网友讨论:研究表明,男性和女性实际上不喜欢平等地分担家务和照顾孩子的任务
2021-03-15 wuhaowsh 17252
正文翻译

Study suggests that men and women actually prefer not to split household and childcare tasks equally

研究表明,男性和女性实际上不喜欢平等地分担家务和照顾孩子的任务

A new study suggests that the unequal division of household and childcare tasks within partnerships may reflect men’s and women’s actual preferences. For example, the study found that women enjoyed childcare tasks more than men did and also reported a greater desire for responsibility for these tasks compared to men. The findings were published in Evolutionary Behavioral Sciences.

一项新的研究表明,夫妻关系中家务和育儿任务的不平等分配可能反映了男性和女性的实际偏好。例如,研究发现,女性比男性更喜欢照顾孩子的任务,而且与男性相比,女性更渴望承担这些任务。研究结果发表在《进化行为科学》杂志上。

While it is becoming increasingly accepted for mothers to work outside the home, the division of family roles among men and women still leans toward women taking on more of the childcare tasks. While most scholars presume that this gender disparity reflects deeply-rooted beliefs about gender, study authors April Bleske-Rechek and Michaela M. Gunseor propose that it may have more to do with male and female preferences for household responsibilities.

虽然母亲外出工作越来越被接受,但家庭角色在男性和女性之间的划分仍然倾向于女性承担更多的育儿任务。尽管大多数学者认为这种性别差异反映了根深蒂固的性别观念,研究报告的作者April Bleske-Rechek和Michaela M. Gunseor提出,这可能与男性和女性对家庭责任的偏好有关。

Bleske-Rechek and Gunseor say that one theory is that gender differences in preferred family roles were sexted through evolution. According to evolutionary theory, as child-bearers, women reinforced their reproductive success by investing in the health of offspring. Men, on the other hand, competed with other males over access to a limited number of reproductively valuable females. Men, therefore, benefited from traits that facilitated competition and physical strength, while females benefited from traits that promoted childrearing.

Bleske-Rechek和Gunseor说,有一种理论认为,家庭角色偏好中的性别差异是通过进化选择的。根据进化理论,作为生育孩子的人,妇女通过投资于后代的健康来加强她们的生育成功。另一方面,男性与其他男性争夺数量有限的有繁殖价值的女性。因此,男性受益于促进竞争和身体力量的特征,而女性受益于促进养育子女的特征。

The researchers say these gender differences in traits and values might impact how men and women prioritize certain household tasks. Remarkably, few studies have considered men’s and women’s attitudes toward household tasks.

研究人员表示,这些性格和价值观上的性别差异可能会影响男性和女性如何优先处理某些家务。值得注意的是,很少有研究考虑到男人和女人对家务的态度。

Bleske-Rechek and Gunseor sought to fill this gap, by systematically asking two samples of men and women about their preferences for housework and family care. The first sample was a group of 323 young adults between the ages of 18 and 23. The second sample involved 113 middle-aged adults between the ages of 31 and 46, the majority of whom were married or cohabitating with a partner (93%) and had at least one child (85%). Middle-age participants were asked to rate their enjoyment of a series of 40 childcare tasks and 58 household tasks, and young adults were asked to imagine how much they would enjoy these same tasks.

为了填补这一空白,Bleske-Rechek和Gunseor系统地询问了两个男性和女性的样本,关于他们对家务和家庭照顾的偏好。第一个样本是323名年龄在18到23岁之间的年轻人。第二个样本涉及了113名年龄在31岁到46岁之间的中年人,其中大多数已婚或与伴侣同居(93%),有至少一个孩子(85%)。中年参与者被要求评价他们对一系列40项托幼任务和58项家务任务的享受程度,年轻人被要求想象他们会有多喜欢这些任务。

When totaling the ratings across the 40 childcare tasks, women’s overall enjoyment of these tasks was greater than men’s. Young women’s ratings of enjoyment were higher than men’s for 5 out of 10 childcare tasks. Middle-age women’s ratings of enjoyment were greater than men’s for 7 out of 10 childcare tasks. As the researchers emphasize, not one childcare task was rated more enjoyable by men than women.

