国外问答:为什么人们对格蕾塔·桑伯格的恶意这么大?她明明提出了一些切实存在的问题
2021-07-20 兰陵笑笑生 25949
正文翻译

Why are people so aggressive towards Greta Thunberg? She raises valid issues.

为什么人们对格蕾塔·桑伯格的恶意这么大?她明明提出了一些切实存在的问题。

评论翻译
C.S. Friedman
, Science Fiction and Fantasy novelist
Unearned fame irritates people. It certainly irritates me.
She made an impassioned speech that got world attention. Okay. It had a lot of power coming from a young person and raised some issues. Other people were already talking about those issues, but hearing it from an angry child had special impact. Fair enough.
But she has never done anything other than be angry, and the novelty no longer has impact. People her age are doing impressive volunteer work. They are working to actually change the world, rather than just complain about it. One young girl created a solar water heater for her village, assembled out of trash. A young man (don't remember his exact age) is working on a simple gadget that will remove trash from waterways. He has already returned one polluted lake to pristine clarity. All over the world, people like that are doing work that should be publicized, celebrated, and rewarded more than it is. Greta complains. Why is she still important?
She is the Paris Hilton of global warming, a face the press likes to fawn over, though she contributes little to actually solving the problem. ANd some people are angry about that because of all the OTHER young people who deserve press attention, who are neglected while cameras dote on her.

不劳而获得来的名声会让人恼火。这当然也刺激了我。
她做了一次慷慨激昂的演讲,引起了世界的关注。好吧,从一个年轻人嘴里说出来有很大的力量,并提出了一些问题。虽然其他人早就已经在谈论这些问题,但从一个愤怒的孩子口中听到这些话,会产生一些特殊的影响。这很公平。
但她除了愤怒之外,从来没有做过其他事情,这种新奇感不再有影响了。其它在她这个年龄的人正在做令人印象深刻的志愿者工作。他们正在努力实际改变世界,而不仅仅是在抱怨。一个年轻女孩为她的村庄创造了一个用垃圾组装而成的太阳能热水器。一个年轻人(不记得他的确切年龄)正在研究一个简单的小工具,可以清除水道中的垃圾。他已经让一个被污染的湖泊恢复了原始的清澈。在世界各地,像这样的人正在做的工作,这些人应该比现在更多地被宣传、认可和奖励。格蕾塔仍然只会抱怨。所以为什么会认为她仍然很重要?
她是全球变暖的帕里斯-希尔顿,有着一张媒体喜欢的脸,尽管她对实际解决问题没有什么贡献。有些人对此感到愤怒,因为所有其他值得媒体关注的年轻人都被忽视了,而镜头却对准了她。

Jesse Sutton
Her consistent snark at Trump, via twitter, is straight-up fun to watch. AND, she calls out the US congress, who are, as a class, in serious need of calling out. Sure, she’s a little annoying, but she’s a valuable figurehead, pantsing people that need pantsing. If you already know everything she’s saying, then she isn’t talking to you.

她通过推特对特朗普进行持续的讽刺,让人看得津津有味。而且,她还骂美国国会,作为一个阶层,他们非常需要被骂。当然,她有点烦人,但她是一个有价值的人物,让那些需要裤子的人穿上裤子。如果你已经知道她所说的一切,那么你就不是她的目标受众。

C.S. Friedman
Foreigners “calling out Congress” has zero impact here. Unless they are world leaders, no one cares. They don't vote here so it’s just white noise.
Pretty close to how the legislatures of other countries feel about teenagers from other countries criticizing them.
She is entertainment. Like I said, Paris Hilton.

一个外国人"责骂国会"对这里产生的影响为零。除非他们是世界领袖,否则没人在乎。他们不在这里投票,所以这只是白噪声。
这与其他国家的立法机构对来自其他国家的青少年批评他们的感受非常接近。
她就是一种娱乐。就像我说的,和帕丽斯·希尔顿一样。

Jesse Sutton
Zero impact? That’s probably not true. She’s well-known, so I doubt zero. Does she have a net positive influence? That, I don’t know, but she’s building awareness. She’s kind of a unique case. Are there other teenagers with her kind of mass media appeal to compare her to?
At any rate, the notion that a foreign national can’t effect popular opinion in the US simply doesn’t hold water.

