为什么中国人更喜欢喝热水?
2021-03-03 翻译加工厂 31704
正文翻译
-------------译者:山南燕北--- 审核者:龙腾翻译总管------------


At home, restaurants, and in the office, you''ll often see Chinese people ordering hot water.
In this episode of "Why Chinese," we''re diving into the history of China''s preference for hot water, from public health campaigns that encouraged it for hygienic reasons to explanations in traditional Chinese medicine.

在家,在饭店和在办公室,你会经常看见中国人点热水
在这集《为什么中国人》视频中,我们来探究一下中国人喜欢喝热水的历史,从喝热水有益健康的公共健康宣传到传统中医的解释。

评论翻译
-------------译者:Mograine ゜--- 审核者:龙腾翻译总管------------

Sion Wetan
There is this history in the old Dutch Indies of Batavia. During a cholera outbreak, the dutch realized that the chinese was not affected by it so they decide to investigate. They found that chinese only drink tea, and concluded that drinking tea was the key to avoid cholera. Then they started to put tea leaves into drinking water which is useless. Why? Because they did not boil the water first and only add tea leaves..

在巴达维亚的古荷兰印度群岛就有这段历史。在霍乱爆发期间,荷兰人意识到中国人没有受到影响,所以他们决定进行调查。他们发现中国人只喝茶,并得出结论,喝茶是避免霍乱的关键。于是他们将茶叶放进饮用水中,可是不起作用。为什么?因为他们没有先烧开水,只加茶叶。。

Alex Wu
As a chinese, this is my childhood:
When I drink hot water my parents be like: ? good job you are gonna live to 100 years old.
When I drink cold water my parents be like: call ?, quick.

作为一个中国人,这是我的童年:
当我喝热水的时候我的父母会这样说:?干得好你会活到100岁!
当我喝冷水的时候我的父母会这样说:快停下!

Benni Nasc
wow that''s a hard one.. I understand, I agree it all makes sense... but OH MY COLD DRINKS... i''m from S.America, even our winter is hot!

哇,真是个难缠的家伙。。我明白,我同意这一切都有道理。。。但...哦!我的冷饮。。。我来自南美,即使我们那的冬天也很热!
-------------译者:山南燕北--- 审核者:龙腾翻译总管------------

ARELY FLORES
I actually started drinking hot boiling water because of my coworkers (Chinese, Korean, Cantonese, etc.). They saw me get cold water and said "No, No, No, hot water good for you and your stomach."
From then on that is all I drink at work, home and restaurants (I ask for a tea).
I actually noticed I was able to drink 2 Liters of water a day (because ot was hot) and also helped me not like sweets as much (hence, help me lose weight).

我确实开始喝热水因为我的同事(中国人,韩国人,广东人等)。他们看见我喝凉水就说:“不不不,热水对你和你的胃好”
从那时起,我在工作、家和餐馆喝的都是热水(茶水)。
我确实注意到我一天能喝两升水(因为水不热)而且帮助我不再那么嗜好糖(因此帮助我减重)

lee Nyx
hot water mean the boiling water at 100 ℃ in English speaking nation.but in China the hot water mean warm water suitable for drinking about 45 ℃

在说英文的国家热水意味着100度,但在中国热水意味着约45度左右合适饮用的温水

Orozconleche
As a Mexican born even my parents and grandparents would tell me to drink hot drinks after a meal for good digestion

作为一个墨西哥出生的人,我的父母和祖父母也会告诉我饭后喝热水有助消化
-------------译者:山南燕北--- 审核者:龙腾翻译总管------------

Heather
And there''s a corallary question of why western people drink cold water. Is it because ice and refrigeration in the past was expensive and difficult to get, and therefore a luxury, a status symbol? I''ve heard that it ''has more oxygen'', but that seems obviously wrong. I myself find cold water refreshing and delicious, but I wonder how it became so universally popular in the west.

