围绕着“我们如何才能变得更好”来展开的.
亚科夫·斯米诺夫(俄罗斯喜剧演员)多年前入籍后说得很好:
“你可以去意大利,但你不能成为意大利人。你可以去法国,但你不能成为法国人。你可以来到美国,你会成为一个美国人。”
话已经说的够味了,剩下的,我只能去实践好它.
2018年1月9日补充:
我感谢网站的支持和友好的意见,并感到有必要补充:
我、或其他人,(在美国的成功)都不是特例.
美国独特的文化使阶级流动成为可能,
使来自不同背景和文化的人在这里都有获得成功的可能.
美国虽然不完美,但我所见过的任何地方都不像美国这样能够容忍分歧,
并迅速采取行动“向我展示你能做什么”.
在许多地方,创新和创新者被视为破坏者,是对既定秩序、阶级和公司的威胁。
而在美国,创新则被视为一个机遇.
美国的商业基础设施也是一个很好的助力因素:
首先,政府很好干预,这意味着腐败很好,也意味着,大家的商业机会是平等的,没有那种政府将商业机会派给某人或某公司的(暗箱操作).
各国政府,甚至是美国政府,都不会是擅长开发商业机会或创新的,
(如果)政府试图“挑选赢家”,那么,(即使是偶尔这样做),这种做法通常也会是灾难性的做法.
(美国政府的优秀作风)延伸到一个有利于创新的金融和资本市场,
并将为一个好主意提供资金。
请不要告诉VC我对他们的评价很好,我们还需要维护各种关系.
知识产权在我们的法律体系中得到了很好的保护,
因此大公司不能胡乱窃取别人的新创意。
(美国的)客户,甚至是大公司,如果某个想法或产品解决了一个真正的问题,那么他们都愿意冒险创业,这为新思想提供了一个巨大的国内市场土壤.
在美国,新公司向员工提供股权是一种常态,
这样公司里所有人都能分享到公司的成功.
在我的公司里,每个人,从最资深的员工,到前台,都拥有公司的股份,这是一个很大的动力。
因为在一家成功的公司里,早加入公司就能得到(更多的)回报,
所以,许多资深和有才华的人都愿意加入一家初创公司,
而不是安稳地押注于一家老牌大公司。
虽然其他一些国家也有一些这样的特征,
但除了美国,没有一个地方具备所有这些特征,当然,规模上也达不到美国这样子的.
以我的经历来看,以色列是最接近美国的,但面积只有我们的1/60。
澳大利亚是一个竞争者,但地处偏远,面积只有我们的十分之一。
英国正在解决这一问题,并正在努力实现这一目标,但还没有达到。
如果你列出今天最成功的公司和家庭,25年前,50年前,75年前,
在美国,你会发现只有很少的公司和家庭一直在名单榜上。
而在欧洲或日本,300年前的名单榜,现在都还可以复制过来用.
至于环太平洋经济体,现在为之下结论还为时尚早.

Suzanne Kellner-Zinck
Harold, with people like you becoming a success given all you had to overcome, you are an inspiration to anyone. I am glad you are a citizen of the U.S.A.

评论:
层主,像你这样的人在你必须克服的困难下获得成功,对任何人都是一种鼓舞。
我很高兴你是美国公民

Harold Piskiel
Thank you for the kind words.I always thank all of the other citizens of this country, who created the conditions, and culture, that allow people to do the best they they can, and reap the rewards of their efforts.

谢谢你的美言。
我始终感谢这个国家的所有其他公民,他们创造了条件和文化,让人们尽其所能,并收获他们的努力所带来的回报.

Tamim Taj
Because it serves as what it was meant to be.
Land of freedom and liberty.
With all the anti American talks around the world and the negativity being spread by the media, I thought ill of the country too.
After visiting it for the first time I see where the money earned is being spent. I have travelled around Asia and Europe and I haven't met people with such a chill mind anywhere else so far. I love how people talk here and operate in life.
I thought about the following before and after visiting the United States.
1-
Before : America stole oil from the Middle East.
Now : Saudies couldn't drill oil without American help nor anyone else looks like they can work on it. Americans are just a collective force of smart people from all around the world who make such resources accessible to the world.
2-
Before : America had their Cold War with soviets.
Now : America is not an expantionist country, it did not change the culture of South Korea and Other capitalist states US helped (nor did they took over it) unlike soviet who didn't allow central Asian countries to read the Quran.
3-
Before : Dollar is dominating the world.
Now : Please let me and also Americans know if you have a better idea ? The goal is not to make dollar influential but trade among each other without problems.
4-
Before : Americans are stupid and don't know anything about the world.
Now : They're too smart to portray their dumb image because they're smart. See what they did there ? Why would Silicon Valley exist in America if they were dumb. All the smart people from around the world go there to work.
5 :
Before : Americans are responsible for the fighting in the world and sell arms and weapons to everyone.
Now : America is one country but not one tribe who believe in one thing. It's the most diverse place on earth with the most diverse set of ideas from everyone. Everyone is still a human being. It cannot be so easy to control each and every thing.
6 -
Before : America is ruled by burgeosies, the rich elite.
Now : Who ever is ruling, worked for it. Maybe his father or great grand father. People worked for it and got there. It's a capitalistic world and you should do the same. It's a race and winners deserve what they have.
7 -
Before : They went to Afghanistan to steal lithium to make batteries
Before : I don't think Afghanistan has anyone like Elon Musk who would make a better use out of it. In the end of the day. Technology will be used for everyone.
8 -
Before : America is dominated by white people and they're racist.
Now : Please visit Europe especially Eastern Europe and tell me who's racist.
9 -
Before : Police is shooting people around.
Now : Not once did I see any police brutality in the United States.
10 -
Before : They're spying on us.
Now : If that prevents me from dying from a bomb blast, I really don't care. I want them to spy on me for as long as they like if that's the price I pay for being alive.
11-
Before : People use such easy language.
Now : It's a short life and maybe it's a good idea to not stress myself with all the heavy vocabulary and just take it easy.
12-
Before : If they're conquering around the world they must be rude and filthy.
Now : I haven't met better people yet than Americans. I have been all around Europe and many countries in Asia and people don't seem to be as helpful as Americans are. Also talkative. People in other places don't talk much.
I am yet to discover and learn more. I'm trying to have an optimistic point of view for both America and the rest of the world. I still have a lot to learn and I don't think that I know everything.
Edited - Spelling mistakes.

