哺乳到3岁,前牙溶解... 延迟断奶有严重龋齿的风险
2021-07-07 阿煌看什么 13635
正文翻译

口の中の健康について、大阪大の仲野和彦教授に聞きます。(聞き手・村上和史)
むし歯の原因となる糖分は、母乳にも含まれます。先日、複数の前歯が溶けるほどのむし歯で来院した女児(3)は、まだ卒乳できておらず、母親が寝かしつけるために授乳していました。

关于口腔的健康问题,我们咨询一下大阪大学的仲野和彦教授。(采访者:村上和史)
母乳中也含有糖分,这些糖分会导致龋齿。不久前,一个3岁的女孩因为几颗几乎快溶解的龋齿前牙来到医院,她还没有断奶,她的母亲为了哄她睡觉而给她喂奶。

乳歯は生後6か月頃以降、前歯から奥歯にかけて生えていき、徐々にかめるようになります。ですから一般的に離乳食は6か月頃から1歳半頃にかけて食べ、卒乳を迎えます。

乳牙在出生后6个月左右,从前牙长到臼齿,逐渐能够咬合。所以一般来说,婴儿食品在六个月到一岁半之间就可以吃了,然后迎来断奶。

それでも、なかなか卒乳できない子はいます。夜泣きがひどければ、母親は睡眠不足で疲れ切ってしまい、寝かせようと母乳を与えてしまうでしょう。

尽管如此,有些孩子还是不能及时断奶。如果晚上哭得太厉害,母亲就会因为睡眠不足而精疲力尽,然后为了让孩子入睡而喂奶。

ただ、眠っている間は口の中で唾液がほとんど出ず、舌もほとんど動かないので、歯の表面に膜のように付着した糖分は取り除けなくなります。子どもは乳首をくわえるようにして母乳を吸うので、まず上の前歯の裏側が茶色くなった後、次第に表側も黒く変色し、溶けてぼろぼろになります。

但是,在睡觉的时候,口腔里的唾液几乎不会流动,舌头也几乎不会动,这样你就无法清除牙齿表面像薄膜一样附着的糖分。孩子吮吸母乳的方式就像衔着乳头一样,先是上前牙的背面变成棕色,然后正面也逐渐变黑,最后溶解成碎片。

これが、卒乳できていない乳幼児に特徴的な重度のむし歯です。歯のケアを怠ったまま授乳したり、寝る前に哺乳瓶で甘い物を飲ませたりしていると、発症リスクが高まります。冒頭の女児は歯にズキズキという痛みがあったため、押さえつけてでも治療しなければなりませんでした。

这是一种严重的龋齿,是未能及时断奶的婴幼儿的特征。如果在没有做好牙齿护理的情况下喂奶,或者在睡觉前用奶瓶喂甜食,那么患病的风险就会增加。开头的那个女孩牙疼得厉害,所以我们不得不按住她进行治疗。

一方で歯磨きを嫌がる子も少なくありません。その場合は寝る前に湿らせたガーゼで歯の表と裏を数回ほどでいいので拭いてください。専用のガーゼも市販されています。その上で歯ブラシに慣れる練習をして、前歯がたくさん生えてきた頃には歯ブラシで磨くようにしましょう。

另一方面,也有不少孩子不喜欢刷牙。在这种情况下,睡前用湿纱布擦拭牙齿的正面和背面几次就可以了。市面上也有专用纱布卖。然后练习习惯用牙刷,等前齿长出来很多的时候再用牙刷刷吧。

