新冠疫情给印度恒河带来新的环境困境,即将到来的雨季可能会造成生态危机
2021-06-22 ezwf 18226
正文翻译

Concerns about the health of the Ganges river in India have existed for some time. Now, Covid is presenting a new environmental crisis for the country’s most important water source.

对印度恒河健康的担忧已经存在一段时间了。现在,新冠疫情正在为该国最重要的水源带来新的危机。

During the second wave of the pandemic, hundreds of bodies have been buried in shallow graves along the banks of the river, near Prayagraj (also known as Allahabad) in northern India.

在第二波大流行期间,数百具尸体被埋在印度北部普拉亚格拉吉(也称为阿拉哈巴德)附近河岸的浅坟中。

With the monsoon season about to hit, it is feared that many of these bodies will end up in the river, polluting it even further.

随着季风季节即将来临,人们担心这些尸体中的许多最终会进入河流,造成进一步的污染。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
midei
How can they declare a river sacred and then send in their sewage and dead bodies is beyond me.

他们怎么能宣称一条河流是神圣的,然后把他们的污水和尸体送进来,我无法理解。

K P
Crapping, urinating, bathing, and dying in the same bowl you're eating and drinking out of.

在你吃喝的同一个碗里拉屎、小便、洗澡和死亡。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Michael
Imagine being an environmentalist or environmental engineer in India. You'd feel like you're wasting your effort

想象一下在印度成为一名环保主义者或环境工程师,你会觉得你在浪费你的努力.

GeminieCricket
Clean up the river: there are billions of people that could use jobs.

清理河流:有数十亿人可以找到工作。

Jason Tung
I really don’t get how in a pandemic people are still showering in the rivers? Don’t people have some basic common knowledge on hygiene?

我真的不明白在大流行中人们还怎么在河里洗澡?人们难道没有一些基本的卫生常识吗?

Joshua Dunmore
If it’s a sacred river why do they treat it so bad? This is sad to see.

如果它是一条神圣的河流,为什么他们对待它如此糟糕?太可悲了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Chris Child
Stop shitting in your drinking water. Well that’s a sentence I never felt I’d say

别在你的饮用水里拉屎了,好吧,这是我从未想过要说的一句话??

bob bob
To clean up the river is not the priority. To clean up their habits is. Otherwise the river would be re-poluted anyway

清理河流并不是当务之急,清理他们的习惯才是,否则这条河无论如何都会被重新污染。

Notthat Serious
Call me skeptical but if the river is HOLY, why are they polluting it?

叫我怀疑,但如果这条河是神圣的,他们为什么要污染它?

Luke Saleem
Can you imagine how that must smell? And never mind that, how toxic is the water?

你能想象那一定是什么味道吗?别介意,水能有多毒?

Daniel baker
What the people of the Ganges need is: affordable grave sites made for cremation, or burial. But, more importantly... the decease deserve to be cared for just like the living!

恒河两岸的人民需要的是:用于火葬或埋葬的负担得起的墓地。但是,更重要的是……死者应该像活着的人一样受到照顾!

SWAT Kats
India: We worship our river!
Also India: Our rivers became a bio hazard for us!

印度:我们崇拜我们的河流!
同样是印度:我们的河流对我们构成了生物危害!

nkv
In India, one of the biggest curse is that river is not being seen as a river....

在印度,最大的诅咒之一是河流不被视为河流......

tobe or
The only way to address this issue is for the Hindus to come forward and take action, if a Christian, Muslim or any other religious minorities were to ever speak out it would just be considered ‘Anti Hindu’. Being an Indian it saddens me to see my country reduced to such a state where everything is spun to be a religious issue even though it’s not.
Unfortunately due to this very reason India will never reach its true potential or be a world leader at least not in my lifetime. It sucks to say that close to 75% of the population are religious morons.(This is inclusive of all religions)
Edit : Don’t bother reading the comments guys it’s an absolute cesspool

解决这个问题的唯一方法是让印度教徒挺身而出并采取行动,如果基督徒、穆斯林或任何其他宗教少数群体大声疾呼,只会被视为“反印度教徒”。作为一个印度人,看到我的国家沦落到这样一个状态,一切问题即使跟宗教无关,也会被认为是一个宗教问题,这让我感到难过。
不幸的是,正是由于这个原因,印度永远不会发挥其真正的潜力或成为世界领袖,至少在我有生之年不会。很难但必须要说,接近75%的人口都是宗教白痴。(包括所有宗教)
编辑:不要费心阅读评论,这绝对是一个污水池。

Shayan Siddiqui
Most holiest river and the most polluted one, tells much about cleanliness in Hinduism

最神圣的河流和污染最严重的河流,讲述了印度教中的清洁问题。

Sroka Official Vlog
I think they should clean the river, if they want to worship it.

