You Gov的调查发现,三分之一的英国人宁愿独处,也不愿见到朋友和家人
2021-06-11 碧波荡漾恒河水 18759
正文翻译

A third of Brits are choosing to “stay at home” and have no social contact despite lockdown restrictions easing for summer, a YouGov poll has found.

YouGov的一项民意调查发现,尽管夏季封锁的限制放宽了,但三分之一的英国人选择“待在家里”,不进行社交活动。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Asked how many days people had set aside at least an hour to socialise it was revealed that 33 per cent of Brits are still choosing to avoid social contact altogether.

调查显示,当被问及人们有多少天会至少抽出一个小时来进行社交时,33%的英国人仍然选择完全避免社交。

Only 17 per cent claim they would socialise for one day a week, with 15 per cent saying they planned to meet friends on two days per week, and 9 per cent say they would see or interact with friends three days a week.

只有17%的人称他们每周有一天会进行社交活动,15%的人称他们计划每周有两天与朋友见面,9%的人称他们每周会有三天与朋友见面或互动。

Age was found to be a major factor in eagerness to catch-up with friends, with only 15 per cent of 18–24-year-olds saying they avoid social interactions altogether, compared with 32 per cent of 25–49-year-olds and 42 per cent of 50–64-year-olds.

年龄是渴望与朋友进行联系的主要因素,18岁至24岁的受访者中只有15%表示他们完全避免社交,而25岁至49岁的受访者中这一比例为32%,50岁至64岁的受访者中这一比例为42%。

But this falls for those 65 and above with just 34 per cent claiming they are avoiding social contact.

但这一比例在65岁及以上的人群中有所下降,该人群只有34%表示他们会避免社交。

Wales shows the highest volume of residents choosing to continue to stay at home - 40 per cent - despite the country’s restrictions also easing on May 17.

尽管威尔士的限制在5月17日也有所放宽,但选择留在家里的居民数量最多,达到40%。

A spokesperson from 24/7 Pest Control, who carried out the research, said: “It is interesting to see a number of Brits still choosing to distance themselves from loved ones, despite restrictions lifting across the country. One hopes this is due to a sense of caution and responsibility, rather than any social anxieties brought on by lockdown.”

开展这一调查的24/7 害虫控制公司的一位发言人说:“有趣的是,尽管限行措施在全国范围内都解除了,但还是有很多英国人选择与自己所爱的人保持距离。人们希望这是出于谨慎和责任感,而不是封锁带来的社会焦虑。”

The research comes as Sir David King of Independent SAGE urged the Government to delay scrapping lockdown by a couple of weeks as cases rose with a warning the UK was on the cusp of a third Covid wave.

该研究发表之际,独立SAGE的戴维·金爵士敦促政府将解除封锁的时间推迟几周,原因是病例增加了,并警告称英国正处于第三波冠状病毒疫情爆发的边缘。

评论翻译
holattabanana
"A spokesperson from 24/7 Pest Control, who carried out the research..."
LOL, what?

“开展这一调查的24/7 害虫控制公司的一位发言人……”
哈哈,啥?

Kaio_
"Humans... are a virus." - Agent Smith

“人类……是病毒。”——特工史密斯(《黑客帝国》)

AnthillOmbudsman
Comments you can hear

这条评论自带语音。

swenuck
"Human beings are a disease, a cancer of this planet; you are a plague."

“人类是一种疾病,是这个星球的癌症,而你是瘟疫。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Salome_Maloney
There are dozens quite a lot of us.

我们这样的人有很多。

LevyMevy
And all of them are on Reddit.

而且这些人都在红迪网上。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


insaneintheblain
Quiet desperation, it’s the English way.

安静的绝望,这是英国范儿。

HobGoblin2
Melancholy is our thing.

忧郁是我们的特质。

timbit87
The time is gone, the virus over, thought I'd quarantine more anyway....

时间过去了,病毒也结束了,我想我还是应该隔离一下的好……

Pissedbuddha1
After what I saw in 2020, I prefer to be by myself.