仲野和彦(なかの・かずひこ)
日本小児歯科学会専門医指導医。大阪大卒。阪大准教授を経て2014年から現職。博士(歯学)。

仲野和彦
日本儿童牙科学会专科医生和指导医师。大阪大学毕业。曾任大坂大学副教授,2014年开始任职。博士(牙医学)。

评论翻译
クビアカウォッチャー
本当にの授乳が原因?
ぶつけて歯がちょっとだけ折れて、そこから酷い虫歯になった子を知ってるよ。
あともう一つ、ネグレクトは歯に現れやすい。
その子の体質って事もあるが、3歳で前歯が解け落ちるほどの重度の虫歯っていうのは、ちょっと心配。
ちょっとでも黒くなったら気づくでしょ?
それを放置している無関心さは異常。
体質的に虫歯になりやすいなら、ちょっと黒い部分を見つけた時点で歯医者に行って、治療を受けて、定期的に健診とフッ素を塗布してもらうとかするのが普通。
どうも卒乳がどうのこうのって話じゃない気がする。 - UP: 2061 DN: 455

真的是因为喂奶的原因吗?
我认识一个孩子,他的牙齿被撞断了一点,然后就严重蛀牙了。
还有一件事,疏于照顾很容易表现在牙齿上。
也有孩子体质的原因,但是3岁就严重龋齿到前牙脱落的程度,我有点担心。
稍微变黑一点就会注意到了吧?
对其置之不理的冷漠是很不正常的。
如果是体质上容易蛀牙,一般在发现有点黑的部分时就会去看牙医,接受治疗,定期体检和涂氟。
我觉得这不是关于断奶的问题。

--Amand*****
3歳で歯医者行っても削ったり埋めたりっていう治療はできないからね。フッ素塗っても食生活見直さないと難しい。
あとは体質も絶対にある。
歯磨きしてないのに虫歯ゼロの子とかいる。 - UP: 186 DN: 8

即使三岁就去看牙医也不能做切割或填充这种治疗。即使涂氟,如果不改变饮食习惯的话也很难。
另外,绝对有体质的原因。
有些孩子没有刷牙,却没有蛀牙。

--mch*****
虫歯になりやすい子は本当になりやすいです。
幼稚園に三人兄弟のお家がありますが、真ん中の子がものすごく虫歯になりやすいらしく、同じように歯磨きしてるのに…とお母さんが嘆いてました。 - UP: 177 DN: 7

容易蛀牙的孩子真的很容易出现蛀牙。
有个家庭三个兄弟都在上幼儿园,中间那个孩子似乎很容易蛀牙,而且刷牙的方式是一样的... 那个妈妈感叹道。

--pap*****
うちは上の子が2歳半まで授乳していてチョコとかもあげてたけど虫歯も無く綺麗な歯なのに下の子は1歳過ぎて歯が生え始め、1歳半で歯が溶け始めた。
エナメル質形成不全と言われて甘い物も一切与えず食べた後は歯磨きをし、月一で歯医者さんに通って処置をしてたけど2歳くらいまではどんどん進行して溶けていった。
上の子との違いといったら上の子は少食で離乳食を全く食べなかったけど下の子は大人並みに食べていたことぐらい。
嫌がる子に1日何度も歯磨きをし、上の子にお菓子やジュースをあげるときは下の子に隠れてあげて毎日神経すり減らしながら育児してるのに、自分の少ない経験則だけでネグレクトだの親のせいだの言われたら精神が病んでしまいます。
あなたの無神経な発言が誰かを追い詰めているということに気付いてますか? - UP: 273 DN: 48

我家大儿子一直哺乳到2岁半,还吃了巧克力之类的东西,没有蛀牙,牙齿很漂亮,但是小儿子过了1岁开始长牙,1岁半就开始溶解了。
据说是牙釉质形成障碍,所以我不给他任何甜食,吃完饭后刷牙,每个月去看牙医治疗,但是到2岁左右,逐渐恶化,慢慢溶解了。
要说和大儿子的不同,就是大儿子吃得少,完全不吃婴儿食品,但小儿子吃得和大人一样。
每天给不喜欢刷牙的孩子刷好几次牙,给大儿子糖果和果汁的时候,要躲着小儿子,每天神经紧张地抚养他们,但是如果只凭自己的一点点经验法则,就说是父母的过错,或者是疏于照顾,我会崩溃的。
你有没有意识到你的毫不在乎的发言正在逼迫别人?