还有一个棘手的问题,西方人为什么喝冷水。是不是因为冰和冰箱在过去是昂贵和难以获得的,因此是一种奢侈品,一种地位的象征?我听说它“有更多的氧”,但那显然是错的。我自己也觉得凉水清爽可口,但我想知道它是怎么在西方如此普遍流行的。

LKev
chinese person here, and to be honest, i don’t really know!
my mom gives me hot water since i was a child and i just grew with it, hot water just give me a relaxed feeling most of the time

作为一个中国人,老实说,我真的不知道
我的母亲自小就给我热水,大部分时候热水会给我放松的感觉

Siti Salmi
Here in Malaysia, we too love drinking hot or at the very least lukewarm water. I grew up in a Malay family, who strictly bans storing water in the fridge for consumption. Maybe we are influenced by the Chinese culture and thoughts in regards to health and body temperature.

在马来西亚,我们也喜欢喝热水或至少是温水。我在一个马来家庭长大,这个家庭严格禁止在冰箱里储水食用。也许我们在健康和体温方面受到了中国文化和思想的影响。
-------------译者:山南燕北--- 审核者:龙腾翻译总管------------

Chicken Stripz
My family is Guyanese, and I grew up drinking warm to hot water with dinner and before bedtime. They said its to clean up your digestive system. Which, hey it works!

我的家人是圭亚那人,我是在晚饭和睡前喝着温热水长大的。他们说这是为了清理你的消化系统。这,嘿,有用!

Ab c
This is not just a Chinese thing. I''m Indian and trust me Indians are very fond of hot water as well.

这不仅仅是中国的事情。我是印度人,相信我印度人也很喜欢热水。

8amazon1
As a Chinese, I never understood the hot water craze. Hot water just makes me sweat and I''ve to sip it so slowly. My whole family drinks iced water and we chew on ice :)

作为一个中国人,我从不能理解热水狂热偏爱。热水只能让我出汗而且我不得不慢慢啜饮。我全家喝冰水而我会嚼冰块

bl00jay
I''m American but I grew up in Malaysia and now all my Asian friends here in the states say I am a true Asian because I prefer my water at least room temperature, if not a little warm.
I haaaate ice and my American friend always fusses that I don't have an ice maker lol.

我是个美国人但我成长于马来西亚,而我在美国的所有亚洲朋友都说我是个真正的亚洲人因为我喜欢室温下的水或者稍微温一点
我讨厌冰块,我的美国朋友总是抱怨我没有制冰机哈哈。
-------------译者:山南燕北--- 审核者:龙腾翻译总管------------

Hales_Da_Seals 283
During high-school, while I had a cold I asked the lady in my cafeteria for hot water. People looked at me weird for no reason.

在高中,当我感冒时我向食堂的女士要了杯热水。人们无缘无故奇怪地看着我

Edison Tan
I like how one of the search choices is “Why Chinese why Chinese?”

我喜欢的一个搜索选项是“为什么中国人这样为什么中国人那样?”

Ivy Ly
im chinese and me telling the boba cashier in china to give me extra ice:
her: hah?

我是中国人,我告诉中国的收银员给我加冰
她:哈?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Jackson Zhao
Makes sense to drink warm/hot water to balance the body''s ying and yang, since your body isn''t ice cold. But I just hate drinking hot water, I find the more hot water I drink the thirstier I get. Nothing like a glass of ice cold water to quench thirst even in winter.

喝温热水去平衡人体的阴阳是有道理的,因为你的身体并不冰冷。但是我讨厌喝热水,我发现我喝的热水越多,我就越渴。即使在冬天,也没有什么比一杯冰水更能解渴的了。
-------------译者:doudoufeng--- 审核者:龙腾翻译总管------------

Lloyd Jay Andales
When I used to work in a call center company I used to drink hot water. One of the reason is that I don’t want to share my water bottle/thermos with someone ?

我以前在一家呼叫中心公司工作时,经常喝热水。其中一个原因是我不想和别人共用我的水瓶/暖瓶

Penny Colvin
I''ve tried all temps, and I just tend to drink more water if it''s cold, even in winter. Hot or warm water fills me up faster and I don''t drink as much. Kind of a problem when you''re prone to kidney stones...

我试过所有温度(的水),若是冰的我能喝更多,就算是冬天。热的和温的水会更有饱腹感,我喝不了太多。这有个问题,就是容易得肾结石

Eric
When I drink warm or hot water, I feel it slightly dries my throat and not quenching my thirst.