我认为他们应该清理河流,如果他们想崇拜它。

Cai MacCoinnich
The lies that Hindus tell about Ganga being self-cleaning is terrible. They need to clean it.

印度教徒关于恒河自洁的谎言是可怕的,他们需要清理它。

Hruaia Chawngthu
Instead of focusing on problems like this, our government care more about building a new parliament building because it has 'colonial lixs'.

我们的政府没有关注这样的问题,而是更关心建造一座新的议会大楼,因​​为它有“殖民联系”。

Dabbler Deluxe
imagine if the resources pouring into the military could instead go into infrastructure in this world.

想象一下,如果涌入军队的资源可以转而用于这个世界的基础设施。

NeonDarkness
Throwing that holy word around but crazy they don't take care of that thing they call holy and protect it from pollution. Yeah it's holy for them alright.

到处滥用那个神圣的词,真是疯了。他们不照顾他们称之为神圣的东西并保护它免受污染,是的,对他们来说是神圣的。

Adam Ben-Shimon
That’s so disgusting, people are bathing in shit. It must not be too holy if the river is so polluted.

这太恶心了,人们在屎里洗澡,如果这条河被污染了,它一定不可能太圣洁。

Random Gamers
This happens when your beliefs are no longer relevant to the current health crisis.

当您的信念与当前的健康危机不再相关时,就会发生这种情况。

CrusaderCenty [leba]
No wonder a lot has died in the covid pandemic. The government cant even do something about its environment.

难怪在新冠病毒大流行中死了很多人,政府甚至不能对其环境做些什么。

Sanghamithra Muthusamy
And people here are 'busy' saving the cows

而这里的人们“忙”着拯救奶牛。

Sarthak Saraswat
If an Indian journalist does such coverage, he will be charged with sedition and terror and will have to remain in jail for at least one year till he is granted bail by the court. India lost its independence.

如果一名印度记者进行此类报道,他将被控犯有煽动叛乱和恐怖罪,并且必须在监狱中至少待一年,直到他被法院准予保释。印度失去了独立性。

Marius M
"Frightening- rotting burned bodies on par with the most insidious horror Movie".

“这种景象可以与最阴险的恐怖电影相提并论 - 腐烂的尸体被烧毁”。

NTM
It's the world's most polluted river yet people call it holy!

这是世界上污染最严重的河流,但人们称它为圣河!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


B. Sorger
They'd rather die in that "river",than cleaning it.

他们宁愿死在那条“河”里,也不愿清理它。

petrairene
I think decomposing flesh is less than a problem than chemical pollution.

我认为腐烂的肉体与其说是化学污染,不如说是问题。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Learn With Me
What all local officers, politicians are doing when people are burying dead there. Forget about COVID treatment or vaccination
Govt can’t even cremate the bodies
Sad.. all together are ruining Ganga. Can no one hear the alarm.!

当人们在那里埋葬死者时,所有当地官员,政客都在做什么?忘记COVID治疗或疫苗接种吧,政府连尸体都不能火化!
悲伤.. 所有人都在毁掉恒河。没有人能听到警报声吗!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Ashutosh Saraswat
Current PM Modi promised to clean our holy river Ganges but he failed badly now he is doing divisive politics asking votes on caste and religion similar to Trump.

现任总理莫迪承诺清理我们的圣河恒河,但他失败了,现在他正在从事政治分裂,要求对种姓和宗教进行类似于特朗普的投票。

Yee Tian
Nothing’s gonna change. The issues of this river have been reported thousands of times in the past decades but no one cares…

什么都不会改变。这条河的问题在过去的几十年里被报道了数千次,但没有人关心……

Tay Lor
Most heavily polluted river: check
Flood area: check
Dead bodies: check
It certainly doesn’t take a genius to conclude these 3 factors alone are going to cause continuing and ongoing local environmental issues.
This has been happening for years and nothing has been done to clean the river pollution or to stop the burying of dead bodies in an area where they will and do get washed away into the river.
Local and regional government action is needed.

