洪水下的大讨论:以后电动车能当船开吗?
2021-08-13 岸在那 14598
正文翻译
Hochwasserdiskussion: Können Elektroautos bald schwimmen?

洪水下的大讨论:以后电动车能当船开吗?

Die zunehmende Hochwassergefahr wirft Fragen im Hinblick auf neu zugelassene Autos und derzeitige Gefahren auf
30. Juli 2021, 15:00

不断增加的洪水风险引发了关于应该买什么车和当前危害问题的讨论
2021年7月30日


Ausgewählte Tesla-Modelle durchfahren vor dem Verkauf ein etwa 40 Zentimeter tiefes Wasserbad. Hier in der Tesla Gigafactory in Schanghai.

被抽检的特斯拉车型在出售前要经过一个大约40厘米深的水池。这里是位于上海的特斯拉超级工厂。

Die Bilder aus den Hochwassergebieten, wo Autos einfach weggespült wurden, haben erneut eine Diskussion angefacht. Wie gefährlich sind Benzin- und Dieselautos in diesen Szenarien, und was bedeuten diese neuen Umstände für die geplante E-Revolution?

来自被淹没地区的照片显示,汽车都被直接冲走,再次引发了一场讨论。在这种情况下,汽油和柴油车有多危险,这些新情况对计划中的电动车革命意味着什么?

Tödliche Kombination

致命的组合

Dass sich Elektrizität und Wasser nicht unbedingt gut vertragen, ist hinlänglich bekannt. Was bedeutet das aber für E-Autos mit einer Spannung von bis zu 800 Volt, die in Hochwassergebieten oder zumindest bei einem hohen Wasserstand eingesetzt werden? Zunächst einmal ist bei Hochwasser die Elektronik aller Automobile betroffen und kann zu Funktionsverlusten führen, wie Audi gegenüber "golem.de" betont: "Sobald die elektronische Datenbusverbindung ausfällt, wird sowohl der Verbrenner als auch das Elektrofahrzeug nicht mehr fahrbereit sein."
Da Elektroautos keinen Sauerstoff ansaugen, sind sie bei leichtem Hochwasser sogar besser einsatzbereit als Verbrenner. Hinzu kommt, dass die Batterie und der Elektroantrieb hermetisch abgeschlossen sind und so von außen nicht angegriffen werden können. Sehr wohl kann Wasser aber zu Problemen bei den Kabelsteckverbindungen zwischen den Komponenten führen. Die Schadstoffbelastung für die Umwelt ist in jedem Fall bei einem Verbrenner, der von den Wassermassen mitgerissen wird, größer. Dem Akku der meisten E-Autos macht ein Tauchbad nichts aus.
Doch ab wann kommt es wahrscheinlich zu Problemen? Audi gibt an, dass seine Autos 50 Zentimeter hohes Wasser durchfahren können. Das gelte für Verbrenner und E-Autos gleichermaßen. Tesla gibt ähnliche Werte an und lässt bestimmte Modelle vor dem Verkauf sogar durch ein Wasserbad fahren. Alle Autohersteller sind sich einig, dass ein Durchqueren von Wasser, wenn gar nicht zu vermeiden, nur in Schrittgeschwindigkeit passieren sollte.

众所周知,电和水的结合通常意味着危险。但是,这对电压高达800伏的电动汽车来说意味着什么,这些电动汽车在洪灾地区或至少在水位高的时候如何使用?首先,所有汽车的电子设备都会受到洪水的影响,并可能导致功能损失,正如奥迪对高兰科技论坛强调的那样:"只要电子数据总线连接出现故障,燃油车和电动汽车都将不再具备驾驶能力。"由于电动汽车不吸氧,它们甚至比内燃机更适合在较小的洪水中使用。此外,电池和电力驱动系统是密封的,不会受到来自外部的破坏。然而,水会导致组件之间的电缆连接出现问题。在任何情况下,燃油车对环境的污染更大,因为燃油被大量的水带走了。大多数电动汽车的电池不会受到浸水的影响,但在什么时候可能出现问题?奥迪表示,他们的车可以在50厘米高的水中行驶。无论他们的燃油车和还是电动汽车都是如此。特斯拉表示他们也有类似的功能,甚至在销售前对某些车型进行水池测试。所有的汽车制造商都认可,如果不可避免地要过水,只能以步行速度前进。