回答五:
因为它名副其实:自由之国度!
全世界到处都在谈论反美言论,媒体也在传播负面消息,我也觉得这个国家不好。
第一次到美国我就知道(应该)把钱花在这里.
我周游了亚洲和欧洲,到目前为止,我在其他任何地方都没有遇到过头脑这么冷静的人们。我喜欢这里的人们在生活中说话和做事的方式。
以下几点是我去美国之前和之后的对比:
1 -以前:美国从中东偷石油。
现在:没有美国的帮助,沙特就无法开采石油,
而且看起来其他人也无法开采石油
美国人是来自世界各地的聪明人几何体,
他们让全世界都能获得这些(石油)资源
2 -以前:美国和苏联打过冷战。
-- 现在:美国不是一个扩张主义国家,
-- 它没有变革韩国和其他美国资助的资本主义国家的文化
-- (也没有接管那些国家),
-- 不像苏联那样禁止中亚国家读《古兰经》。
3 -以前:美元主宰世界。
-- 现在:如果你有更好的主意,请让我和美国人知道。
-- 我们的目标不是让美元扩张它影响力,而是让美元的交易畅通无阻.
4 -以前:美国人很愚蠢,对世界一无所知。
-- 现在:他们太聪明了,不会因为他们聪明而去塑造他们愚蠢的形象。
-- 看到他们做了什么吗?
-- 如果硅谷是愚蠢的,那它为什么会存在于美国。
-- 所有来自世界各地的聪明人都在那里工作.
5- 以前:美国人要对世界上的战争负责,到处出售武器.
-- 现在:美国是一个国家,不是一个信仰单一的部落。
-- 美国是世界上最多样化的地方,所有人的想法都是最多样化的。
-- 每个人都是独一无二的.
-- 想在美国掌控一切,是没那么容易的.
6 -以前:美国是由burgeosies统治的,burgeosies指的是富裕的精英阶层。
-- 现在:不管哪个是统治者,都要奋斗,也许是他的父亲或曾曾祖父奋斗!
-- 人们奋勇前进,并取得了成功.
-- 这是一个资本主义的世界,你也应该这么做。
-- 这是一场比赛,胜利者应该得到他们所拥有的。
7 -以前:他们去阿富汗偷锂做电池
现在:我觉得阿富汗有像埃隆·马斯克这样的人,并不能更好地利用锂.
最终(美国开发的锂电)技术将使得所有人都受益.
8 -以前:白人统治着美国,他们是种族主义者。
现在:请去看欧洲,尤其是东欧,告诉我谁是种族主义者.
9 -以前:警察到处射杀平民.
现在:在美国,我一次都没有看到警察的(类似)暴行.
10 -以前:他们(美国政府)监控我们.
现在:如果(政府的监控)能防止我死于炸弹爆炸,
我真的不在乎(政府的监控)。
我想让他们监视我,只要他们愿意,只要那是我活着的代价。
11 -以前:(美国人交流)使用的是如此简单的语言。
现在: 生命如此短暂,(使用简单的词汇)也许是一个好主意,
不要用沉重的词汇给自己施加压力,放松点.
12 -以前:如果他们征服世界,他们一定是粗鲁和肮脏的。
现在:我还没有遇到过比美国人更好的人。
我去过欧洲和亚洲的许多国家,
那里的人似乎不像美国人那么乐于助人,
也不像美国人那样健谈。其他地方的人说话很少.
还有更多的(美国优点)我还没发现,我还要继续去发现.
我想对美国和世界其他国家都抱有乐观的态度。
我还有很多东西要学,我不认为我什么都知道。

Christopher Bradley
As an American who’s traveled and lived for the past 13 years abroad, I would say #4 is less about intelligence, and more about mindset.For example, Americans and American business try to not only cater to the big things, but the little things as well. Every time I have gotten a new car or new long term rental from local vendors in foreign countries there has been little to no gas in the car.Compare that to an American or American based vendor/company who will make sure the care is fully gassed up and the car is washed and detailed before giving it to you.We care about the little details almost as much as the main purchase.

评论:
作为一个在国外旅行和生活了13年的美国人,
我想说的第四点不是关于智力,而是关于心态。
例如,美国人和美国企业不仅会抓大事情,而且也注重细节。
每次我从国外的当地供应商那里租或买一辆新车的话,车里几乎都没有汽油。
而在美国的话,美国的供应商/公司在给你车之前,
会确保车里的油加足了,车也洗干净了。
我们也关心小细节的.

很赞 0
收藏