--cha*****
ジュースは飲ませないけど、ヤクルトはお腹に良いから飲ませてるてお母さんいますよね。実はヤクルトは糖が多いから虫歯になりやすいです。気をつけた方が良いです。 - UP: 138 DN: 6

有的妈妈虽然不让孩子喝果汁,但是因为养乐多对肚子有好处,就让孩子喝。事实上养乐多含糖量很高,所以很容易蛀牙。最好注意一下比较好。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


--パグ
親が放置してたんでしょうね
この件は別件すぎますよね
初期で気づいて治したら
そんなことになんないですよね - UP: 195 DN: 31

我猜是父母放任不管吧
这件事太另类了吧
如果在早期发现并且治好了
就不会发生这种事的吧

--emi*****
うちは2歳1ヶ月まで飲ませてたけど虫歯は出来ませんでした。
欲しがる時は夜中でもあげてたな~。
だから他の要素もあるかも。 - UP: 134 DN: 25

我们一直喂孩子到两岁零一个月,但没有蛀牙。
想要吃奶的时候半夜也会给的~
所以可能还有其他因素。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


--fpi*****
子供が虫歯になるのは体質もあるから‥
虫歯になる事が悪いのではなく放置する事が問題。
子供の歯に心配のある、ママさんは定期的に検診すると良いと思います。
今は、大人も子供も予防歯科の時代。 - UP: 22 DN: 0

孩子会蛀牙也有体质的原因...
蛀牙不是坏事,放任不管才是问题。
对孩子的牙齿担心的妈妈,应该定期检查。
现在是无论成人还是儿童,都在预防牙齿的时代。

--yyn*****
うちの子も3歳まで授乳していました。
寝る前には必ず歯を磨いていましたが、前歯が虫歯になり進行止めの薬を塗ってもらいました。
磨き残しのせいなのか、授乳のせいなのか…
まだ小さいため暴れるから無理と近くの歯医者はすべて断られ電車に乗って遠くの歯医者に通っていたのを思い出します。
うちの子は、歯が弱いと思っていましたがあれからずっと22歳になりますが虫歯は一本もありません。 - UP: 34 DN: 3

我的孩子也一直哺乳到三岁。
睡觉前总是刷牙,但是前牙蛀牙了,涂上了阻止病情恶化的药。
是没刷干净的原因,还是哺乳的原因呢…
因为还小,闹得不行,附近的牙医都拒绝了,所以不得不坐电车去了很远的地方看牙医。
我一直认为我的孩子牙齿很脆弱,但从那时起,他已经22岁了,却没有一颗蛀牙。

sora
うちも2歳半まで授乳して寝てましたけど虫歯になったことはありません。
そういう事例もあったかもしれないけど、こういうショッキングな見出しで今授乳中のお母さんの不安を煽るのはやめてほしいです。 - UP: 1349 DN: 213

我家也是一直喂奶睡觉到两岁半,但是从来没有蛀牙。
也许有过这样的例子,但是我希望不要用这些令人震惊的标题来激起现在正在哺乳的妈妈的焦虑。

--rabai*****
自分の子が虫歯にならなかったからといって、それが正しいやり方のように言うのはどうかなぁ。
「虫歯にならないのね!」って影響受けて、歯のケアをせず授乳し続けて、その人の子供が虫歯になったらどうするんだろう。
虫歯になるならないは、歯の性質も大きい。自分の子が虫歯にならなくてラッキーだった、くらいに留めた方がいいと思う。 - UP: 59 DN: 8

因为自己的孩子没有蛀牙,就能说这是正确的做法吗?
如果有人的孩子因为受到“不会蛀牙!”的影响,而不去护理牙齿,继续哺乳,而导致他的孩子蛀牙怎么办。
不会蛀牙,和牙齿的性质也有很大关系。我觉得最好还是把话留着,庆幸自己的孩子没有蛀牙就好了。