污染最严重的河流:检查
洪水区:检查
尸体:检查
仅凭这3个因素就将导致持续的当地环境问题,不需要是个天才就能得到这样的结论。
这种情况已经发生多年,但没人采取任何措施来清除河流污染或阻止将尸体埋在这些绝对会被冲入河流的地区。
需要各级政府采取行动了。

ivanmak7
Well just don't blame the disease while the river has been long polluted before the virus even existed.

好吧,不要责怪疾病,因为在病毒出现之前这条河就已经被长期污染了。

Randall Laue
Was told it’s the main water source, where people wash clothes, and not uncommon to see a dead body in it.

这是主要的水源,人们却在那里洗衣服,在里面看到尸体的情况也很常见。

KRIsHNAKALI Das
When half the side of the world is in dark, half the world of course in the light. Do u prefer light on the darkness or splashing darkness into the light?!

当世界的一半在黑暗中时,世界当然有一半在光明中。你更喜欢黑暗中的光明还是将黑暗泼洒在光明中?

mOoN
Throw all the current politicians in the Ganges to clean the system....

把目前所有的政客都扔到恒河去做清理......

zorroboricua brujo
I wouldn't stick a finger in that polluted river..

我不会把一根手指伸进那条被污染的河里……
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Banana Dude
Sounds like a huge toilet instead of some holy river.

听起来像是一个巨大的厕所,而不是圣河。

Supreme 04
This is what happens when illiterate politicians comes into power. I admit, congress was also very corrupt when they were in power and the development of roads and infrastructure were very slow. But the one advantage BJP had was the coming of internet usage by almost all the citizens. The govt cant just ignore when people say something. This is something the congress was unlucky of

当不识字的政客上台时,就会发生这种情况。我承认,国会在执政时也非常腐败,道路和基础设施的发展非常缓慢。但BJP(印人党)的一个优势是让几乎所有公民都可以使用互联网。当人们说话时,政府不能无视。对国会而言这有点不走运。

Hayden Harris
People praying in efluent and its wondered why others don't believe.

人们在流水祈祷,并想知道为什么其他人不相信。

ariz h
How can the "holiest" place be the "dirtiest" please at the same time? That's absolutely absurd.

“最神圣”的地方怎么可能同时也是“最脏”的地方?这绝对是荒谬的。

eciuj xob
If she really is your mother you wouldn't treat her that way.

如果她真的是你的母亲,你就不会那样对待她。

Lennie Leng
See how religion makes people lose all common sense

看看宗教如何让人们失去所有常识。

Alistaire
They had numerous times and many reasons to clean it up. Now lets see if another wave and thousands of more deaths will be enough of one.

他们有无数次和许多理由来清理它。现在让我们看看另一波和数千人的死亡是否就足够了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Schazaad
Just read the comments and you will understand the irony in this whole scenario.

只需阅读评论,您就会了解整个场景中的讽刺意味。

Pa P
India has such a great history and vast knowledge on improving oneself. Yet with all the wisdom and knowledge to share, the Indian citizens and governments do not apply the teachings they preach or the wisdom they share. And are so divided.
They only use knowledge to scam and greedily make their wealth without improving the quality of life in thier own country. Instead harming their own people and culture. If Shiva and Vishnu were to incarnated here and sees this happening what would they do to the people?

印度拥有如此伟大的历史和丰富的自我提升的知识。然而,尽管有很多智慧和知识可以分享,印度公民和政府却并没有施行他们所宣扬的教义或分享智慧,并且如此的分裂。
他们只利用知识来欺骗和贪婪地揽财,而没有改善自己国家的生活质量。他们伤害自己的人民和文化,如果湿婆和毗湿奴转世在这里,看到这种情况发生,他们会对人们做什么?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


dan davis
Protect your children and families from this poison and deceit

保护您的孩子和家人免受这种毒害和欺骗。

Nidhi Sharma
Saddened and Angry at the same time by incapability of the government. Shameful of the system

对政府的无能为力感到悲伤和愤怒,可耻的体系。

?
This mighty River is reduced to human soup by religious fanaticism...