当把40项育儿任务的评分加在一起时,女性在这些任务中的整体享受程度要高于男性。在10项照看孩子的任务中,有5项年轻女性的满意度高于男性。在照看孩子的任务中,中年女性的满意度比男性高得多。正如研究人员强调的那样,没有一项育儿任务会让男人感觉到更加开心

The researchers next examined whether the participants’ enjoyment of a task was related to their desired responsibility for the same task. “If men and women feel strongly about sharing all childcare tasks equally, then how much they enjoy a task should not be associated with how much responsibility they want for a task,” the researchers discuss. However, this association is exactly what the researchers found. “Within each sample as a whole and within each group of men and women, individuals tended to want more responsibility for childcare tasks they liked and less responsibility for those they did not like.”

研究人员接着检查了参与者对某项任务的喜爱程度是否与他们对同一项任务的期望责任有关。“如果男性和女性都强烈希望平等分担所有的育儿任务,那么他们对一项任务的喜爱程度不应该与他们希望承担多少责任联系在一起。” 研究人员讨论。然而,这种关联正是研究人员所发现的。“在每个样本中,在每一组男性和女性中,每个人倾向于在他们喜欢的育儿任务上承担更多的责任,在他们不喜欢的任务上承担更少的责任。”

Gender differences were again revealed when it came to household tasks. Among both samples, men enjoyed tasks to do with outdoor labor and home maintenance more than women did. Women preferred cleaning, food prep, family scheduling, and home decorating. Moreover, this pattern mirrored the way the participants wanted these tasks to be divided — women tended to prefer men to take care of home maintenance tasks and men preferred women to take care of home decorating tasks.

在家务方面,性别差异再次被揭示出来。在两个样本中,男性比女性更喜欢户外劳动和家庭维护的任务。女性更喜欢清洁、准备食物、安排家庭生活和装饰家庭。此外,这个模式反映了参与者希望这些任务被划分的方式——女性更倾向于让男性来完成家庭维护的任务,而男性则倾向于让女性来完成家庭装饰布置的任务。

The participants were also asked to indicate along a scale whether they would prefer to be the breadwinner within a partnership, the homemaker, or to share these roles equally. Across both samples, although 56% of men and 56% of women chose the egalitarian option, 36% of women chose a response closer toward homemaker and 35% of men chose a response closer toward breadwinner.

参与者还被要求在一定尺度上表明,他们是愿意在一段婚姻中承担养家糊口的责任,还是愿意承担家庭主妇的责任,还是愿意平等地分担这些角色。在两个样本中,虽然56%的男性和56%的女性选择了平等分担的选项,但36%的女性选择了更倾向于家庭主妇的回答,35%的男性选择了更倾向于养家糊口的回答。

The researchers say that while the gender disparity in family roles is typically viewed as a burden on women, their study suggests that the situation is more nuanced than that. Unequal role sharing might not signal unfair treatment or cause resentment among couples. The authors suggest that future research should explore whether task preferences among couples match up to the way tasks are actually divided within partnerships.

研究人员表示,虽然家庭角色的性别差异通常被视为女性的负担,但他们的研究表明,情况比这更微妙。不平等的角色分担可能并不意味着不公平的待遇或导致夫妻之间的怨恨。作者建议,未来的研究应该探索夫妻之间的任务偏好是否与伴侣之间的任务分配方式相匹配。

评论翻译
SmaugTangent
I don't think the title is very accurate. Just look at any normal company: workers don't split all the different jobs equally, they specialize, but ideally all do the same *amount* of labor.
The problem with division of labor in many households is that women complain that men don't do *as much* labor as women do. I can't imagine many women preferring that their husband sit on his ass on the couch most of the time while she cooks and cleans and tends to the children, and him mowing the lawn once a week is enough for his contribution.
What they're describing here is "specialization of labor", which is always preferable to people doing jobs they aren't well-suited for. As long as the overall amount of labor is roughly equivalent, it's the preferred situation. "Unequal labor" is when some people are contributing far more than others.

我觉得这个标题不太准确。看看任何一家普通的公司:员工们并不是平等地分配所有不同的工作,他们是专业化的,但理想情况下所有人都做同样多的工作。
许多家庭的劳动分工问题是,女性抱怨男性做的工作不如女性做的那么多。我无法想象很多女人会更喜欢让丈夫大部分时间坐在沙发上,而她做饭、打扫、照顾孩子,而丈夫每周修剪一次草坪就足够了。
他们在这里描述的是“劳动专业化”,这总是比从事他们不太适合的工作的人更可取。只要劳动力总量大致相等,这就是最好的情况。“不平等劳动”指的是一些人比另一些人贡献的更多。

TootsNYC
One other big difference in traditional jobs is that cooking, laundry, cleaning and childcare must be done over and over, and at set times. And they often can’t be skipped or rescheduled.