--neco****
知り合いの子は卒乳が遅くて虫歯になりましたよ。だからこのニュースは決して不安を煽ってるわけじゃない。小さい子の虫歯は口が大きく開かないから親も気付きにくいし治療は怖い思いをする。親が虫歯リスクを知ってるのと知らないのでは大違いだからニュースにしていいと思う。 - UP: 23 DN: 1

我认识的一个孩子因为没有及时断奶而蛀牙了。所以这个消息绝对不是在煽动不安。小孩子的蛀牙对父母来说是很难注意到的,因为他们的嘴巴张得不大,而且治疗起来也很吓人。父母知道蛀牙风险和不知道蛀牙风险是两码事,所以我觉得这是很好的报道。

--mar*****
うちも今1歳7ヶ月ですが、1日に何回かは授乳しています。
歯ブラシも結構嫌がるのでどうしようかと悩んでいる最中です。ガーゼで拭いても噛んでしまうし、歯磨き専用のペーパーも噛みまくります。
でも、一応気をつけているのでこう言う記事を見たらちょっと怖くなりましたが… - UP: 19 DN: 9

我家的现在也一岁零七个月了,每天要喂几次奶。
也很讨厌牙刷,我正在烦恼脑该怎么办。即使用纱布擦拭,也会咬人,用刷牙专用的纸也会被咬。
但我还是很注意的,所以当我看到这样的报道时,有点害怕...

--g*****
まさに今、授乳中で記事を見て不安になり、寝てる我が子の口を開けフッ素コートをもう一度塗りなおしていましたで、改めて皆さんのコメントを読んで少し安心した次第です。皆さん、有り難うございます。 - UP: 14 DN: 9

我刚好正在哺乳,看到这篇文章后我感到不安了,我张开睡着的孩子的嘴,重新涂了一层氟素,再次读到大家的评论,让我稍微松了一口气。非常感谢大家。

--*****
母乳に含まれるラクトースは虫歯菌の増殖を抑制する、とかかりつけの小児科医師から聞きましたが… - UP: 24 DN: 1

我从经常就诊的儿科医生那听说,母乳中的乳糖可以抑制蛀牙菌的生长...

eli*****
うちも、3歳過ぎるまで授乳していましたが、歯医者さんで褒められるほど綺麗な歯です。
授乳だけで、そんな歯が溶けるほどの虫歯なんて信じられません。 - UP: 2142 DN: 467

我们也是一直喂奶,直到三岁多,孩子的牙齿很漂亮,也得到了牙医的称赞。
我真不敢相信仅仅是哺乳,就能让那些牙齿蛀牙溶解成那样。

--P
人による。
授乳+歯磨きを嫌がるとかあるだろうし、唾液量や普段のオヤツも関係してくるだろう。
多いというデータは無視出来ないので、長く夜に授乳する子は歯磨きを頑張った方がいいとかあるかもしれない。
うちは大丈夫だったから信じられない…って考えは、自分がいつか孫が出来たら言わない方がいいよ。 - UP: 476 DN: 26

因人而异。
可能是哺乳+不喜欢刷牙,也可能是唾液量或平时的甜食有关系吧。
很多的数据是不容忽视的,所以长时间在晚上喂奶的孩子可能应该努力刷牙。
我家的没事,所以不敢相信... 这样的想法,如果自己哪天有孙子了,最好别这样说。

--fut*****
人によって唾液の分泌量が違うので自分の子供が大丈夫だからみんなそうとは言えません。
大人の話ですが、同じものを食べているのにうちの父は1日1回の歯磨きで虫歯0、母は毎食後歯磨き+歯科での定期クリーニングをしていても時々虫歯が見つかります。 - UP: 208 DN: 8