这条大河在宗教狂热下沦为人肉汤……

Deekshith M S
Now over patriotic indians will say this is shot in Nigeria just like how their Supreme leader made a statement on such videos

现在,爱国的印度人会说这是在尼日利亚拍摄的,就像他们的最高领袖对此类视频发表声明一样。

Stella Elkhenizy
I first recall reading about pollution of the Ganges decades ago. Instead of doing something, it's gone from bad to worse. Same with the planets seas, and so many other parts of the earth

我第一次想起几十年前读到有关恒河污染的文章。没有任何治理,而是变得越来越糟。与行星海洋以及地球上的许多其他地方相同。

roof pizza
I once had a stopover in India and didn't even leave the airport, that was enough for me.

我曾经在印度中途停留,甚至没有离开机场,这对我来说已经够了。

Jeffrey Goggin
Stop shitting in your drinking water. Not laughed my head off for a long time thank you chris

别在你的饮用水里拉屎了。好久没笑掉大牙了,谢谢你克里斯。

Shacquille Brandt
It is sad seeing people dying because of their pagan practices.

看到人们因异教习俗而死亡,令人难过。

Debbie Steeves
this should be the highest of priorities for this community (covid-related matters aside)

这应该是这个社区的最高优先事项(不考虑与 COVID 相关的问题)。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Alone Perception
I like the smell .it makes me feel at home. I drink that holy water .all the fifteen hundred commentators are making making fun and rediculing our mother ganga . Shiva's warth on them.

我喜欢这种气味,它让我有宾至如归的感觉,我喝那圣水。一千五百条评论都在取笑和嘲笑我们的母亲恒河。湿婆会惩罚他们。

Arman Kadian
Thank you bbc for covering this

谢谢bbc报道这个。

M J
If this area is properly cleaned up utilising essential government funds the problem will go away. So what’s the delay ?!

如果利用必要的政府资金对这个区域进行适当清理,问题就会消失。那么是什么阻止了它?

Ani
India generally has a big problem with neglect and apathy, now maybe they'll learn!

印度普遍存在忽视和冷漠的大问题,现在也许他们会学习!

Mohan
A holiest river where all the sinners take a dip to washout all their sins, just like all the corrupt Indian politicians take a dip in the BJP washing machine; to washout their corruption charges.

一条最神圣的河流,所有的罪人都在那里浸泡以洗刷所有的罪孽,就像所有腐败的印度政客在印人党洗衣机中浸泡一样,洗清他们的腐败指控。

Franklin from los Santos
Its the most polluted most disturbing rivers on earth with all due respect to the religion.

即使怀着对宗教的所有应有的尊重,它也是地球上污染最严重、最令人不安的河流。

popotnik
Irony : This river is under the project 'namami ganga' and too in the constituency of indian PM

讽刺的是:这条河属于“namami ganga”项目,也属于印度总理的选区。

coro cororo
Religious teachings must never against science. But there's science in religious teaching. The god who created the universe must know very well about his creations.

宗教教义绝不能反对科学。但在宗教教学中有科学。创造宇宙的神必须非常了解他的创造。

Huang Hwei
The real dilemma for India is 26 million new births every year. This is more than the entire population of Australia. Already 22 of the world's top 30 most polluted cities are in India.

印度真正的困境是每年有 2600 万新生儿,这比澳大利亚的全部人口还多。世界上污染最严重的30个城市中已有22个在印度。

S W
Election after election, but no one ever keeps their word but yet people still believe in democratic election system.

一个选举接着一个选举,没有人信守诺言,但人们仍然相信民主选举制度。

lucky san pedro
This is not a local government solely enigma! The Prime Minister should directly look into this matter, act now and help Ganga be truly holy by a strict and advanced clean up drive and to lend a sustainable solution for the river!

这不仅仅是一个地方政府的谜!首相应该直接调查此事,立即行动,通过严格而先进的清理行动帮助恒河成为真正的圣洁之河,并提供可持续的解决方案!

