网友讨论最新研究: 青蒿提取物对抑制新冠病原体有效
2021-07-31 fallening 20782
正文翻译

Wie ein internationales Forscherteam herausfand, sind Extrakte der Heilpflanze Artemisia annua unter Laborbedingungen gegen SARS-CoV-2 wirksam und hemmen Infektionen. In einigen afrikanischen Ländern werden ähnliche Mittel bereits eingesetzt – gegen den Rat der WHO.

正如一个国际研究小组所发现的,在实验室条件下,药用植物青蒿的提取物对SARS-CoV-2有效,可以抑制感染。在一些非洲国家,类似的药剂已经在使用了--而这与世卫组织的建议相左。

Bisher setzten die meisten Staaten der Welt in der Corona-Krise auf Impfstoffe, die einer Erkrankung mit COVID-19 vorbeugen sollen. Daneben gibt es jedoch auch einige Forschungsprojekte, bei denen Medikamente für Menschen im Fokus stehen, die sich mit dem SARS-CoV-2-Erreger infizierten. Bisher gibt es wenige Behandlungsmöglichkeiten gegen COVID-19, deren Wirksamkeit auch in Studien nachgewiesen wurde. Die Forschung konzentriert sich deshalb auf antivirale Arzneimittel und Medikamente, die gegen Malaria zum Einsatz kommen.

到目前为止,世界上大多数国家在疫情中都把赌注压在了能预防感染新冠病毒的疫苗上面。不过也有一些研究项目专注于为感染了新冠病原体的人研制药物。到目前为止,针对新关肺炎的治疗方案虽然很少,但其有效性已在研究中得到证实。因此,研究工作集中在抗病毒药物和用于防治疟疾的药物上面。

Dabei sind auch Behandlungen mit Kräutern, die in der traditionellen chinesischen Medizin und in Afrika zum Einsatz kommen, Gegenstand der Forschung. Ein Team von Wissenschaftlern aus Dänemark, Deutschland und Hongkong hat nun herausgefunden, dass mehrere Extrakte des Einjährigen Beifuß (Artemisia annua) unter Laborbedingungen gegen SARS-CoV-2-Erreger aktiv sind. Das notwendige Pflanzenmaterial wird dabei von ArtmiLife Inc. bereitgestellt, einem Unternehmen mit Sitz in den USA, das sich auf die Vermarktung von Produkten auf Artemisia-annua-Basis spezialisiert hat.

用传统中医和非洲的草药进行治疗也是研究的主题。来自丹麦、德国和香港的一个科学家小组现在发现,在实验室条件下,一年生青蒿(Artemisia annua)的几种提取物对SARS-CoV-2病原体有活性。研究使用的植物材料由ArtmiLife公司提供,该公司位于美国,专门从事基于青蒿的产品开发。

Bei Artemisia annua handelt es sich um eine Heilpflanze, die in Teilen Asiens und Europas vorkommt. Wirkstoffe aus den Extrakten der Pflanze werden auch zur Behandlung von Malaria verwendet, wobei die gängigsten Behandlungen auf dem Wirkstoff Artemisinin beruhen. Die Behandlung mit den Artemisia-Derivaten gehört heute weltweit zur Standardbehandlung von Malaria und wird sogar bei Neugeborenen eingesetzt. Aber auch die Artemisinin-Derivate Artesunat und Artemether werden zur Behandlung von Malariapatienten eingesetzt und weisen eine hohe Sicherheit auf. In der gegenwärtigen Studie, die in der Fachzeitschrift Scientific Reports erschien und an der auch das Max-Planck-Institut für Kolloid- und Grenzflächenforschung in Potsdam beteiligt war, wollten die Forscher nun herausfinden, ob Artemisinin oder seine Derivate für die Behandlung von COVID-19-Patienten wirksam sein können.

青蒿是一种药用植物,在亚洲和欧洲部分地区都有。从该植物中提取的活性成分也被用来治疗疟疾,最常见的治疗方法是有效成分青蒿素。青蒿衍生物是目前全世界针对疟疾的标准治疗方法,甚至可以用于新生儿。以外,青蒿素衍生物青蒿琥酯和蒿甲醚也可被用于治疗疟疾患者,并显示出高度的安全性。最新研究发表在《科学报告》杂志上,波茨坦的马克斯-普朗克胶体与界面研究所(德国一个研究所)也参与了这项研究,研究人员现在想弄清楚青蒿素或其衍生物是否能有效治疗新冠肺炎患者。

Dazu infizierten sie das Gewebe von Primaten und Menschen mit dem SARS-CoV-2-Erreger und versetzten die Zellkulturen dann mit den Pflanzenextrakten. Zunächst testeten die Wissenschaftler die Extrakte an Nierenzellen der Äthiopischen Grünmeerkatze. Dabei zeigte sich, dass die Extrakte gegen verschiedenen Varianten des SARS-CoV-2-Erregers wirksam waren. Auch, als sie das Extrakt und seine Derivate in menschlichen Lungenzellen testeten, stellten sie fest, dass alle drei Behandlungsmethoden gegen das Coronavirus aktiv waren und die Infektionen hemmten. In klinischen Studien wollen die Forscher die Ergebnisse weiter untersuchen.