传统工作的另一个重大区别是,做饭、洗衣、打扫卫生和带孩子都必须在固定的时间一遍又一遍地做。而且它们通常不能被跳过或重新安排。

MacAttacknChz
I saw another comment that explains this well. Cooking is a woman's job, but grilling is a man's. Cleaning is a woman's job, but mowing the lawn is a man's. What's the pattern? Cooking and cleaning are everyday tasks, but grilling and yardwork are once in a while tasks. That's the problem.
I'm glad so many of you had the privilege of mothers who were able to stay at home with you, but the majority of American mothers work, 71% of them.

我看到另一条评论很好地解释了这一点,烹饪是女人的工作,但烧烤是男人的工作。打扫卫生是女人的工作,但修剪草坪是男人的工作。这是什么模式? 做饭和打扫是每天的任务,但烧烤和院子的工作是偶尔的任务。这就是问题。
我很高兴你们中的很多人都有母亲的特权,可以和你们呆在家里,但大多数美国母亲都在工作,71%的人都在工作。

solongandthanks4all
The issue is this study didn't take into account what people are actually suited for, only what they "enjoy" doing.

问题是,这项研究并没有考虑人们真正适合做什么,只考虑了他们“喜欢”做什么。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


OneCollar4
Yep. There are a few jobs in that list that my wife and I pick because we like doing them and specialise in them.
But equally there are jobs that require no skill and just suck and we just divide those equally. Washing the dishes or picking up the kids toys for instance.

是的。这份清单上有几份工作是我妻子和我选择的,因为我们喜欢做这些工作,并且擅长这些工作。
但是同样的,也有一些工作不需要技能,很糟糕,我们只是平等地分配这些工作。比如洗碗或者给孩子们拿玩具。

joeyl1990
I knew a girl who strictly believes that a man should never lift a finger in the house. I tried explaining that couples are supposed to be partners which means doing equal work but she was adamantly against that.

我认识一个女孩,她坚信男人不应该在家里动一根手指。我试着向她解释,夫妻应该是搭档,也就是说要做同样的工作,但她坚决反对。

Judgethunder
Let it be clear though.
Men and women are different.
But every man is also different from every other man and every woman is different from every other woman.

让我们把它搞清楚。
男人和女人是不同的。
但是每个男人也不同于其他男人,每个女人也不同于其他女人。

ando44646
In my household, we both hate outdoors tasks equally and pay people to repair things

在我家,我们都同样讨厌户外工作,并花钱请人修理东西

TheCaspica
In my household, we both hate cooking equally and pay people to do the cooking.

在我家里,我们都一样讨厌做饭,并且花钱请人做饭。

Travyplx
Well actually I prefer cooking, cleaning, and decorating to the rest. Fortunately my SO prefers not to do any of the above so we just compromise and I do it all.

其实我更喜欢做饭、打扫和装修。幸运的是,我的上司不喜欢做以上的任何一件事,所以我们只能妥协,然后我就全部做了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


TootsNYC
When we say “equally” we don’t mean “each person does half the yard work”
Guys might enjoy being outside raking the lawn; few women enjoy cleaning the bathroom. Even if they find it satisfying

当我们说“平等”的时候,我们并不是说“每个人只干一半的活”
男人们可能喜欢在外面耙草坪;很少有女人喜欢打扫浴室。即使他们觉得很满足

JoseDonkeyShow
As someone that does yard work in a subtropical climate, if someone told me they enjoyed it I would think they’re fuckin crazy

作为一个在亚热带气候下做庭院工作的人,如果有人告诉我他们喜欢这样做,我会认为他们他妈的疯了

ZanderDogz
How much of this is influenced by what men and women got opportunities to do as kids, and what they believe their own gender roles are?

这在多大程度上是受男性和女性在童年时获得的机会的影响,以及他们认为自己的性别角色的影响?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


CelebrityTakeDown
Like when you’re handed toy cleaning supplies as a little girl to “play house” on top of toy kitchens, baby dolls, etc, definitely going to be conditioned to do housework

就像当你还是个小女孩的时候,在玩具厨房、娃娃等上面“玩过家家”的时候,你被要求做清洁玩具用品的任务,这肯定会让你习惯于做家务

dkongsaystransrights
Well, why is there a kid's oven at my little cousin's daycare? For the boys to play with? Haha, good one.
No but really, this is deeply imprinted from such an early age that it practically starts in the cradle. It's really disgusting if you start thinking of the casual ways its enforced.

