太空望远镜:哈勃还能坚持多久?
2021-04-15 岸在那 10429
正文翻译
Weltraumteleskop: Wie lange hält Hubble noch?

太空望远镜:哈勃能坚持多久?

31 Jahre alt ist das Observatorium im All nun – und zeigt sich mittlerweile sehr störanfällig. Die Forschung wartet auf einen Nachfolger.

这座太空中的天文台已经有31年的历史了--而且已经非常容易受到干扰。研究人员正在等待下一个接班人。


Arbeit an Hubble – im Jahr 1997. (Bild: NASA)
07.04.2021 08:00 Uhr Von Neel V. Patel

图释:1997年哈勃望远镜上的工作 文:2021年4月7日

Anfang März verkündete die NASA, dass das Hubble-Weltraumteleskop wieder in den gesicherten Modus gegangen sei, "aufgrund eines Software-Fehlers an Bord". Die wissenschaftlichen Systeme des Teleskops seien zwar überhaupt nicht betroffen, doch alle entsprechenden Anwendungen wurden unterbrochen, während Crews auf der Erde darum bemüht waren, das Problem zu beheben. Die Raumfahrtagentur veröffentlichte keine Details dazu, woraus genau die technische Panne bestand, was sie hervorgerufen hatte oder was zu ihrer Reparatur unternommen wurde.

3月初,美国宇航局宣布,"由于机载软件错误",哈勃太空望远镜已经重新进入安全模式。它说,该望远镜的科学系统完全没有受到影响,但在地球上的工作人员努力修复问题时,所有相关应用都被暂停了。美国宇航局没有公布技术故障到底是由什么组成的,是什么原因造成的,以及正在采取什么措施来解决这个问题的细节。

Grund zur Sorge gibt es vermutlich nicht. Raumsysteme wie Hubble begeben sich immer in den gesicherten Modus, sobald eine Anomalie auftritt. Gesicherter Modus bedeutet, dass das Teleskop aufhört, sich auf gewünschte Ziele auszurichten und dann die gewünschten Daten zu sammeln. Stattdessen stellt es nur sicher, dass die Solar-Panels es weiterhin mit Energie versorgen. Das macht den Fehlerbehebungsprozess einfacher und nahtloser (insbesondere für ein Software-Problem, das mehrere Teile der Anlage beeinflussen kann).

可能没什么可担心的大问题。像哈勃这样的太空系统,只要出现异常,总是会进入安全模式。安全模式是指望远镜停止对准所需目标,然后收集所需数据。相反,它只是确保太阳能电池板继续供电。这使得故障排除过程更容易、更完美(特别是对于可能影响系统多个部分的软件问题)。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Hubble wurde zuletzt 2018 in den gesicherten Modus versetzt, als es ein Problem mit zwei seiner Gyroskope gab, die es zur sicheren Orientierung im Orbit braucht. Innerhalb von drei Wochen war das Teleskop wieder online, ganz ohne bleibende Probleme. Der Shutdown erinnert einmal wieder daran, dass Hubble in die Jahre kommt. Sein schon drei Jahrzehnte währender Dienst überdauert alles, was irgendwer erwartet hätte, und die Zeit des Weltraumteleskop neigt sich ihrem Ende zu. Wie viel Zeit hat das Observatorium noch und was passiert, wenn es nicht mehr da ist?

哈勃最后一次进入安全模式是在2018年,当时它的两个陀螺仪出现了问题,它需要在轨道上安全地定位。在三周内,望远镜又恢复了运行,完全没有出现持久的问题。暂停工作又一次提醒人们,哈勃在岁月中渐行渐远。它已经服役了三十年,比任何人预计的都要长寿,太空望远镜的时代即将结束。这个观测站还有多少工作时间,它走了之后怎么办?