在我看到2020年后,我更喜欢一个人呆着。

lakeghost
I don’t blame you. I’m just glad to not be the asshole. I’ve felt bad about not missing visiting some of my family, but…prior to 2020, they were absolute assholes about my autoimmune disease and resulting disability. Never visited, never brought over food, never sent cards, nothing. Not when I was in hospital, not after surgeries, not when I was sick in bed.
After seeing them do fuck all to protect themselves or other people, I’ve just realized it’s not personal, they’re just selfish and can’t be bothered to care about anyone. Why would I hang around people like that? They don’t have my back and do nothing to benefit me besides rare birthday/Christmas money they send out to everyone. Better to avoid people who’d give me contagious diseases than risk it for an ugly sweater.

我不怪你。我很高兴我不是那个混蛋。我为没能去看望家人而感到难过,但是……在那之前的2020年,对于我的自身免疫性疾病和由此导致的残疾,他们的表现简直混蛋。没来看望过,没带吃的来过,没送过明信片,什么都没有。甚至在我住院的时候,手术后,卧病在床的时候都没有。
在看到他们为了保护自己或其他人而干了所有这些混账事情之后,我才意识到这不是针对我个人的,他们只是自私,不愿费心去关心任何人。我为什么要跟那样的人在一起?他们既不支援我,也不做任何有益于我的事,除了罕见的给每个人发一下生日/圣诞节红包。与其为了一件难看的毛衣冒险,还不如避开那些会把疾病传染给我的人。

gimptoast
Sorry to hear about your family buddy, the silver lining is you found out sooner than later, focus on yourself and try your best to have a happy life without them. Take care!

听到你家人的事,我很遗憾,但幸运的是你发现了,早发现早好,集中精力,努力在没有他们的情况下过上幸福的生活。保重!

The_Madukes
This Rona thing has been exhausting and confusing. As Les Stroud says : look for community to get through disaster.

这场新冠疫情让我既疲倦又困惑。正如Les Stroud所说的:抱团度过灾难。

lakeghost
Thanks. You’re correct though. For years and years, I’ve tried to get positive attention and be kind even if they weren’t kind to me. Now they can think whatever they want, I didn’t give anyone COVID so I have the moral high ground lol. Plus it’s risky for me to be around plague rats. Can’t have zombie bite-hiding types in my social circle. At least I have a few more normal relatives like my sister and a lot of good friends.

谢谢。你说的对。多年来,即使他们对我不好,我也一直试图得到积极的关注。现在他们爱怎么想就怎么想,我没有把新冠病毒传给任何人,所以我在道德高地上,哈哈。而且和那些传播瘟疫的老鼠待在一起很危险。我的社交圈里不能出现那些把僵尸咬痕藏起来的人。至少我还有几个像我姐姐这样的正常亲戚和很多好朋友。

St_Bernardus
It sounds like they already only counted on you to be there out of convenience. Totally the right move after seeing them operate around others. There are prob a lot of people who would value you more than those people as a consistent online game teammate.

听起来他们只是因为方便才指望你去看他们的。在看到他们围着别人转之后,这是完全正确的做法。与那些人相比,可能有很多人会更重视你,比如那些始终在线的游戏队友。

CompressedCat
I'm in the US with MS and a goofy immune system and I agree. Covid showed me I couldn't actually trust some people who were supposedly my family and close friends to care about my health.
Personally... it has kind of changed me. I'm not interested in meeting people or making friends anymore. I've seen how people are when the going gets even a little tough and nah, better off without.
I have a few reliable friends and family still, but aside from that I don't really care to have any sort of relationship with anyone anymore tbh.

我在美国,患有多发性硬化症,免疫系统很糟糕,我同意。新冠肺炎疫情让我明白,我不能真的相信那些应该是我的家人和密友的人,觉得他们会关心我的健康。
就我个人而言……这场疫情改变了我。我不想再和人交往或交朋友了。我也见过人们遇到困难的时候会是什么样子,并没有变得更好。
我仍然有一些可靠的朋友和家人,但除此之外,我真的不想再和任何人有任何形式的关系。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


lakeghost
I’d like some more local friends but you know I’m going to stalk their 2020 era social media forever. Only people who wouldn’t hide a zombie bite get to be my buddies.

我想多认识一些当地的朋友,但你知道我将永远远离他们2020年代的社交媒体。只有那些不把僵尸咬痕藏起来的人才能成为我的朋友。

bgood_xo
I'm so sorry you've had to deal with that from your family, that makes me sad. And totally agree with the later sentiment. I had a few people I respected and thought were smart people follow not one single public health suggestions, and then get upset when nobody wanted to see them.