零影响?这种说法可能不是很对。她很出名,所以我怀疑影响力是否真的为零。她是否有纯粹积极的影响?这我不知道,但她正在建立一种意识。她是一个独特的案例。是否有其他青少年有她这样的大众媒体吸引力,可以和她比较?
无论如何,说一个外国国民不能影响美国的大众舆论,这种说法根本站不住脚。

C.S. Friedman
In American politics? Zero. Zilch. She is not even acknowledged as existing in political discussions, in media. No one discusses her or cares what she thinks. I am an American, trust me. I am willing to bet there is likely not a single person in this country whose vote was ever changed by anything she said.
The only time you hear anything about her is when the Green New Deal Crowd points to her as spokesgirl of a message they are already yelling from the rooftops, “Listen to how well she says this! Now you should listen! “. Maybe some individuals feel a little more concerned than when AOC said exactly the same thing. But no one is changing who they vote for because of her, and in American politics, that is what makes a difference.

对美国政治影响力?真的是零。微不足道。在政治讨论和媒体中,她根本没有存在感。没有人讨论她或关心她的想法。我是一个美国人,相信我。我愿意打赌,在这个国家,可能没有一个人的投票会因为她说的任何话而改变。
你唯一可以听到关于她的消息是绿色新政的人群把她当作是他们已经重复了无数次的口号的代言人,"听听,她说得多好!你们都应该听听!"。也许有些人觉得这些话让她说出来会比让AOC说出来更能让他们关心一些。但没有人因为她而改变他们的投票对象,而在美国政治中,这才是最重要的。

Jesse Sutton
I'm also American, and this is just plain inaccurate. You may not care what she says, but enough people do that she moves the needle. I'd venture that if that wasn't the case, she wouldn't annoy you so much.

我也是美国人,这显然是不准确的。你可能不关心她说什么,但有足够多的人关心她,以至于她能打动人心。我敢说,如果情况不是这样,她就不会让你觉得这么烦。

C.S. Friedman
You are making assumptions about me that are unfounded and inappropriate. Please don’t guess what my feelings or motives are, on anything.

你对我所做的假设是没有根据和不恰当的。请不要猜测我的感受或动机是什么。

Jesse Sutton
Fair enough. What I took exception to was the ‘zero, zilch.’ That’s speaking in absolutes, which is demonstrably false.

好吧。我反对的是你的“零,微不足道”的说法。这说得太绝对了,显然是错误的。

Jim Rogers
Do you have data, then, to demonstrate an issue on which Greta, provably, changed public opinion more than the margin of error?

那么,你是否有数据证明,在某个问题上,格蕾塔对公众舆论的改变超过了你认为的“错误”的范围?

Ana Calafat
I’m an American and from what I see she actually repels people from her cause. Here she has no impact with some and a negative impact on others (like me).

我是一个美国人,在我看来,她实际上是在使人们对她的事业感到厌恶。在这里,她对一些人没有影响,对另一些人(如我)则有负面影响。

C.S. Friedman
I think that is a good descxtion. Americans hate being preached at in general. I am sure those who agree with her on everything are thrilled to hear her speak, but that doesn’t change anything.

我认为这是一个很好的描述。美国人普遍讨厌被布道。我相信那些同意她的人听到她说话会很激动,但这不会改变任何事情。

Thomas Arp
Does this mean you now go extra out of your way to burn fossil fuels to spite her?

这是否意味着因为讨厌她你现在会拼命地燃烧化石燃料?

Ignatz Kowalski
Not just her.

不,只是针对她本人

Peter Spering
Building awareness for what, though? Climate change? She’s far too late on that front. Everyone knows about it by now — whether they’ve accepted it or partake in silly conspiracy theories against it though, is another matter.
Either way, Ms. Thunberg has done nothing to further the cause. If anything, her manner will only have encouraged climate deniers to regress further into their positions.

但是,建立了什么意识呢?气候变化?她在这方面来得太晚了。 现在每个人都知道这个问题--至于他们是真正接受这种说法还是认为这是一种愚蠢的阴谋论而反对它,则是另一回事。
不管怎么说,桑伯格女士没有做任何事情来促进这一事业。如果有的话,她的方式只会鼓励气候变化否认者进一步坚定他们的立场。

Jesse Sutton
If you think she’s too late to build awareness, I promise, you’re not who she’s talking to.

如果你认为她提这些太晚了,无法建立意识,我保证,你不是她的目标受众。

Henry Resheto
^^she’s building awareness?^^
She is also building resentment at the same time. When she is on a CNN panel as a “global warming expert” it sends exactly the wrong message.