Greiser Tausendsassa

老当益壮

Hubbles alternde Hardware wurde zuletzt 2009 von Space-Shuttle-Astronauten gewartet. Damals schätzten Ingenieure, dass es wohl bis 2016 überdauern könnte. "Nach einigen Jahren im Flug und mit all den Renovierungsarbeiten haben Entwickler die Überlebensfähigkeit und Zuverlässigkeit der Instrumente neu uiert und damit begonnen, alle Angaben weiter nach oben zu korrigieren", sagt Tom Brown, Leiter des Hubble Space Telescope Mission Office beim Space Telescope Science Institute in Baltimore. "Die jüngsten Schätzungen vermuten, dass wir eine exzellente Chance haben, noch bis mindestens 2026 wissenschaftlich damit arbeiten zu können, vielleicht auch noch das ganze Jahrzehnt. Es sieht aktuell sehr gut aus."

哈勃的老化硬件最后一次由航天飞机宇航员在2009年进行维修。当时,工程师估计可能会持续到2016年。巴尔的摩太空望远镜科学研究所哈勃太空望远镜任务办公室负责人汤姆-布朗说:"经过几年的飞行和所有的整修,研发人员重新评估了仪器的生存能力和可靠性,并开始进一步上调所有的数据"。"最新的估计表明,我们有很好的机会能够继续用它做科学研究,至少到2026年,也许是整整十年。目前看来非常不错。"

Hubble kam so ziemlich in jeder Art astronomischer Untersuchung der letzten Jahrzehnte zum Einsatz: Untersuchungen von Planeten und Monden in unserem Solarsystem, der Blick auf entfernte Sterne, Galaxien, Supernovas, Raumnebel und andere astrophysikalische Phänomene. Es geht den Ursprüngen des Universums nach. Die geleistete Arbeit in der Exoplanetenwissenschaft war im letzten Jahrzehnt besonders überraschend, wenn man bedenkt, dass es zum Zeitpunkt des Teleskop-Starts im Jahr 1990 noch fünf Jahre dauern würde, bis man überhaupt den ersten Exoplaneten entdecken würde, der einen sonnenähnlichen Stern umkreist.

近几十年来,哈勃几乎被用于每一种天文学研究:研究太阳系的行星和卫星,观察遥远的恒星、星系、超新星、太空星云和其他天体物理现象。它追溯了宇宙的起源。考虑到在1990年发射望远镜时,距离发现第一颗绕太阳状恒星运行的系外行星还需要5年时间,过去10年在系外行星科学方面所做的工作特别令人惊讶。

Hubble nützt wenig dazu, tatsächliche Exoplaneten zu finden, aber es hilft bei Folge-Beobachtungen, die Planeten und deren Atmosphären charakterisieren können, sobald sie gefunden sind. Wenn das James-Webb-Weltraumteleskop (JWST) im Laufe des Jahres seine Arbeit aufnimmt, könnte die kombinierte Kraft der beiden Observatorien Wissenschaftlern dabei helfen, eine der Erde ähnliche Welt zu identifizieren, in der Leben möglich ist.

哈勃在寻找实际的系外行星方面用处不大,但它有助于后续观测,一旦发现行星及其大气层的特征。当詹姆斯-韦伯太空望远镜(JWST)今年晚些时候开始运行时,两个天文台的联合力量可以帮助科学家确定一个类似于地球的世界,在那里生命是可能存在的。

Hubble kann teilweise Ausfälle kompensieren

哈勃可以部分补偿故障损失
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Das JWST wird oft als Nachfolger von Hubble bezeichnet, aber das trifft den Sachverhalt nicht ganz. Hubble kann das Universum in sichtbaren und ultravioletten Wellenlängen beobachten, während das JWST sich auf Infrarot-Beobachtungen fokussiert, die dabei helfen können, Objekte aus der Frühzeit des Universums zu untersuchen und die chemische Zusammensetzung anderer Welten zu charakterisieren. Da Hubble sich im All befindet, ist ein Einfluss der Erdatmosphäre kein Problem, auch wenn die UV-Strahlung es belastet.