我小表弟的日托所里怎么会有个儿童烤炉?给孩子们玩?哈哈,不错。
不,但说真的,这是在很小的时候就烙下的印记,几乎从摇篮就开始了。
如果你开始思考这种随意的强制方式,那真的很恶心。

Tokyogerman
I'm a dude and my parents always made me mow the lawn and try to fix things, do stuff at the car etc. and I had no interest in it from a very young age on until now. but no one can ever condition me to actually like what I don't like. I only do stuff I don't like because it needs to be done.

我是一个男人,我的父母总是让我修剪草坪,修理东西,在车里做一些事情等等。我从很小的时候到现在都对这些不感兴趣。但没有人能让我真正喜欢上我不喜欢的东西。我只是做我不喜欢做的事,因为这是必须做的。

LaMadreDelCantante
Hey I'm all for couples splitting household duties in whatever way works best for them. But I do think it should be pointed out that inside housework tends to be more of an everyday grind than outside housework, unless you have some REALLY fancy landscaping or something. So whoever is mowing the grass, etc should probably still pitch in inside as well.

嘿,我很支持夫妻以最适合自己的方式分担家务。但我确实认为应该指出的是,室内家务往往比室外家务更像是一种日常的苦差事,除非你有一些非常漂亮的景观或其他东西。所以不管是谁在割草等等,都应该在室内做些什么。

wedgiey1
What does it say about men doing all the outdoor and home maintenance PLUS some of that other stuff? Outdoor and home maintenance shouldn’t be a daily chore. Cleaning and cooking are.

关于男人做所有的户外和家庭维护以及一些其他的事情是怎么说的? 户外和家里的维护不应该是日常琐事。打扫卫生和做饭是最重要的。

missmymom
Often these studies skip over those kind of tasks entirely.
Household work generally only counts work inside the house, ie washing dishes counts, mowing grass does not.

这些研究通常会完全遗漏这类任务。家务工作一般只算室内工作(洗盘子算,割草不算)。

Zinging_Cutie44
Well, as a woman, I actually enjoy yard work, would much prefer that over house work and cleaning....

嗯,作为一个女人,我实际上很喜欢打扫院子,比起做家务和打扫卫生我更喜欢打扫院子....
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


SSFLEG
I'm a guy, I'd rather do dishes and laundry than most yard work. Different strokes for different folks is what I say

我是个男人,我宁愿洗碗洗衣服也不愿在院子里干活,我是这么认为的

Nabla_223
This "study" is fuckin ridiculous. They just asked people what they preferred to do, and the amount of responsibility in said tasks they wanted to have.
And then they spit out some evolutionary theory to "explain" that, without questioning other influences to these behaviors.

这个“研究”太他妈的荒谬了。他们只是问人们他们更喜欢做什么,以及他们想要承担的责任。
然后他们提出了一些进化理论来“解释”这些行为,而没有质疑其他因素对这些行为的影响。

KevlarUnicorn
Social conditioning likely plays a role in that, too. Little girls being given toy kitchens and baby dolls tends to start bending the idea of roleplay into something they feel they need or want to do later, as it becomes expected of them.

社会条件也可能在其中起作用。小女孩们得到的是玩具厨房和婴儿玩偶,他们往往会开始把角色扮演的想法转变为她们觉得自己需要或以后想做的事情,因为这是对她们的期望。

heartbreakbandita
When you read the abstract of the actual study, it only had a sample size of n=436. I think that is a pretty weak sample size to make any significant generalization of the larger population. That also means only around 200 couples were included.

当你阅读实际研究的摘要时,它只有n=436的样本容量。我认为这是一个非常小的样本量,很难对更大的总体进行有效的概括。这也意味着只有大约200对夫妻参与了调查。

CongregationOfVapors
Likely all from the same university, so not just a small sample size, probably quite homogeneous as well.

很可能都来自同一所大学,所以不仅仅是样本量小,可能也很有相似性。

Japoco82
Imagine that, 20+ years of conditioning leads to expected results.

想象一下,20多年的条件反射导致了预期的结果。

ogy1
Do you think that humans have not evolved to be the way we are like every other species on the planet has? We are evolved for tribal life and these natural behaviours play out in the modern world as shown in this study and many others.