^^她在建立意识?^^
她同时也在建立怨恨。当她以"全球变暖专家"的身份出现在CNN的节目中时,这恰恰传递了一个错误的信息。

Jesse Sutton
I don’t totally disagree. ‘Environmentalist spokesperson’ would probably have been a better choice.

对你的说法我并不完全不同意。“环保主义者的发言人”的头衔可能会是一个更好的选择。

Garry Reimer
I think you missed a significant part of the situation.
Greta has LEVERAGE by virtue of her notoriety. She was able to get people’s attention on a worldwide scale. Someone working to build a device to help a local community has limited leverage. It may have helped a few hundred people but Greta has raised attention to a problem with worldwide scope. She doesn’t contribute to solving the problem directly but if she can get the people who actually can make a difference to act, even in a small way, her efforts will have much greater impact than any individual action. Big problems can only be solved top down. I suspect that Greta has encouraged bottom up changes as well where other teenagers have taken on local initiatives but it is the engagement with the world bodies that will have the greater impact.

我认为你错过了情况的一个重要部分。
格蕾塔因其恶名而拥有杠杆作用。她能够在全世界范围内引起人们的注意。一个致力于建造设备以帮助当地社区的人,其影响力有限。它可能帮助了几百人,但格蕾塔引起了人们对一个世界范围内的问题的关注。她并没有直接为解决问题做出贡献,但如果她能让那些真正能做出改变的人采取行动,哪怕是以一种很小的方式,她的努力也将比任何个人行动都产生更大的影响。大问题只能自上而下地解决。我认为格蕾塔也鼓励了自下而上的变化,其他青少年已经在本地采取了措施,但与世界机构的接触将产生更大的影响。

C.S. Friedman
I didn't miss anything. All she has done is talk. Show me the data showing that anything has changed substantively, besides perhaps the new wave of environmental anxiety that is now plaguing young people, because of her.
Another impassioned person could accomplish the same. She is only special because the media treats her as special. She makes people feel guilty, and because they feel guilty, they feel like they are doing something about the problem. Guilt does now lower the temperature.
And how you can argue that the examples I gave—developing low cost tech that can clean plastic from our oceans, and developing power sources that the poorest nations can apply, with zero emissions— are localized solutions with no global value, I think is very shortsighted. The first one alone could impact our environment on a truly global scale and save wildlife on a massive scale.
She talks.

我没有错过任何东西。她所做的一切都只是说说而已。有什么数据可以向我展示一下,除了现在困扰年轻人的新一轮环境焦虑之外,因为她,现实有了什么实质性的改变。
另一个充满激情的人也可以做到这一点。她之所以特殊,只是因为媒体把她当成了特殊的一个。她让人们感到内疚,因为他们感到内疚,所以他们觉得自己有在为这个问题做些什么。内疚现在确实在降低全球的温度呢。
你怎么能说我举的例子--开发低成本的技术,可以清洁我们海洋中的塑料,以及开发最贫穷国家可以应用的零排放的电源--是局部的解决方案,没有全球价值呢,我认为你这么说是非常短视的。仅仅是第一项就可以在真正的全球范围内影响我们的环境,大规模地拯救野生动物。
而她只会哔哔。

Garry Reimer
Yup, someone else could have done what she did. But they didn’t and she did.
Guilt may be necessary to get people to change their attitudes. Feeling good about your excess use of energy is not likely to make much of a positive change in your attitudes or your actions.
Having a local initiative that affects 100 people isn’t just a rounding error in the big picture, it is insignificant. 100/8 billion = “an amazingly small number”.
Getting one government to enact legislation that changes industries attitudes and how they treat the problem is way more effective.
Relying on “intellectual charity” isn’t going to have any real impact to a global problem.

是的,其他人可以做她所做的事。但他们没有,而她做了。
为了让人们改变态度,内疚可能是必要的。如果为自己过度使用能源而感到高兴,那就不可能使你的态度或行动有多大的积极变化。
有一个影响到100人的地方倡议,在大局中只不过是一个可以四舍五入掉的误差,它是微不足道的。100:80亿="一个惊人的小数字"。
让一个政府制定立法,改变行业的态度和他们对待问题的方式,要有效得多。
依靠"知识分子的善意"不会对一个全球问题产生任何实际影响。

C.S. Friedman
She hasn't said anything new, so she brings nothing to the table.
Ignoring the question of whether guilt translates to action, she is now no more capable of stirring guilt than any other good speaker. The shock value of adults being chided by a child gave her words power in the beginning. They no longer have that power. And she is getting older, and will lose the dynamic that made her special.
While she may have stirred done guilt in the beginning—it’s arguable whether that actually changed anything—now she is just a shrill voice spouting stuff we've been hearing for years. I think her first speech triggered some worthwhile introspection. Now she is just background noise.