Rutgers Plague
There's been bodies going into the Ganges at varanasi long before this covid, whatevers not burned on the pyres goes into the river

早在这次疫情之前,瓦拉纳西就有尸体进入恒河,任何没有在柴堆上燃烧的东西都会进入河中。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


PING GOLF POWER by James
With all those millions of litres of sewerage flowing in there every day, it's stupid to say some corpses is going to polute the river.

每天有数百万升污水流入那里,说一些尸体会污染河流是愚蠢的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Raj Nawkhare
At present.. This is only channel showing india's True Condition..!!!

目前..这是仅有的显示印度真实情况的频道..!!!

Adam DeMamp
This what we do as humans, destroy the very things that gave us life to begin with. Parasites under the self-disguise of civilised animals. We will not learn our lesson until it's gone.

这就是我们作为人类所做的事情,破坏了最初赋予我们生命的事物。伪装成文明动物的寄生虫。在它消失之前,我们不会吸取教训。

Sayuru Charuka
India spend thousands of money for space operations instead of caring their own environment and people.

印度花费数千美元用于太空行动,而不是关心自己的环境和人民。

Kellso's Space
And people wonder how the delta virus came from India. Look at their streets and rivers… look at the poverty in places like Calcutta.. Other countries collecting charity money for these areas and going over to help build and feed and give medication to these people born and raised into absolute poverty. Where does their successive governments spend its money?

人们想知道elta病毒是如何来自印度的,看看他们的街道和河流……看看像加尔各答这样的地方的贫困状况。其他国家为这些地区筹集慈善资金,并帮助这里出生长大的绝对贫困人口建房、提供食物和药品。他们的历届政府都把钱花在哪里了?

ani rizvi
Government should have taken any initiative at that time and would have helped people this situation would not have come.But unfortunately gov. Was itself not prepared and active

如果政府当时主动采取行动帮助人们,那么这种情况不会发生。但不幸的是政府本身既没准备也不积极。

sjo q
This is what happens to a country that outsource all her good brains.

这就是一个将她所有的好脑子都外包出去的国家会发生的事情。

luxaholic anonymous
You would think they would want to clean the river since it’s so holy for them. Places of worship are meticulously cleaned every single day and so should that river.

你会认为他们想要清理河流,因为它对他们来说是如此神圣。礼拜场所每天都经过精心清洁,那条河流也应如此。

Robert Browne
I wish they treated the river as if it was a sacred river instead of treating it like an open sewer.

我希望他们把这条河当作一条神圣的河流,而不是把它当作一条开放的下水道。

Beril Sirmacek
“Dilemma” should be “disaster” in the title.

标题中的“困境”应该换成“灾难”。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Train Operator 815
Disallowing burials, bathing, excretion, and pollution for starters

禁止新的埋葬、沐浴、排泄和污染。

Let's go fishing Friday
The rivers will run with death bodies.
That's when everyone will be shock and cry out.

河流将流淌着死尸。
到时候,所有人都会惊呼出声。

Richard Fan
They need to import pirrannas from South America to clean up the river in case the monsoon exposed the bodies.

他们需要从南美洲进口食人鱼来清理河流,以防季风暴露尸体。

Kana G
Why people dump garbage on their holy river?

为什么人们在他们的圣河上倾倒垃圾?

skillet 07
This is Modi incredible INDia. Wah Moji wah...?

这是莫迪不可思议的印度。哇哇哇哇……

Robert Strong
The sad truth is the world is so vastly overpopulated we are all doomed to extinction as no one will give up there right to breed like rabits

可悲的事实是世界人口已经过多,我们都注定要灭绝,因为没有人会放弃像兔子一样繁殖的权利。

Sakeeb Rahman
What the people there call holy is just unclean.

那里的人称为圣洁的只是不洁。

GBezy
Wow ! not only is this shocking but darn right terrifying. Leaving bodies like that is a major health hazard. Should be at least six feet under and away from moisture and especially any major water source. The decay ..omg. Where are the authorities ? This cant possibly be legal. No wonder India is creating all these new variants.

哇 !这不仅令人震惊,而且非常可怕,这样处理尸体会带来巨大的健康危害。应在至少6英尺以下深埋并远离水边,尤其是任何主要水源。腐烂..我的上帝。当局在哪里?这不可能是合法的,难怪印度正在产生所有这些新变种。

很赞 1
收藏