你认为人类没有进化到和地球上其他物种一样的样子吗? 我们是为部落生活而进化的,这些自然行为在现代世界中发挥作用,正如这项研究和其他许多研究所显示的那样。

Sillyvanya
I mean, those are the defined gender roles. People in a society naturally have pressure to conform to them.
We do live in a society.

我是说,这些都是定义好的性别角色。社会中的人们自然会有压力去遵从他们。
我们确实生活在一个社会中。

julcarls
Except outdoor labor and maintenance aren't a steady, every day thing like cleaning, family scheduling, and cooking. So yes, I do prefer to split household duties because otherwise I'm doing everything every day and he's mowing the lawn every two weeks with the occasional leaky pipe fix?

除了户外劳动和维护不是持续稳定的,其余每天的事情,像清洁,家庭计划,做饭,都是持续的。所以,是的,我确实更喜欢分担家务,因为我每天都要做所有的事情,而他每两周修剪一次草坪,偶尔修理一下漏水的管道?

high-musik
Here is a valid question to the results of this study: do men and women prefer these particular tasks because of gendered socialisation and societal expectation?

对于这项研究的结果,有一个有效的问题:男性和女性是否因为性别社会化和社会期望而更喜欢这些特定的任务?

scarybirds00
I live in a couple situation where we definitely split chores with inside (cleaning/food prep/etc) and outside (yard maintenance/car maintenance). It works for us and everytime one human starts to get resentful we look at the amount of hours we plow into our together life, it usually ends up being equal or we re-remember that it is a common goal.

我现在处于夫妻生活的状态,我们肯定会分担家务:室内(清洁/准备食物等)和室外(庭院维护/汽车维护)。这对我们很有效,每当有人开始心怀不满时,我们就会审视我们在一起生活中投入的时间,结果通常是相等的,或者我们记得这是一个共同的目标。

MrPsychoanalyst
This sounds like era biased cultural preferences more than anything, a few days ago there was a thread about myths on manhood and every man there was talking about how they like their sofas and tidy up kitchens

这听起来更像是带有时代偏见的文化偏好,几天前有一个关于男子气概的言论,那里的每个男人都在谈论他们如何喜欢自己的沙发,如何整理厨房

Wackyal123
My wife loves doing the home maintenance, I love decorating, gardening, and cleaning. She loves planning stuff too.
Every couple do things differently.

我妻子喜欢做家庭维护,我喜欢装饰、园艺和清洁。她也喜欢家庭计划。
每对夫妻做的事情都不一样。

am_sorry
In my experience, while I did prefer to do outdoor work and home maintenance, my ex-wife preferred to do the neighbor.

根据我的经验,虽然我确实更喜欢做户外工作和家庭维护,但我的前妻更喜欢做邻居。

wigg1es
I'm a golf course superintendent. When I'm at home, I want my ass to be in the kitchen and nowhere else. I don't even want to look outside at anything green. I want my pots, my pans, and my dishwasher.

我是高尔夫球场的管理员。当我在家的时候,我希望我的屁股呆在厨房里而不是其他地方。我甚至不想看到外面的绿色。我要我的锅碗瓢盆,还有洗碗机。

deathro11
Isn't it entirely possible that this divide is completely social? Like men are socialized to think they like outdoor work and women are socialized to think they like housework, while in reality there is no inherent difference.

这种分化是不是完全有可能是社会性的呢? 就像男人被社会化地认为他们喜欢户外工作,女人被社会化地认为他们喜欢家务劳动,然而在现实生活中没有内在的区别。

Wellsargo
This nature vs nature debate is more ideological than anything else so any opinions here are largely useless.
To me it makes intuitive sense that it’s both social and natural. To others it’s all one or the other. There’s no real point in arguing since there’s no way for us to really get a definitive answer here.

这场自然vs自然的辩论比其他任何事情都更加意识形态化,所以这里的任何观点基本上都是无用的。
对我来说,这是一种既社交又自然的本能。对另一些人来说,这是一种或另一种自然的本能。争论是没有意义的,因为我们不可能得到一个明确的答案。

Blooboo7
Right, right, right. AND I don’t wanna do all the homemaker stuff while also working full time. Sure I’ll take care of his kids and make his meals. He’s gonna pay for all our bedrooms and groceries tho. Unpaid labor is still labor that deserves compensation.

对,对,对。我不想一边全职工作一边做家庭主妇。当然,我会照顾他的孩子,给他做饭。他会为我们的卧室和杂货买单,无偿劳动仍然是应该得到补偿的劳动。

bendlowreachhigh
And no amount of social engineering from the regressives will change that.