她没有提出什么新的东西,所以她没有带来什么。
忽略内疚是否会转化为行动的问题,她现在并不比其他优秀的演讲者更有能力激起大众的内疚。大人们被一个孩子责备的震惊价值在一开始给了她的话以力量。他们(其它环保者)不再有这种力量。而且她正在变老,并将失去使她与众不同的东西。
虽然她一开始可能激起了大家的内疚感--但这是否真的改变了什么,是有争议的--现在她只是一个尖锐的声音,吐出我们已经听了很多年的东西。我认为她的第一次演讲引发了一些有价值的反思。但现在她只是背景噪音。

Garry Reimer
She still has more leverage than the average person, even the most respected climatologists. If there was someone who had the exposure she had and still has even though it may be diminishing with time, they can come forward and be heard. Nothing in the discussion regarding climate change is truly new. Climate change has been accepted as scientific fact (except by those who deny science) for over 50 years. All that is happening now is tweaking some models. Greta does not purport to be an expert in the field, only a mouthpiece.
Can you list those who could have the same or greater impact and are being held back by Greta’s presence? I don’t care how improvements are made in our excessive use of energy and as a result, increases in atmospheric CO2 so that my children can inherit a livable world. If that takes guilt to accomplish, so be it. Relying on individual action is certainly not going to make a measurable difference.

她仍然比一般人有更多的影响力,甚至是最受尊敬的气候学家。如果有一个人有她的曝光率,而且现在仍然有,尽管可能随着时间的推移而减少,他们可以站出来发言,并被大家听到。在关于气候变化的讨论中,没有什么是真正新的东西。50多年来,气候变化已被接受为科学事实(除了那些否认科学的人)。现在所发生的一切是对一些模型的调整。格蕾塔并不自称是这个领域的专家,只是一个传声筒。
你能列出那些可以产生同样或更大影响,但却因为格蕾塔的存在而受到阻碍的人吗?我不在乎到底用的是什么方法来改善我们对能源的过度使用,以及由此导致的大气中二氧化碳的增加,以便我的孩子能够继承一个宜居的世界。如果这需要由激起人们心中的内疚来完成,那就这样吧。而单纯依靠个人的行动肯定不会带来可衡量的变化。

Mark Lajoie
“… now she is just a shrill voice spouting stuff we've been hearing for years.”
And I have been if not shouting, at least pointing out the inevitable effects of rising greenhouse grasses, and very few have paid attention. She got attention. For whatever reasons, she communicated more effectively than I did. I am not jealous. I am grateful.

"......现在她只是一个尖锐的声音,大谈我们多年来一直听到的东西。"
而我即使没有大喊大叫,至少也一直在指出温室气体增加的不可避免的影响,但很少有人注意到。她得到了关注。不管出于什么原因,她的沟通比我更有效。我并不嫉妒。我很感激。

Gwyneth Wesley Rolph
Other people may well have set out to do what she did. But she was the one that got the exposure. She was not responsible for that - the publicists etc who placed her in the public eye were. Which is the unearned fame some members of the public are irritated about.

其他人很可能已经开始做她所做的事情。但她是那个获得曝光的人。她不需要为此负责--让她进入公众视野的公关人员等才应对此负责。而这正是一些公众对不劳而获得的名声感到恼火的地方。

Akira Darveau-Willms
Thank you for this answer. Some people are way too hard on her, but I cannot help but get annoyed by how much the media swoons over her. I’m not convinced she has inspired much change, in fact I’m not sure why she got so famous in the first place. Now she is an adult, and so the media is going to have a harder time portraying her in a sort of innocent childlike way (if those are the right words to use).
I wish her the best and I hope she can turn her fame around and create actual noteworthy change. Then she will have my full respect.