Kein Stromschlag

无电击
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Hersteller versprechen generell, dass Stromschläge bei E-Autos nicht vorkommen sollten, und auch Experten können Entwarnung geben. So sagt etwa Maximilian Fichtner, stellvertretender Direktor des Helmholtz-Instituts Ulm für Elektrochemische Energiespeicherung, gegenüber dem "Spiegel": "Die Gefahr eines Stromschlags ist aus meiner Sicht unwahrscheinlich, da es ein Sicherungssystem gibt, das die Hochspannung in Gefahrensituationen automatisch abschaltet." Aufgrund von anderen Wasserquellen, wie etwa Regen oder auch einer Waschanlage, seien Autos generell gut gegen den Eintritt von Wasser geschützt.
Große Unterschiede zwischen E-Auto und Verbrenner seien bei Hochwasser nicht zu finden. Autos sind nicht für Hochwassersituationen gemacht, sind sich die Hersteller einig. Nur Tesla widerspricht in Form von Elon Musk diesen Aussagen zumindest teilweise. Zwar rät auch er nicht zum Durchfahren von überschwemmten Straßen, Antrieb und Batterie seien aber gut genug abgedichtet und stellten keine Gefahr für die Fahrer dar. Das Model S könne sogar kurz schwimmen, aber der "Tauchmodus", der im Menü des Model S abgerufen werden kann, sei dennoch lediglich ein Easter-Egg der Entwickler.
Dass sich die Teslas im Vergleich zu anderen Autos aber gut gegen Wassermassen schlagen, zeigten zuletzt Videos aus China, wo Teslas trotz hoher Wellen durch das Krisengebiet gelenkt wurden. Tesla selbst warnt allerdings vor zu viel Vertrauen in das eigene Auto. Erst für den Cybertruck kündigt Musk einen offiziellen Bootmodus an. Bis dahin seien weder Antrieb noch Steuerung für einen Einsatz im Wasser ausgelegt.

制造商一般都承诺,电动车涉水时不会导致人员触电,专家也能给出明确的答案。例如,亥姆霍兹乌尔姆电化学储能研究所副所长马克西米利安-菲希特纳告诉 "明镜周刊":"在我看来,触电的危险不太可能,因为有一个安全系统在危险情况下自动关闭高压。" 他说,由于有其他日常触水,如雨水甚至洗车,汽车一般都能很好地防止进水。"
在洪水情况下,电动汽车和燃油车之间没有大的区别。汽车不是为应对洪水情况而制造的,制造商们都同意这一点。只有特斯拉对这些说法有一定程度的反对,埃隆马斯克的说法也体现了这一点。虽然他也不建议开车通过水淹的道路,但电机和电池的密封性足够好,不会对司机构成危险。Model S甚至可以短时间游泳,但可以在Model S菜单中调用的 "潜水模式 "仍然只是开发人员的一个玩笑话。最近在来自中国的视频中显示了特斯拉与其他汽车相比在涉水时表现良好的事实,尽管波浪很大,但特斯拉还是被推动着通过了危机区域。然而,特斯拉警告说,不要对自己的汽车有太多的信心。马斯克宣布只有电动皮卡(Cybertruck)才会正式启用行船模式。在此之前,驱动装置和转向系统都不是为在水中使用而设计的。

Auto stehen lassen

离开汽车
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Der Autofahrerclub ÖAMTC rät, aus Sicherheitsgründen eine Abschleppung zu veranlassen, wenn ein Motorraum mit Wasser in Kontakt gekommen ist. Die Gefahr ist unter anderem Wasser im Zylinder, das bei einem Startversuch einen Motorschaden verursachen kann. Als Richtwert dient die Felgenmitte der Reifen. Wurde dieses Niveau länger von Hochwasser überschritten, dann sollte man sich in jedem Fall professionelle Hilfe holen, um kein Risiko einzugehen. (red, 30.7.2021)

驾驶员俱乐部ÖAMTC建议,如果发动机舱接触到水,出于安全考虑,应安排拖车。其危险主要在于气缸中的积水,在试图启动发动机时可能导致发动机损坏。轮胎的轮辋中心可作为一个水位标示线。如果较长时间的高水位已经超过了这个水平,那么无论如何都应该寻求专业帮助,以避免任何风险。

评论翻译
Xristos Evangelos CatzanzakisRote Striche sind eine Ehrung. Grüne natürlich auch.2
Mit dem E-Auto einfach das gleiche wie mit dem Baden gegangenen Handy machen: über Nacht in eine Schüssel mit Reis legen und so trocknen lassen.

电动车泡水后的处理就跟你处理掉水里的手机一样:把它放在一碗大米里盖一夜,第二天就干了。

harvey g8
Bringt auch beim Handy schon nichts. Also wird sich das Konzept sicher auch beim e-auto durchsetzen :)

这种玩法对手机来说已经没有用了。因此,这个玩法肯定又会在电动汽车中流行起来 :)

Woodpecker3
Jedenfalls sofort den Akku rausnehmen, um Korrosion durch Elektrolyse zu verhindern.
Was aber bei neuen Hendln in der Schnelle nur mit brutaler Gewalt geht ...

只要是泡水了,无论如何都要立即取出电池,以防止电解腐蚀,但对于现在这些新手机来说,只能用暴力才能做到......

Xristos Evangelos CatzanzakisRote Striche sind eine Ehrung. Grüne natürlich auch.2
Mein Top-Phone Nokia 3210 hätte sogar unter Wasser funktioniert ;)

我的顶级手机诺基亚3210甚至在水里都能用;)

AlpenAcademy1
mit dem hätte der Armstrong am Mond sogar telefonieren können ;)

阿姆斯特朗在月球上用3210都能打电话吧

Amparezeptor13
Und den Flaggenstil in die Oberfläche einschlagen

而且可以当锤子把美国国旗牢牢敲击月岩里
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Amparezeptor13
Können Elektroautos bald schwimmen?
Ich habs erst letztens in Lugano beim Unwetter gesehen. Auch Verbrenner können schwimmen…aber halt nur mit der Strömung. Mag sein dass die dann halt von den E-Autos überholt werden aber wie man überhaupt auf so eine Überschrift kommen kann ist mir ein Rätsel.