詹姆斯韦伯通常被称为哈勃的继任者,但这并没有完全抓住事实。哈勃可以用可见光和紫外光波长观测宇宙,而韦伯则专注于红外观测,可以帮助研究宇宙早期的物体,并描述其他世界的化学成分。由于哈勃是在太空中,所以地球大气层的影响是不存在的,即使紫外线辐射给它带来压力。

Das ist besonders kritisch, wenn man kaum untersuchte Phänomene genauer betrachten will. Man nehme beispielsweise die 2017 entdeckten Gravitationswellen, die durch die Kollision von zwei Neutronensternen entstanden sind. Hubble war in der Lage, die Nachwehen des Ereignisses zu beobachten und konnte Daten außerhalb des Infrarot-Spektrums bereitstellen, die genutzt werden konnten, um erstaunlich scharfe Details zu liefern.

如果想仔细观察几乎没有研究的现象,这一点尤为关键。以2017年发现的引力波为例,它是由两颗中子星碰撞而产生的。哈勃能够观察到事件的后果,并且能够提供红外光谱之外的数据,可以用来提供惊人的锐利细节。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Vier große wissenschaftliche Instrumente sind derzeit aktiv an Bord von Hubble. Selbst wenn also ein oder zwei davon aufhören sollten, zu funktionieren, gibt es noch immer eine Menge wissenschaftlicher Projekte, die der Rest des Observatoriums erledigen kann. Das Teleskop ist zudem mit viel Redundanz gebaut, sodass der Ausfall einzelner Hardware- oder Software-Komponenten nicht unbedingt dazu führt, dass auch andere Instrumente den Geist aufgeben.

目前,哈勃号上有四台主要科学仪器在运行。所以,即使其中有一两个停止工作,其他仪器也有很多科学项目可以做。这台望远镜的构造也有很大的冗余度,所以任何一个软硬件组件的故障都不一定会导致其他仪器也出现故障。

Nachfolge in Sicht?

接班在望?

Aktuell gibt es noch keine Pläne für eine große Service-Mission. Sollte es einen katastrophalen Ausfall geben, der Hubble komplett offline schaltet, wäre es schwer vorstellbar, dass die NASA eine Reparaturmission für ein drei Jahrzehnte altes Observatorium genehmigen würde. Was also wird Hubble ersetzen, wenn es endgültig in den Ruhestand geht? Brown sagt, dass andere Nationen erste Pläne haben, Missionen ins All zu schicken, welche die Beobachtungen im sichtbaren und ultravioletten Bereich übernehmen könnten, die derzeit noch Hubble durchführt. Das Astrosat-Weltraumteleskop aus Indien macht zurzeit UV-Beobachtungen aus dem All, doch ist deutlich weniger mächtig. China plant den Start eines Weltraumteleskops mit dem Namen Xuntian im Jahr 2024. Laut den staatlichen Medien soll es ein Gebiet beobachten können, dass 300-Mal größer ist als das von Hubble.

目前,还没有执行重大任务的计划。如果发生灾难性故障,使哈勃完全脱机,很难想象美国宇航局会批准对一个有三十年历史的天文台进行维修任务。那么当哈勃最终退役时,将由什么来代替它呢?布朗说,其他国家已经有了向太空派遣望远镜的初步计划,这些任务可以接替哈勃目前仍在进行的可见光和紫外线观测。目前,印度的Astrosat太空望远镜在太空中进行紫外线观测,但它的威力要小得多。据国家媒体报道,中国计划在2024年发射一台名为 "巡天 "的太空望远镜,这台望远镜将能观测到比哈勃大300倍的区域。

Der wahre Hubble-Nachfolger könnte das von NASA lang vorgeschlagene "Large Ultraviolet Optical Infrared Surveyor"-Weltraumteleskop (kurz: LUVOIR) werden, ein Allzweckobservatorium, das in der Lage ist, multiple Wellenlängen zu beobachten (einschließlich infrarot, optisch und ultraviolett). Doch auch bei gesicherter Finanzierung würde LUVOIR frühestens 2039 an den Start gehen.
Gut möglich ist dementsprechend, dass Hubble solange aktiv bleibt, bis es wirklich ersetzt werden kann. Die meisten Astronomen machen sich allerdings auf eine große Wissenslücke gefasst, wenn es tatsächlich aufhört zu funktionieren. "Hubble ist wirklich das Beste für ultraviolette und optische Astronomie", sagt Brown. "So viel Forschung, insbesondere wenn es darum geht, Temperaturdaten und chemische Zusammenhänge im Weltraum zu verstehen, hängt von den Informationen ab, die es liefert. Ich fürchte, dass die Weltraum-Community den Verlust wirklich spüren wird, wenn Hubble nicht mehr funktioniert."