每个人的唾液分泌量都不一样,所以你的孩子很好,并不意味着所有人的孩子都很好。
关于大人的故事,虽然吃的是同样的东西,但是我爸爸每天只刷一次牙,没有蛀牙,我妈妈每顿饭后都会刷牙+定期洗牙,有时候还会发现蛀牙。

--pelicankun
菌への耐性というか個人差あるのかと。
自分のことですが、自分は卒乳も早くケアもしていた様ですが虫歯が多く、弟は卒乳が遅くケアも嫌がって怠りがちでしたが虫歯にならないタイプでした。 - UP: 173 DN: 3

对真菌的抵抗力或者是个体差异吧。
就我自己而言,虽然我很早就断奶了,也有做过牙齿护理,但是蛀牙很多,弟弟很晚才断奶,也讨厌牙齿护理,很随意,但他是那种不会蛀牙的类型。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


--pit*****
自分の体験と違うからと頭ごなしに否定する人増えた
人それぞれ違います
こういう考えが子供に伝わって差別とかを引き起こす - UP: 119 DN: 3

越来越多的人因为与自己的经历不同而直截了当地否认了
每个人都不一样
这种想法传给孩子,会导致歧视之类的问题。

--kna*****
授乳で虫歯になります。うちの子がそうでした。1歳になったばかりの頃に前歯がおかしいなと思い受診し発覚しました。
おそらく、歯自体が弱いのと夜間授乳が原因ではと言われました。
今は3ヶ月に一回フッ素塗ってもらって予防に努めてます。 - UP: 126 DN: 17

因为哺乳而导致蛀牙。我的孩子就是这样。当刚满一岁的时候,我觉得前牙不对劲,所以就去看了医生,就诊后才发现。
只有断奶和夜间哺乳。
医生告诉我,这可能是由于牙齿本身的脆弱和夜间哺乳引起的。
现在我每三个月涂一次氟来努力预防。

--aya*****
一緒に生活している方に虫歯菌が多いと子供も感染するリスクが高く、授乳(母乳だけじゃなく哺乳瓶も)で虫歯ができますよ。熱いものを冷まそうとフーフーするだけで菌は感染します。
虫歯菌、糖、時間、唾液、歯の質などにより虫歯リスクは変わります。 - UP: 69 DN: 1

如果一起生活的人有很多的蛀牙菌,孩子也更有可能被感染,哺乳(不仅仅是母乳,还有奶瓶)也会导致蛀牙。仅仅通过吹气来冷却热的食物,就可以传播细菌。
蛀牙的风险取决于细菌、糖、时间、唾液和牙齿的质量

--j*****
寝かしつけ前の授乳は確実に虫歯リスクになります。大人でも、糖分たっぷりの飲み物を、寝る直前に飲んでうがいも歯磨きもなしで寝たら虫歯リスクが上がるのは当然では。 - UP: 75 DN: 7

睡前喂奶确实有蛀牙的风险。即使是大人,如果在睡觉前喝含糖饮料,不漱口也不刷牙,那么蛀牙的风险自然会增加。

--xfm*****
そもそも虫歯なんてなりやすい人は毎食せっせと磨いていてもすぐ進行するし、なりにくい体質の人はろくに磨かなくても滅多に虫歯にならない。
虫歯に限らないが自分や身近な人が大丈夫だったからと言って他の人も大丈夫だという話にはならない。 - UP: 24 DN: 0

本来就容易患蛀牙的人,即使每餐都拼命地刷牙,也会很快恶化,不容易患蛀牙的体质的人,即使不好好刷牙,也很少会患蛀牙。
不仅仅是蛀牙,但是不能因为自己或者身边的人没事就说明其他人也没事。
--柚子胡椒

ご飯代わりにチョコレートや炭酸を与えられている近所の子供は入園する頃には前歯がスカスカでした。
歯磨きもいい加減なのでは…
授乳が主な原因では無い気がします。 - UP: 138 DN: 39