我很抱歉你需要面对你家人的这种事,这让我很难过。完全同意你后一种观点。曾经有几个人,我很尊重他们,原本觉得他们是聪明人,然而他们不遵从任何一条公共卫生建议,然后当没人想要见他们时,他们又感到沮丧。

true-skeptic
Learned a long time ago to eliminate toxic friendships and avoid toxic family members.

很久以前就学会了取消有害的友谊,避开有毒的家庭成员。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


bluedragggon3
I agree. Like I don't have any problems with seeing family or friends and all so this doesn't apply to me(I'm also in the US) but I don't know if I can see strangers the same way. I miss only having 3 customers a day that treated me fairly well vs the 40-50 that I now get that consider me a sub-human worthy of abuse.
Yeah, after how I've seen people treat this pandemic, fuck them.

我同意。我和家人或朋友见面没有任何问题,所以这个说法并不适用于我(我也在美国),但我不知道我是否可以用同样的方式看待陌生人。我怀念有那一天,尽管只有3个顾客,但他们对我很友好,而不是现在,每天有40-50个顾客,却把我当作下等的、可以随意虐待的人。
是啊,在看到人们对待这场疫情的做法之后,去他妈的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


human-no560
You work in retail?

你在零售业工作?

bluedragggon3
Yep. Hoping to quit this year. Fuck retail. Especially after this pandemic. I'm not surprised people refuse to apply. Especially at my company. You need to work two years to get 1 week of vacation and healthcare. My previous job gave it to me within the first couple months and more after 1 year. Then add the fact that the world has caught up and the pay isn't worth as much as when I started(and my raise may disappear as my pay may become the new bottom). And the CEO is micromanaging to all hell. The apply signs would attract more if they said "beware! This job is shit now."
Went from bearable to detrimental to my health. I'd rather face unemployment tbh. And considering the "labor shortage," I may not be alone.

是的。希望今年辞职。去他妈的零售。特别是在这次大流行之后。没人申请这份工作我也不会奇怪。尤其是在我的公司。需要工作两年才能得到一周的假期和医保。而我的上一份工作让我工作两个月后就有了这些待遇,工作一年后待遇更好。然后就出现了全世界迎头赶上的情况,现在的薪水已经不像我刚开始工作时那么高了(而且我的加薪可能会消失,因为我的薪水可能会降到新低)。而且那个CEO却在事无巨细地什么都管。如果他们在招聘启事上写“小心!这份工作很垃圾。”,可能会吸引更多人。
说实话,如果要承受不利于健康的风险,我宁愿失业。而且鉴于“用工荒”,我可能不是唯一一个辞职的。

canadian_air
If you didn't hate stupid motherfuckers before The 'Rona, and if you still don't hate them now... shit, you might just be one of 'em, then.
Same applies with germaphobia, because motherfuckers are gross, but correlation doesn't mean causation, per usual.

如果在疫情之前,你不讨厌那些愚蠢的家伙,现在依然不讨厌他们……那就该死了,你可能就是他们的一员了。
同样也适用于细菌恐慌犯们,因为这些人太恶心了,但相关性通常并不代表因果关系。

whoknowsknowone
100 fucking percent

绝对是的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


InnocentTailor
Eh. Welcome to humanity behaving as always. 2020 is no different than any other year when it comes to the joy and depravity of people.

嗯。欢迎来到人类世界,一如既往。当谈到人们的快乐和堕落时,2020年和其他年份没什么不同。

abhikavi
Well, 2020 was the first time I saw relatives openly talk about not caring if they killed people on Facebook.
I always knew people were shitty. I didn't realize my sweet cousin Linda, who I grew up with, who I thought wouldn't hurt a fly, was so shitty.

嗯,在2020年我第一次在Facebook上看到亲戚们公开谈论说他们不在乎自己是否杀人。
我一直都知道人们很差劲。我没想到我可爱的表妹琳达,一个和我一起长大的人,我曾以为她连只苍蝇都不会伤害,居然是这么的糟糕。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


CausticSofa
Disagree. The pandemic created some weird rallying point that emboldened a LOT more people who hadn’t previously been so comfortable just openly announcing the extent of their narcissism or their inability to understand science and logic or their utter disregard for human life or their glee in the face of human suffering.
Those people were all insufferable shit stains before 2020, but now they feel safe coming out about it. The difference is that they’re loudly open about being the worst humans imaginable and they’re emboldening each other.