真正的 "哈勃 "的继任者可能是美国航天局提议已久的大型紫外线光学红外测量仪(LUVOIR)空间望远镜,这是一个能够观测多种波长(包括红外、光学和紫外线)的通用观测站。不过,即使资金到位,LUVOIR最早也要到2039年才能启动。
相应地,哈勃很有可能在真正能够被取代之前一直保持活跃。然而,如果它真的停止工作,大多数天文学家都在为自己的重大知识空白做准备。"哈勃真的是紫外线和光学天文学最好的东西,"布朗说。"很多研究,特别是在了解太空中的温度数据和化学关系时,都取决于它提供的信息。如果哈勃停止工作,恐怕航天界真的会感到损失惨重。"

评论翻译
Manni1950
Ich würde mich freuen
wenn Heise mal über das neue Weltraumteleskop der Chinesen berichten würde.
Irgendwo habe ich gelesen, dass es bereits dieses Jahr mit dem Weltraumlaboratorium starten soll und dann eingerichtet wird.
Welche technischen Parameter hat es? Inwieweit ist es mit Hubble , das mich immer wieder begeistert, vergleichbar?

如果《海泽在线》能报道一下中国人的新型太空望远镜,我就很高兴了。
我在某个地方读到,它应该是今年就会与空间实验室一起发射,然后入轨。
它的技术参数是什么?它在多大程度上可以和一直激励着我的哈勃相提并论?

Little-Alfred
Geld für Militär ist im Übermaß vorhanden
Da wird sich doch mal eine Nation wie die USA aufraffen und Hubble wieder für weitere Jahrzehnte fit machen ?
Die großen Konzerne wie Apple, Alphabet und die ganzen stolzen Hardware Firmen im SiliconValley und sonst auf der Welt könnten das doch stemmen ohne das sie nur eine Cent weniger als Gewinn hätten.
Wer startet so was wie eine StartUp zur Rettung von Hubble ?

修望远镜的钱没有,军费倒是充裕。
像美国这样的国家会振作起来,让哈勃再续命几十年?
像苹果、Alphabet这样的大公司,以及硅谷和世界上其他地方所有引以为傲的硬件公司都可以做到这一点,而不会少一分钱的利润。
那么谁会来创办一家初创公司来拯救哈勃?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


NochEinBongobongo
Re: Geld für Militär ist im Übermaß vorhanden
Das letzte Projekt steht ja fast am Ende, hat sich aber immer wieder verzögert.
Das James-Webb Teleskop verspricht vieles, aber ob es jemals fertig wird weiß niemand.
Geplant war es 2011, entwickelt sich wie BER.

最后一个项目快结束使命了,却一拖再拖。
詹姆斯-韦伯望远镜的承诺很多,但没有人知道它是否会完成。
它计划于2011年发射,却正在像柏林新机场一样烂尾。

Vermüllt jedes Forum
Re: Geld für Militär ist im Übermaß vorhanden
Das James-Webb Teleskop verspricht vieles, aber ob es jemals fertig wird weiß niemand.
Im Oktober diesen Jahres wird es hochgeschossen, ist also (So gut wie) fertig. Zumindest ist dies der Plan.