邻居家的孩子用巧克力和碳酸来代替米饭,在入园的时候,前牙就已经稀稀拉拉了。
刷牙也是随随便便的吧...
我觉得哺乳不是主要原因。

lov*****
食後の歯磨きをきちんとすれば、授乳しててもそうは虫歯にならないよ。
歯が溶けるまで放っておいたことが原因だと思う。初期の虫歯ならフッ素塗布と念入りなブラッシングで治るし。 - UP: 988 DN: 162

如果饭后好好刷牙的话,就算哺乳也不会得蛀牙。
我觉得是因为在牙齿溶解掉之前一直放任不管。如果是早期蛀牙,用氟化物和精心刷牙就能治好。

--er7*****
私の子が4歳くらいの時に検診時に初期の虫歯(白い)を指摘され、ブラッシングを念入りにやってくださいと言われ、4歳で使える高めの濃度のフッ素配合の歯磨きジェルを使って頑張って磨いていたら虫歯は消えました。その後も1度も虫歯を指摘されたことはなく今年度小学校にあがりましたが、学校の検診でも虫歯は無かったです。
黒くなった虫歯はもう初期ではないですね。 - UP: 19 DN: 1

当我孩子4岁左右的时候,在体检时被说有早期的蛀牙(白色),并告诉我要仔细刷牙。当我用四岁时可以使用的高浓度含氟牙膏努力刷牙时,蛀牙就消失了。从那以后,再也没有被说蛀牙了,虽然今年上了小学,即使是在学校的体检中,也没有发现蛀牙。
变黑的蛀牙已经不是早期了吧。

--sto*****
乳歯の初期虫歯は白いんですよ。
その段階でなら医療用の高濃度フッ素を塗れば再石灰化を促して治るか、進行を遅らせられますよ。 - UP: 41 DN: 2

乳牙早期蛀牙是白色的。
在这个阶段,涂上高浓度的医用氟可以促进再钙化,或者减缓进程。

--きゅうりうまい
そもそも寝かしつけとかで添い乳してたら歯磨き出来ないよね? - UP: 20 DN: 2

说起来,如果喂奶哄孩子睡觉的话,就不能刷牙了吧?

--****"
3歳くらいまでに親から唾液で虫歯菌が感染しなければ虫歯にならないよ。 - UP: 12 DN: 48

如果在3岁之前没有从父母那里通过唾液感染到蛀牙菌,就不会蛀牙。

gol*****
授乳が虫歯の原因だとか笑える。3歳なら大人と同じような食事や菓子を食べさせる家庭もある。虫歯がそんなになるまで無関心だった親なら、食事やおやつの後歯磨きもろくにしてないとかじゃないの?そっちの方がよほど虫歯の原因かと。授乳を悪にしないで欲しい。 - UP: 794 DN: 125

哺乳是蛀牙的原因什么的,真好笑。有些家庭在3岁的时候就会让孩子吃和成年人一样的食物和点心。如果是蛀牙发展到这种程度都不关心的父母,那应该是吃饭或吃完零食后连牙都不好好刷吧?我觉得这更可能是导致蛀牙的原因。希望不要把哺乳当作坏事。

--kon*****
見出しは恐らく読者を獲得する為の記者の恣意的な物だよ。記事をちゃんと読みなさいな。
寝かしつけに授乳を用いると、最も唾液量の減る睡眠の直前に糖分の含まれた母乳を口の中に入れるので、虫歯のリスクが高まるって言ってるんでしょ。
一方で寝る直前に食事する子は少ない。寝る直前でなければ歯磨きが出来る。卒乳してない場合、寝かしつけに授乳を使っている子も多いから歯磨きせずにそのまま寝ちゃって唾液量も減ってリスキーだって言ってるんでしょ。 - UP: 31 DN: 8

标题可能是记者为了吸引读者而随意起的。要好好看报道啊。
是说在睡觉前哺乳,在唾液量最少的睡眠之前,将含有糖分的母乳放入口中,所以会增加蛀牙的风险。

很赞 1
收藏