谢谢你的回答。有些人对她太苛刻了,但我不禁为媒体对她的迷恋而感到恼火。我不相信她已经激发了很多变化,事实上,我都不知道她为什么一开始就这么出名。现在她是一个成年人,所以媒体将更难把她描绘成一种天真无邪的孩子气(如果这些词用得对的话)。
我祝愿她一切顺利,我希望她能扭转她的名声,创造出真正值得注意的变化。然后她将得到我的充分尊重。

Scott Parker
The only reason why she got her shot at exposure is because of a rich mommy and daddy, with a slick PR team to back it up. Job well done. She did bring attention to the crucial issue at hand.
How much she has actually contributed with her own blood, sweat, and tears? The actual physical work of planting thousands of trees, reducing her carbon footprint in substantial amounts remains to be seen.
I view her as a harbinger of sorts. She's the lark that sparks the consciousness in her generation to bring a turnaround to this only habitable planet we know of in our lifetimes to come.

她获得曝光机会的唯一原因是她有一个有钱的爸爸和妈妈,有一个狡猾的公关团队作为后盾。他们的工作做得很好。她也确实让人们注意到了眼前的关键问题。
她究竟用自己的血汗和泪水做了多少贡献?是种植数千棵树的实际体力工作,还是减少大量的碳足迹,还有待观察。
我把她看作是某种预兆。她是一条鲇鱼,激发了她这一代人的意识,在我们有生之年为这个我们所知的唯一可居住的星球带来转机。

Melia Janssen
I read that it’s her parents who are the driving force of her media personality. It was their idea for her to speak out on a current issue which they had hoped would garner her fame and fortune. I don’t know about the fortune part but she is certainly famous but I’m not sure that’s such a good thing either. It’s one thing to be ‘social media famous’ but it’s another thing to be under this much scrutiny all the time. Let’s hope she finds her way out of this sooner or later.

我读到,她的父母才是她的媒体个性的驱动力。是他们的主意,让她就当前的一个问题发表意见,他们希望这能为她赢得名声和财富。我不知道有没有赢得财富,但她确实出名了,但我不确定这是不是一件好事。在社交媒体上出名是一回事,但一直受到如此多的关注是另一回事。让我们希望她终究能找到摆脱困境的办法。

Carl Jacobson
Besides having her ’15 Minutes of Fame’ be over, I think that another big reason that many people are tired of Greta Thunberg is that, after 1 1/2 years of living under strict ‘Covid Pandemic Lockdowns’, there is a general lack of enthusiasm for any more ‘End of the World - Disaster’ Rhetoric. We have ‘Disaster Fatigue’.
Greta’s Aspergers Syndrome causes her obsessive hyper-focus on Environmentalism - but it also makes her unaware, or oblivious, to human emotional patterns. Broadcasting endless Doomsday Forecasts just wears many people’s emotions down and they stop caring.
Then there’s the fact that Greta doesn’t offer any solutions, she’s simply a ‘Disaster Siren’. She presents herself as knowledgeable on the Environment and claims that she has done extensive research into it - but not only presents no practical solutions but can’t even point people towards those Climate Scientists that might have possible practical solutions.
Greta says, ‘Listen to the Scientists and Experts’ - but WHICH Scientists and Experts, Greta. There are a wide variety of Environmental Scientists and Climatologists and they have a wide range, of opposing opinions, on what can be done.

除了她的"15分钟名气"已经结束了以外,我认为许多人对格蕾塔-桑伯格感到厌倦的另一个重要原因是,在严格的"COVID大流行封锁"下生活了一年半之后,人们普遍缺乏对任何更多 "世界末日-灾难"言论的热衷。我们已经得了"灾难疲劳症"。
格蕾塔的阿斯伯格综合症导致她对环境主义的过度关注--但这也使她对人类的情感模式不了解,或者说视而不见。广播无休止的世界末日预测只会让许多人的情绪消沉,于是他们不再关心。
还有一个事实是,格蕾塔并没有提供任何解决方案,她只是一个"灾难警报器"。她把自己说成是对环境有研究的人,并声称她对环境做了广泛的研究--但她不仅没有提出实际的解决方案,甚至不能把人们引向那些可能有实际解决方案的气候科学家。
格蕾塔说,"听从科学家和专家的意见"--但听从哪些科学家和专家呢?--格蕾塔。有各种各样的环境科学家和气候学家,他们在可以做什么方面有广泛的、和格蕾塔相反的意见。

Dennis Manning
, studied at Mineral Area College (2010)
They aren’t aggressive. They are merely pointing out the obvious.
She’s a kid who runs off a scxt provided by her parents, who has no real thoughts of her own. She is merely the microphone.
She speaks on climate issues, but is not a climatologist. So while she’s entitled to her opinions, those opinions are not based on her research or knowledge.
She may raise valid issues (that is debatable), but she offers no workable solutions, and chews out people who know more than she ever will.
She may just be a teenager, but she’s old enough that she should know by now that if you say something controversial, those who disagree with you will pick it apart. She doesn’t get to hide behind the fact that she’s a minor.
Nobody likes to be scolded by a kid who doesn’t know what she’s talking about.