当我喝温水或热水时,我觉得它会使我的喉咙微微干燥而不解渴。

J. C
In organic chemistry heat helps with chemical reactions, aka warm/hot water helps breakdown food and is good for digestion.

在有机化学中,热有助于化学反应,又称温水/热水有助于分解食物,有利于消化。

CherryBoo65 Boone
Better for digestion.

对消化更好。
-------------译者:doudoufeng--- 审核者:龙腾翻译总管------------

Julia B
My mum started drinking hot water a few years ago when she got more interested in Ayurveda
At first I was like uh?
But now guess who is drinking hot water everyday me

我妈妈几年前开始喝热水,那时她对阿育吠陀(阿育吠陀是一门在印度次大陆上流传了数百年的医疗保健体系。)很感兴趣
一开始我的反应是“呃(什么鬼)???”
但是猜猜看现在是谁每天都在喝热水——我
大Ren · 20 years ago

No wonder my mom literally beats me for drinking cold water. That''s how I started being a blatant liar ?

怪不得我妈真的因为我喝冷水而打我。我就是这样开始公然撒谎的?

V L
ever since i started drinking hot water my digestion problems definitely stopped. If i stop the hot water, i start to have problems again. Im also asian, so yeah it helps me.

自从我开始喝热水,我的消化问题就完全消失了。如果我停止喝热水,我就又开始有问题了。我也是亚洲人,所以这对我有帮助。

Linda Tisue
Many Koreans drink warm water too. There is a lot of Chinese medicine in the Korean culture.

许多韩国人也喝温水。韩国文化中有很多中药。

TheJenafireShow
I''m gonna start doing this. I''ve been drinking room temperature water for decades after being exposed to the idea that it is better for the body. This is a very interesting concept.

我也要开始这么做了。我已经喝了几十年的常温水,因为我一直认为常温水对身体有好处。这是一个非常有趣的概念。
-------------译者:doudoufeng--- 审核者:龙腾翻译总管------------

Cat PBatista
I actually noticed a huge improvement in my health since starting to drink hot water regularly <3

事实上,我注意到自从开始经常喝热水以来,我的健康状况有了很大的改善

Eugene Cooper Jr
Pretty interesting. I lived and worked with Japanese in Yokosuka,Japan for 4 years. My Japanese co-workers drank hot water as well after a meal. But during breaks,they drank tea.??

很有趣。我在日本横须贺和日本人一起生活和工作了4年。我的日本同事饭后也喝热水。但在休息时间,他们喝茶。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


feedyjk
Me a madlad: one cup of boiled coke pls

我疯了:请给我一杯煮可乐

Flint Wong
When I have a panic attack...warm water seem to help a bit.

当我恐慌发作时…温水似乎有点帮助。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Cuckoo Phendula
Growing up Chinese in America, I always got annoyed when my mother would try to coax me into drinking hot water when I was particularly thirsty. I needed to drink water now!

(我是)在美国长大的中国人,让我生气的是,每当我渴的不行的时候,我妈妈还总是哄我喝热水,我需要现在就能喝的水!
-------------译者:doudoufeng--- 审核者:龙腾翻译总管------------

408Magenta
My parents, westerns, always have a cup of steaming hot water after a meal.

我的父母,西方人,饭后总是喝一杯热水。

Midas Touch
I loved travelling in China, hot water in stations, on trains, great for noodles and coffee. Ki shay.

我喜欢在中国旅行,车站和列车上都有热水,煮面条和泡咖啡都很方便。

jearss
Legit watching this because a Chinese company bought the factory I work at in Ohio. If I can adapt to their customs maybe they''ll keep me around

一家中国公司买下了我在俄亥俄州工作的工厂。如果我能适应他们的风俗,也许他们会把我留下

Doot Lord
Also something done in Russia, especially in the summer actually :p

在俄罗斯也这么干,尤其是在夏天

Jaemin’s americano
I’m a kid and whenever I have the cough or soar throat I would just chug down a bunch of hot/warm water hoping not to get a fever lol

我是个孩子,每当我咳嗽或喉咙痛的时候,为了避免发烧,我都会咕噜咕噜咕噜咕噜地喝一大口热水。

很赞 5
收藏