再多的社会工程也改变不了这一点。

spoobs01
It’s called reality....but not as many as the internet shows. People aren’t exactly the same in every possible way. Theres nothing wrong with it. We can all be generalized in some way. It’s not “judgement” it’s observation. Be proud of what you like/who you are and stop thinking about the “stereotypes”

这叫做现实……但没有网络上显示的那么多。人在每个方面都不完全一样。这没什么问题。在某种程度上,我们都可以被概括。这不是“判断”,这是观察。为你喜欢的/你自己而自豪,不要再想着那些“陈腔滥调”了。

Triassic_Bark
It’s almost as if traditional gender roles developed because of natural inclinations. This is not a advocacy for sticking to traditional gender roles at all, just an acknowledgement that they aren’t totally meaningless, and it’s ok to be ok with falling into them if that’s what you prefer, just as it’s ok to buck them completely or something in between. Do what you’re like, find a partner who respects and appreciates the things you’re do, and likewise vice versa.

几乎可以说,传统的性别角色是由于自然倾向而发展起来的。这并不是在倡导坚持传统的性别角色,只是承认它们并非完全没有意义,如果你愿意,你可以接受进入传统角色,就像你可以完全反对传统角色或介于两者之间。做你喜欢的事,找一个尊重和欣赏你所做的事的伴侣,反之亦然。

DankSilenceDogood
A man might build a house, but a woman makes it a home.
I’ve been working on our house for years and just recently finished it. Until now, it always felt stale and unsettled. Since the work has been done, my wife has finished it beautifully. Coming home now feels like you’re home.
It smells great, it’s visually appealing and there are thoughtful and comfortable spaces everywhere. She really did a great job with the finishing touches. I would never have been able to do what she did as well as she did.
I am the undisputed champ in the kitchen though.

男人可以建造一座房子,但女人可以把它变成一个家。
我为我们的房子工作了好几年,最近才完成。直到现在,它总是让人感觉陈旧和不安定。工作做完后,我妻子把它做得很漂亮。现在回家就像自己的家一样。
它闻起来很好,视觉上很吸引人,而且到处都有体贴而舒适的空间。她最后的收尾工作真的做得很好。我永远也做不到她做的那么好。
不过我绝对是厨房里的冠军。

Square-Pinapple
I used to live in a neighborhood with over 3,000 homes and most of my female friends were like me and spent much or our time outside in our yards. Driving down the streets I would see more females mowing the lawn- unless it was a landscape business. As soon as it got colder we would be working on projects inside the home (and not decorating). It is clearly different than what I grew up with- I find it hard to believe that the tasks are still in line with what it was in the 70's

我曾经住在一个有3000多户人家的社区里,我的大多数女性朋友都和我一样,大部分时间都呆在院子里。开车走在街上,我会看到更多的女性在修剪草坪——除非是做景观设计的生意。一旦天气变冷,我们就会在家里做项目(而不是装修)。这与我成长过程中的经历明显不同——我很难相信这些任务仍然与70年代的任务保持一致

pixelgirl_
I would correct the study and set some scenarios.
If men had to do repeated daily home maintenance with high coordination and accountability as the home making chores, I think it would look something like this:
Everyday before the family wakes up, they have to fix the shower head and sink. They will have to seek the timing before breakfast to maintain the gas stove. Before work, they must check and fill the oil in the car. After they come home, they must wash the car and mow the lawn. Before dinner, maintain the hardware on the fridge. Fix the chipped pain or scratch, hole in the wall around the house. Before bed, go walk around the house and maintain the security camera and network connection.
Pretend that skipping or missing these chores would hinder a family members daily life, so there’s an added pressure to coordinate and finish on time.

我会纠正这个研究并设定一些场景。
如果男人每天都要做家务,需要高度的协调和责任感,我想应该是这样的:
每天在这家人醒来之前,他们都要修理淋浴头和水槽。他们得在早饭前找个时间来保养煤气炉。在工作前,他们必须检查并给汽车加油。回家后,他们必须洗车和修剪草坪。晚饭前,维护好冰箱上的硬件。修补房子周围墙壁上的伤痕或划痕。睡觉前,在家里四处走走,维护好安全摄像头和网络连接。
假装不做这些家务会妨碍家庭成员的日常生活,所以在协调和按时完成工作上有额外的压力。

很赞 2
收藏