为此,他们使用新关病原体感染灵长类动物和人类的组织,然后将植物提取物加入感染了病毒的细胞培养中。科学家们先在埃塞俄比亚黑长尾猴的肾脏细胞上测试了这些提取物。表明,这些提取物对新关病毒病原体的不同变体都很有效。另外,他们在人类肺部细胞测试该提取物及其衍生物时,发现三种处理方法都对冠状病毒有特殊作用,能抑制感染。研究人员希望在临床试验中进一步研究这些结果。

In einigen afrikanischen Ländern wird die Heilpflanze Artemisia annua seit Beginn der Corona-Krise schon länger gegen Corona eingesetzt – in Form des Mitte 2020 in Madagaskar entwickelten Präparats "Covid-Organics". Auf Madagaskar wachsen zehn Prozent der Weltproduktion des Einjährigen Beifuß. Verabreicht als Kräutertee, soll das Mittel zahlreichen COVID-19 Patienten geholfen haben. Die Weltgesundheitsorganisation WHO warnt jedoch vor dem Einsatz des Mittels gegen COVID-19, da die Wirksamkeit des Mittels nicht durch klinische Studien belegt wurde. Bis diese nun abgeschlossen werden, dürfte noch einige Zeit vergehen.

在一些非洲国家,自冠状病毒危机开始以来,药用植物青蒿已经被用来对付冠状病毒一段时间了--比如2020年中期在马达加斯加开发的 "Covid-Organics "药剂。全世界10%的青蒿生长在马达加斯加。据说这种药物作为一种草药茶,已经帮助了许多新冠患者。不过世界卫生组织警告说,不要使用这种药剂对付新关病毒,因为其有效性尚未得到临床研究的证明。可能要过一段时间才能完成这些工作。

评论翻译
2d7a50
Na, das geht ja gar nicht! So ohne WHO oder gar die Zulassung der EMA darf da nichts eingenommen werden, was Pfizer oder Biontech gefährden könnte. Ist schon Sputnik V der Gottseibeiuns und wird bis zum St. Nimmerleinstag geprüft, dann geht das mit dem Tee schon überhaupt nicht!

嗯,根本不可能!没有世卫组织和欧洲药品管理局的许可,根本就不能服用,这会伤害辉瑞或者Biotech的利益的。卫星五号疫苗都被视为魔鬼了,还要被测试到地老天荒,这种草药茶压根就没戏。(注释,辉瑞是美国公司,Biotech是德国公司,二者合作开发世界第一款mRNA疫苗,卫星五号是俄罗斯开发的疫苗)

Arminius001
Ach, die WHO warnt also vor dem Einsatz des Mittels gegen COVID-19, da die Wirksamkeit des Mittels nicht durch klinische Studien belegt wurde. Aber die Wirksamkeit der Gen-Spritzungen sind alle samt mittels langjähriger Studien belegt, oder was?

哦,所以世卫组织警告不要使用针对新关病毒的药物,因为其疗效尚未得到临床试验的证明。但基因注射(注,此处应该指信使核糖核酸疫苗)的有效性都是通过长期研究的方式来证明的,不是吗?

Ivar_Malmstrom
Artemisia annua ist aus der medizinischen Literatur seit 2000 Jahren bekannt. Seit 50 Jahren wird die Pflanze wissenschaftlich erforscht. Vor allem als Malariamittel. 2015 bekam Dr. Tu Youyou, VR China, dafür den Medizin-Nobelpreis. Eine unbekannte Schädlichkeit der Pflanze ist also nicht zu erwarten. In den Ländern, die sie verwenden, gibt es kaum Coronatote, ungefähr ein Hundertstel so viele wie in den EU-Ländern. Die WHO forscht nun seit 15 Monaten an der Artemisia und ist sich immer noch nicht sicher, ob sie wirkt und ob in den 2000 Jahren bisher vielleicht eine Schädlichkeit wurde.

医学文献中对青蒿的认识已有2000年的历史。对该植物的科学研究已经有50年了。主要是作为治疗疟疾的药物。2015年,来自中国的屠呦呦博士因此获得了诺贝尔医学奖。这种植物未知的危害性还是无法预测。用了这种药物的国家基本上没有新冠死亡,(死亡人数)大概是欧盟国家的百分之一。世卫组织对青蒿的研究已经进行了15个月,仍然不确定它是否有效,也不确定迄今为止2000年中,青蒿是否有危险性。

miraculix
Effektiver ist eine Kombination mehrerer Pflanzen. Wichtig ist die Natürlichkeit..daher nicht syntethisch. Wir sind ein organisches Lebewesen.

几种植物的组合更为有效。来自自然很重要,不能是合成的。我们是一个有机生命体
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Arwena
Witzig ist ja -- Pflanzen muss man prüfen..... Impfstoffe bekommen auf die Schnelle eine Notzulassung....

有趣的是 -- 植物需要接受测试..... 疫苗却匆匆获得紧急批准....

He Ra
Und ich wette das dieses Verfahren jetzt mind. 5 oder 6 Jahre weitere Studien durchläuft bevor es, falls wirksam, wirklich zugelassen wird. Wäre ja noch schöner wenn so einfache Pflanzen........

我敢打赌,如果它真有效,这个东西要经过至少5或6年的进一步研究,才能真正得到批准。如果这种简单的植物真有效.......,那就更棒了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Bodo x
Beifuß, Schwarzkümmel, Süßholzwurzel, Salbei, Grüner Tee, Kurkuma, Aronia(Apfelbeere) und einige andere Pflanzen mehr!! Eine Mischung aus Salbei Tee und Grünem Tee hat sich in einer Studie der Uni Essen, zusammen mit weitern Unis in Deutschland, als sehr wirkungsvoll erwiesen!

青蒿、黑孜然、甘草根、鼠尾草、绿茶、姜黄、秋水仙和其他一些更多的植物! 埃森大学与德国其他大学的一项研究证明,鼠尾草茶和绿茶的混合物是非常有效的!

很赞 3
收藏