他们并不具有攻击性。他们只是指出了明显的问题。
她是一个按照父母提供的剧本行事的孩子,她没有自己的真正想法。她只是一个话筒。
她在气候问题上发言,但不是一个气候学家。因此,虽然她有权发表自己的意见,但这些意见并非基于她的研究或知识。
她可能提出了有效的问题(这是值得商榷的),但她没有提供可行的解决方案,并排斥了那些比她知道得更多的人。
她可能只是个十几岁的孩子,但她已经长大了,她应该知道,如果你说一些有争议的东西,那些不同意你的人就会把它挑出来。她没有资格躲在她是未成年人的事实后面。
没有人喜欢被一个不知道自己在说什么的孩子责骂。

Aydin Yorukoglu, Seen a lot of movies
She does raise valid issues but her knowledge is trivial; she doesn’t offer any methods to solve these issues either it just feels like she’s recapping everything we know.
Rising sea levels. Yep, we’re well aware.
Melting ice caps. Yep.
Mass extinction. It will happen overtime.
She is also very dramatic, claiming her dreams were “stolen” and saying her childhood’s ruined or something. I’m sorry, but she’s a drama queen. A child soldier in Africa has had their childhood stolen and their dreams not Greta, she seems to have a good life it just sounds like she’s doing this to get out of class(I could be wrong).
What about Boyan Slat? Never heard of him? He’s a guy who at the age of 16, same age as Greta now, decided to devote a high school project for deeper investigation into ocean pollution in 2011. He’s made a non-profit entity called The Ocean Cleanup, his mission is to develop advanced technology that could rid the world’s oceans of plastic. He set up The Ocean Cleanup in 2013 at the age of 18.
How is this guy overshadowed by Greta “The Great”? Seriously, she’s spitting some truth but it’s just a summary of what’s been going on meanwhile Slat has dedicated his non-profit organisation to finding a method of ridding the planet of plastic. He’s finding a method while Greta’s just saying facts she saw in a book or learnt in class.
She is giving people bad news and some people can’t handle that. Some people either accept the bad news or get angry/scared and hurl hate her way. I know this is a problem and I don’t hate her for it, I get this is a serious issue, I can’t stand her being hyperbolic about her own life being ruined.

她确实提出了有效的问题,但她的知识是微不足道的;她也没有提供任何方法来解决这些问题,只是感觉她在复述我们知道的一切。
海平面上升。是的,我们很清楚。
冰盖融化。是的。
大规模灭绝。这一直在发生。
她的表现也非常戏剧化,声称她的梦想被"偷走",并说她的童年被毁了之类的。我很抱歉,但她是个抓马女王。非洲的儿童兵的童年和梦想被偷走了,而不是格蕾塔的,她似乎有一个很不错的生活,而且听起来她这样做是为了逃课(我可能是错的)。
博扬-斯拉特怎么样?没听说过他吗?他是一个在16岁的时候,也就是现在和格蕾塔同龄的人,决定在2011年将一个高中项目投入到对海洋污染的深入调查中。他成立了一个名为"海洋清洁"的非营利实体,他的任务是开发先进的技术,以消除世界海洋中的塑料。2013年,他在18岁的时候成立了海洋清洁组织。
这个人为什么被"大人物"格蕾塔掩盖了?说真的,她吐露了一些真相,但这只是对所发生的事情的一个总结。同时,斯拉特致力于他的非营利组织,寻找一种消除地球上的塑料的方法。他正在寻找一种解决方法,而格蕾塔只是在说一些她在书上看到的或在课堂上学到的事实。
她在给人们提供坏消息,而有些人无法接受。有些人要么接受坏消息,要么感到生气/害怕,向她发泄仇恨。我知道这是个问题,我不恨她,我知道这(气候变化)是一个严重的问题,但我不能忍受她夸张地说她自己的生活被毁了。

收藏译文