今年10月就会发射,所以基本算是完成了。至少计划是这样。

Bobby Sixkiller
Re: Geld für Militär ist im Übermaß vorhanden
Immer schön anzusehen wenn ein Europäer fordert dass die USA mal was machen sollen.
Warum baut die EU nicht den Hubble-Nachfolger? Ahso. Zu teuer. Wir brauchen das Geld für, ja für was eigentlich? Taugliches Militär haben wir ja auch keins. Wir brauchen das Geld für Gaia-X und die digitale Autarkie?
Wo sind Volkswagen, BMW, Daimler, Siemens und die ganzen stolzen Engineering-Firmen aus Deutschland?

总是看到欧洲人要求美国应该做什么。
欧盟为什么不建造哈勃的接班人?啊,太贵了 我们需要钱,到底是为什么?我们没有合适的军队。我们需要钱去买盖亚-X超算和数字自主权?
大众、宝马、戴姆勒、西门子以及所有来自德国的骄傲工程公司都干嘛去了?

Little-Alfred
Re: Geld für Militär ist im Übermaß vorhanden
Sorry. Vergaß ich zu erwähnen - aber Hubble ist nun mal ein Produkt Made in USA, wird von der NASA gemanagt.
Das mit dem Start Up ist ja nicht an die USA gebunden.
Wir haben ja auch noch Nationen wie Russland, China, Japan, Indien, Südkorea außerhalb der EU.
Wäre schön wenn man sich mal weltweit zusammentun würde.
Würde vieles erleichtern und viel Geld freisetzen.

对不起,我忘了说。我忘了说--但哈勃是美国制造的产品,由美国宇航局管理。
不一定只能由美国建立初创公司。
我们在欧盟之外还有俄罗斯、中国、日本、印度、韩国等国家。
如果全世界的人都能联合起来就好了。
会让很多事情变得更简单,也能腾出很多钱。

NochEinBongobongo
Es gibt noch einige Hubbles im Lager..
Hubble ist ein entfernter Ableger der Spionagesatelliten K11 des NRO. Diese wurden insgeheim entwickelt, einige davon fliegen um uns herum.
2 Stück davon waren "über" und wurden der Nasa gespendet.
https://www.space.com/16000-spy-satellites-space-telescopes-nasa.html
https://www.americaspace.com/2012/06/06/top-secret-kh-11-spysat-design-revealed-by-nros-twin-telescope-gift-to-nasa/
Diese haben ein 2,4m Spiegel, und müssen als Teleskop noch modifiziert werden, bisher wurde da aber meines Wissens kein Fortschritt erzielt. Sie sollen aber bessere Leistung bieten als das Hubble.
Es wäre also evtl. noch Ersatz im Lager..

美国还有一些库存哈勃....
哈勃其实是美国国家侦查局的K11间谍卫星的一个遥远的分支。这些都是秘密研制的,一些已经在我们头顶飞来飞去了。
其中2个 过户捐给了美国国家航空航天局。

https://www.space.com/16000-spy-satellites-space-telescopes-nasa.html
https://www.americaspace.com/2012/06/06/top-secret-kh-11-spysat-design-revealed-by-nros-twin-telescope-gift-to-nasa/

这是一个2.4米口径的镜头,还没有被改造成望远镜,据我所知,到目前为止,还没有进展。但它们应该提供比哈勃更好的性能。
所以,美国仓库里可能有一些替代品。

Vermüllt jedes Forum
Hauptgrund für den Verschleiß im All: Hitze- Kälte- Schocks...
...im niedrigen Orbit ist die Belastung dadurch natürlich viel höher.
Hätte Hubble unter Druck stehende Komponenten, welche den Licht- Schatten- Spiel immer wieder ausgesetzt wären, würde es wohl mittlerweile so Lecken wie an der ISS.
Weswegen man dies nicht mit Deep- Space Missionen wie Voyager vergleichen kann, die nur immer weiter durch noch kühlere Regionen des Weltraum zischen, höchstens mal bei den Vorbeiflügen an den Planeten mal kurz einer Licht- Schatten bzw Hitze- Kälte Belastung ausgesetzt waren.