不同意,这场大流行创造了一些奇怪的聚会由头,让一些人更加大胆,他们曾经不太喜欢公开表露自己的自恋程度,或者在理解科学和逻辑方面的无能,或者对人的生命的彻底无视,或者对人类苦难的由衷喜悦。
这些人在2020年之前都是令人难以忍受的粪球,但现在他们觉得说出这些东西可以不被打。不同的是,他们现在大声地公开自己是最坏的人,而且互相鼓励。

InnocentTailor
Well, then we're in for an interesting post-pandemic world since they're congregating toward more radical leaders and pushing their advantage to take control...or at least make their voices heard to the point that they conquer the news.

好吧,那么我们进入了一个有趣的后流行病世界,因为他们聚集在一些更为激进的领导人身边,并推动他们的优势获取控制权……或者至少让人们听到他们的声音,让他们征服新闻。

BirdCulture
2020 has been obxtively worse for people and their behavior. murder rates are up, divorces are up, depression and anxiety are up.

从客观上讲,2020年对人们及其行为来说更加糟糕。谋杀率在上升,离婚率在上升,抑郁和焦虑在上升。

HellHathNoFlurry
One hopes this is due to a sense of caution and responsibility, rather than any social anxieties brought on by lockdown.
For me it has nothing to do with caution or responsibility.

人们希望这是出于谨慎和责任感,而不是封锁所带来的社会焦虑。
对我来说,这与谨慎或责任无关。

impy695
Out of curiosity, why? I used to think I was as introverted and happy alone as they come. I'd spend most of my free time happily alone and not seeing anyone. Then I realized how much I actually did rely on seeing friends and family. Based on conversations with people, I still say I'm more happy with alone time than the majority of people, but going weeks without seeing any friends or family is just too little, even for me.

我很好奇,为什么?我曾经认为我一如既往的内向并乐于独处。我会在大部分空闲时间里快乐地一个人待着,不去见任何人。然后我意识到我实际上是多么依赖与朋友和家人见面。基于与人的交谈,我仍然会说我独处的时候比与大多数人在一起更快乐,但即使是对我来说,连续几周不见朋友或家人的情况也太少了。

Qyro
I’m 100% coming to that realisation as well, although this extends much further back than the pandemic. I always figured I was an introvert who preferred my own company, but the last couple of years I’ve started to feel lonelier and lonelier. It’s made me realise that I do actually need that social interaction, and I’m just not getting it because of my self-belief that I was better without people. I’m not. I’m depressed and bitter and just want some friends.

我也100%地认识到这一点,尽管在大流行之前很久就知道了。我一直认为自己是个喜欢独处的内向的人,但最近几年我开始感到越来越孤独。这让我意识到,我确实需要那种社交互动,但我只是求不得罢了,因为我相信没有人我会更好。但我不是。我很沮丧,很痛苦,很想有一些朋友。

HellHathNoFlurry
I get anxious just leaving my house, and very anxious meeting up with people. I'll make up reasons why I can't go, or why I have to leave early. I'll never put myself in a situation where I don't have an exit strategy. I avoid crowded places (e.g. I do my grocery shopping early in the mornings when the store is empty). I don't know why I feel like this.

我一离开家就会焦虑,和别人见面时也会非常焦虑。我会找理由解释为什么我不能去,或者为什么我必须早点离开。我绝不会让自己处于没有退出策略的境地。我避免去拥挤的地方(例如,我会在早上杂货店没人的时候去买东西)。我不知道为什么会有这种感觉。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


impy695
I can relate to that. For me it's not a constant thing and usually tied to some other issue I'm dealing with though. It really sucks and I can't imagine dealing with it all the time. The worst part for me was when I was making up excuses to not go to therapy which, for obvious reasons, isn't really healthy.
I hope you can figure things out!

我能理解。对我来说,这不是一件持续的事情,通常与我正在处理的其他问题有关。这真的很糟糕,我无法想象要一直面对它。对我来说,最糟糕的是当我找借口不去治疗的时候,很明显,这种情况其实并不健康。
希望你能早日解决!

bee144
Honestly, most of my friends are married with kids like myself now and have no free time.
Then I managed to see my family over the weekend and it barely seemed worth the drama. My mom berating me over not letting the kids use the hot tub as a swimming pool for 5 minutes and taking my wife’s side (even though we have a pool within walking distance), my brother cocky and trash talking as always, and my dad just remaining silent while watching everyone else. Idk, I miss them but I don’t?

老实说,我的大多数朋友都结婚了,和我一样有了孩子,没有空闲时间。
然后我勉强在周末去看了家人,但这似乎不值得。孩子们把热水浴缸当作游泳池玩了5分钟,我不让他们这么做,我妈妈责备了我,并且站在我妻子一边(尽管走一段路就有一个游泳池),我兄弟一如既往的趾高气扬、侃侃而谈,而我老爹一直沉默不语,盯着所有人看。真搞不懂,我究竟是不是想念他们。

LadyHeather
Healthy boundries are a good thing. Hang in there.

健康的边界很重要,坚持一下。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


jimbobjames
Oh thank fuck. I thought I was the arsehole for feeling the way I do but I'm clearly not alone....

好吧,谢了。我还以为我之所以有那种感觉是因为我是个混账,但很明显我并不孤单啊……

A-crazed-hobo
I love my family like I love fireworks- at a safe distance, possibly behind thick safety glass

我像爱烟火一样爱着家人——身处安全距离之外,可能还要隔着厚厚的玻璃。

grambleflamble
I love this. Great analogy.

我喜欢这句话,好比喻。

notasinglefucktogive
Glass like a computer screen works for me. Seriously do we really need to see each other in person?

对我而言,电脑屏幕就好比你说的玻璃。认真的说,我们真的需要面对面的看到对方吗?

CausticSofa
You are so very much not alone. Family are the people you generally have to be friends with even though they’re the kind of people you’d never befriend in a million years, much less enjoy talking to, if they were strangers you met at a party.

你并不孤单。家人通常是那种你必须要和他们交朋友的人,如果他们不是家人,你一百万年里都不会和他们成为朋友的人,如果他们是聚会上遇到的陌生人,你更不喜欢与之聊天。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Fiftyfourd
I thought I was the arsehole for feeling the way I do but I'm clearly not alone....
I'm not saying that you are or aren't an asshole, but just because someone else feels the same way doesn't determine whether or not you are an asshole haha in my experience assholes like to stick together

我不是说你是不是一个混蛋,但仅仅因为别人有同样的感觉,并不能决定你是不是一个混蛋,哈哈,根据我的经验,混蛋们喜欢混在一起。

ryansc0tt
People and situations are always changing. Maybe you miss the family you used to know. Nostalgia and all that.
It seems to be harder than ever for families (and friends) to stay close in our hyper-individualistic society. There is always some progress to be made or expectation to be met, when we could otherwise be spending quality time with people.

人和情况总是在变化。也许你想念以前认识的那个家庭。有点怀旧的意思。
在我们这个超个人主义的社会里,家庭(和朋友)似乎比以往任何时候都更难保持亲密。当我们本可以与人共度美好时光的时候,总有些事情需要前进一步,总有些期望需要得到满足。

bee144
This might be it.
Idk, I moved away to the other side of the country for 7 years and I can count on one hand the number of times my mother called me. We just moved back and I guess it’s depressing as I miss the old them and it sucks that clearly my mom is fine with little contact but maybe it’s for the best.

可能就是这个了。
闹不清,我搬到这个国家的另一边已经有7年了,但我母亲给我打电话的次数我用一只手就能数出来。我们刚搬回去,我想这让我很沮丧,因为我想念以前的他们,很糟糕的是,我妈妈对于很少联系这件事挺能接受,但也许这是最好的。

SpreadItLikeTheHerp
Once you grow up and build an adult relationship with your parents, the dynamic changes. Shitty behaviors that kids may not pick up on become apparent as you gain some worldly experience and form opinions of your own. Some families tighten up with age and become quite close, others drift apart with a few regrets.

一旦你长大了,和父母建立了一种成年人的关系,情况就会发生变化。当你获得一些世俗经验并形成自己的观点时,孩子们可能不会注意到的糟糕行为,在你眼里会变得很明显。有些家庭会随着年龄的增长而变得紧密,有些家庭会因为一些遗憾而疏远。

thiosk
when you have kids, even little things you used to enjoy is just way too much hassle. My mother got vaccinated and was all IM COMING TO LIVE WITH YOU FOR A WEEK and that was the worst week let me tell you. For one, shes a piece of work. for two, she demanded we go somewhere, ANYWHERE, to stay in a hotel. it was horrible. we used to like going to hotels. its really really hard with a 2 year old. Anyway, at the end of the week I locked her in the back of a chevy malibu and pushed it into the lake