空间磨损的主要原因是热胀冷缩...
...特别是在低轨道上,应力要大得多。
如果哈勃有加压部件,会一次次暴露在阳光曝晒和暗夜速冻环境,现在可能已经像国际空间站一样漏水了。
这也是为什么你不能将其与旅行者号等深空任务相提并论的原因,旅行者号只是不停地在向太空中更冷的区域呼啸而过,最多一次在飞越行星的过程中被短暂地暴露在光影或冷热负荷之下。

Xalinai_2
und die kosmische Strahlung
Du hast keine Temperatur-"Schocks", aber du hast eine extreme Bandbreite der Temperaturveränderungen, die auch als kontinuierliche, aber immer wiederkehrende Veränderung das Material zermürben.
Der andere Punkt sind die elektronischen Bauteile, die unter der kosmischen Strahlung leiden. Dabei gilt bislang, je moderner, desto empfindlicher.

然后还有宇宙射线。
就算没有温度 "震荡"式变化,也会有一个极端的温度变化范围,也会使材料磨损,这是一个持续但反复的过程。
另一个问题是遭受宇宙射线的电子元件。到目前为止,越是现代化的电子产品,越是敏感。

blckguard
Vorschlag für den Nachfolger
Baut dem neuen Modell einen kleinen raketenbetriebenen Begleiter mit einem Stiefel. Der kann dann an die beschädigte Stelle sausen, und mal kräftigt dagegen treten. Funktioniert hier auf Erden auch oft wunderbar.

关于后续型号的建议。
可以给新型号望远镜打造一只采用火箭动力的伴飞的靴子。它就可以冲到受损的地方,狠狠地踹一脚,就修好了。这是地球上通常百试不爽的维修妙招。

Bobby Sixkiller
Ich freue ich schon auf die Vorschläge der Heise-Forum Consulting GmbH
Gibt's bestimmt ein paar super einfach Sachen die man machen kann um die Lebenszeit zu verlängern. Mal sehen wann der erste Experte im Forum aufschlägt und berichtet.

嗯,我期待《海泽在线》向他们提出你的建议。
当然,你肯定可以做一些超级简单的事情来延长寿命。让我们看看什么时候第一个专家对此做出技术论证和报告。

Temporaler Agent
Hubble, lebe bitte noch ganz lange!
Du darfst nicht sterben, wir brauchen Dich!

哈勃啊哈勃,请再多活些日子吧,你还不能死啊,我们需要你!

MartinP
Wartungsmissionen
Wenn die SpaceX Kapseln demnächst für touristische Flüge genutzt werden können, könnte man sich ja überlegen, ob man Hubble von Touristen reparieren lässt, die ggfs. sogar Umsummen dafür bezahlen, dass sie das machen dürfen
8 Wochen Space Fitness Training 200 000 $ vom Touristen
4 Wochen Reparatur-Drill im NASA Trainingspool 100 000 $
Transferflug (2 Tage) 20 Mio $
Außeneinsatz 20 Mio $


维护任务。
如果在不久的将来,SpaceX太空舱可以用于旅游飞行,人们可以考虑让游客修理哈勃,游客甚至可能还得因为被允许维修哈勃而作为旅游项目被收钱。
每名游客享受8周的太空健身培训为200 000美元。
在美国航天局训练池参加4周的维修演习为每人100 000美元
太空转机每人(2天)2 000万美元
外空行走每人2,000万美元

Prokrastes
Re: Wartungsmissionen
Die Idee, nutzlose reiche Deppen bezahlen zu lassen, ist nicht schlecht, aber die sollte man nicht näher als 100 km an Hubble ranlassen. Denn in ein paar Wochen lernt ein reicher nutzloser Depp nicht viel, und um an Hubble herumzuschrauben braucht es doch etwas mehr Qualifikation als für einen Ölwechsel bei einem Auto.

让没用的富人白痴掏钱的想法并不坏,但他们不应该被允许接近哈勃100公里。因为在几个星期内,一个人傻钱多的白痴是学不到什么东西的,要想搞懂哈勃,你需要比给汽车换机油更多一点的资格。

很赞 1
收藏