当你有了孩子,即使是你以前喜欢的小事情也会让你觉得麻烦。我妈妈接种了疫苗,然后说“我来和你们住一个星期”,那是最糟糕的一周,我来讲讲。首先,她挑剔的要命。第二,她让我们住到别处去,随便什么地方,去住旅馆。真是可怕。我们以前很喜欢去旅馆。但是和一个两岁的孩子一起住旅馆真的很难。总之,等到周末的时候,我恨不得把她锁在一辆车子后座上,然后把车推到湖里去。

bee144
I miss them but I don’t?
I think as we get older we realize that "family" are just humans, like the rest of the people who you don't arbitrarily share a last name with.
No one picks their family, there's no way to know if you'll land with good, caring, tolerant, intelligent humans, or with scum of the earth, racist, short-sighted morons.

我想,随着年龄的增长,我们会意识到“家人”也不过是人,跟其他你不能随意共享姓氏的人没什么两样。
没有人能选择自己的家人,也没有办法知道你的归宿究竟是善良、有爱心、宽容、聪明的人,还是少有的人渣、种族主义者、短视的白痴。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


thththTHEBALL
Your dad seems cool.

你爸爸似乎很酷。

canadian_air
Everyone's tired. Why?
Capitalism. And rampant unchecked sociopathy, same thing.

所有人都很疲惫,为什么?
因为资本主义。还有猖獗的不受控制的反社会行为,都一样。

Queasy_Analysis_2202
I must be 1/3 British cause I don't want to go home for the holidays. Not, because of the virus...

我肯定是那1/3的英国人,因为我不想回家过节。不是因为疫情……

one_is_the_loneliest
Yeah, I like my family, I just prefer to not see them that often.

是的,我喜欢家人,只是更喜欢见面不要那么频繁。

squidmanwillie
I’m beginning to think the virus was engineered by scientist who didn’t want to see their families for the holidays.

我开始觉得这种病毒是由那些不想和家人一起过节的科学家设计出来的。

nefariouslyubiquitas
If I was a scientist, I would definitely do this.

如果我是科学家,我肯定会这么干。

odaeyss
I'm virus Rick!

我是病毒瑞克!

FlameOnTheBeat
I was like that long before covid. I would go home for Christmas like every 5 years.

早在疫情之前我就这样了。我想每隔5年回去过一次圣诞节。

St_Bernardus
What are we referring to the virus as? Your family can be a type of virus.

我们把这种病毒叫做什么?你的家人可能是一种病毒。

Queasy_Analysis_2202
My force feeding religious aunt is the biggest viral load.

有个阿姨总是强迫别人信教,她身上的病毒最多。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


AskMeOnADate
Parasites too.

也是害虫。

TimsKillerRabbit
I'll tell you what got me through isolation....
Video games. Thank fucking GOD for video games.

我来告诉你是什么让我熬过了隔离……
打游戏。感谢该死的电子游戏。

-SaC
Online D&D basically became the only time I spoke out loud during the week. Mad shit.

玩线上DND时,基本上是我一周内唯一大声说话的时候。真疯狂。

LexanderX
That doesn't make sense. How can you play dnd and not walk around your house talking to yourself in silly accents?
I once committed to speaking in an Irish accent to a customer because I didn't realise she was behind me when I was practicing saying "kind traveller, what brings you into this emporium of wonders?" And she replied "I'm looking for a hdmi cable".

说不通啊。玩DND的时候,怎么能不在家里走来走去,并且用愚蠢的口音自言自语?
我曾在练习一种爱尔兰口音的时候,鼓起勇气对一个顾客说:“好心的旅客,是什么风把你吹到这个充满奇迹的商场来的?”但我没想到她就在我身后,她回答说:“我想买根HDMI线。”

-SaC
I bloody love that, hahahahaha.
In fairness, I probably do wander round talking to myself. But i never answer, so I don't really pay attention.

哈哈哈哈,太喜欢那个场景了。
说句公道话,我可能确实会到处自言自语。但我从不回答,所以我不太注意。

-uzo-
"What're'ya buyin' strrrangerrr?"

“哦,陌生人,你想来点什么?”

jaywinner
My people! May we never have to meet.

我的亲人们!愿我们永远不必相见。

很赞 2
收藏