电动汽车以后能游泳了吗? 我前几天在卢加诺的一场风暴中看到了。即使燃油车也能游泳......但只能随波逐流。可能电动车会超过它们,但你怎么能想出这样的标题,对我来说是个谜。

Max Mustermännchen1
Ist im vollständigen Artikel auf golem.de erklärt: ein Tesla schwimmt auf, liegt aber wegen dem Schwerpunkt stabil im Wasser. Da sich die Räder weiter drehen können (Batterie und Motor sind ohnehin flüssiggekühlt) schafft das Auto etwas Vortrieb. Jedoch bei weitem zu wenig für Hochwassersituationen. Am ehesten sieht man es eh im Video

在高兰科技论坛的全文中解释了:特斯拉漂浮起来了,但由于重心很低且在正中间,它能稳定地漂在水里。由于车轮可以继续转动(反正电池和电机都是液冷的),汽车产生了一些推进力。然而,对于洪水情况来说,这电动动力太少了。无论如何,你可以在视频中看到它的最佳效果。

denkreal1
Ich vermute, dass unsere Autos noch eher schwimmen lernen, bevor wir bereit sind wirklich klimaändeende Maßnahmen zu ergreifen.

我怀疑,在我们准备好采取真正的气候变化行动之前,我们的汽车将学会游泳。

willy wuff9
So ein Blödsinn. Vielleicht fahren dann noch mehr Leute bei Überflutungen in die Unterführungen oder einfach sinnlos weiter bis sie aufschwimmen, weils glauben a des geht schon so. Die Fahrzeuge heutzutage sind so gut abgedichtet dass sie bevor sie richtig absaufen aufschwimmen. Wenn du dann im Hochwasser in der Strömung bist "na gute Nacht" Lebensgefahr!!!!
Ist dir das Auto bereits abgesoffen, dann ist es sowieso Kernschrott. Die Brühe die da drinnen steht ist ja kein Aqua destillata. Von Schlimm bis Fäkalien von Diesel bis Benzin, da ist alles drinnen was giftig und auch grauslich ist. Den Innenraum bekommst nie trocken
Und btw ein Verbrenner saugt keinen Sauerstoff an sondern ganz normale Umgebungsluft und nein bitte net mit 02 probiern

真是胡说八道。也许到时候会有更多的人在洪水期间把车开进隧道,或者只是无意识地继续开车直到漂浮起来,那也只是因为他们认为自己可以驾驭。今天的车辆密封性非常好,在真正下沉之前就已经浮起来了。如果你在涨潮时处于水流中,"好吧,下辈子见!"这是冒着生命危险开车!!!!
如果你的车已经被水淹没,反正它都是废铁了。里面还有淤泥,可不只是纯净的蒸馏水。更糟糕的是还有下水道泡上来的粪便,还有柴油和汽油,所有脏东西都在里面,是有毒的,也是可怕的。顺便说一下,燃油车并不吸氧,它吸的是正常的环境空气,不,千万不要尝试让你的车吸纯氧。

TheInvisible5
Jetzt wird schon Hochwasser hergenommen um über e-Autos zu bashen, oida...

现在洪水都能用来抹黑电动车了,我的天呐

Uljanovnig11
Ihr Vertrauen in e-Autos möchte ich nicht haben.

我可不想像你一样对电动车那么迷信
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


aktuelle Epoche: DesInformationszeitalter9
"Können Elektroautos bald schwimmen?"
Nicht nur das!
Bald können sie senkrecht aufsteigen wie ein Helikopter und dann fahren sie ihre Flügel aus und fliegen wie ein Flugzeug! Mit einer Geschwindigkeit von mindestens Mach 3!!111!!!!1!!
Echt, manchmal denk ich mir in der heutigen Zeit nur noch: was zur Hölle soll das? :-(

以后电动车都能当船开了吗?不,不止如此。
很快,他们就能像直升机一样垂直上升,然后伸出翅膀,像飞机一样飞翔!。以至少3马赫的速度!!真的,在这个时代里,有时我只是知道:这到底有什么用?:-(

kommstduindenhimmelodernichtIch will in den Himmel, ich bleibe ehrlich und nicht korrupt!17
Ja, eh, lieb.
Aber erstens funktioniert das mit einem Verbrennungsmotor laut Artikel, zweitens solange nur eines von denen in einem kontrollierten Gebiet fliegt wirds auch keine Probleme geben und noch viele weitere Punkte.
Massentauglich wird sowas nie sein. Abgesehen von den Kosten. Aber der Hauptgrund ist eben der Luftraum. Sind ja jetzt bereits 80% aller Autofahrer in Standardsituationen oft überfordert, geschweige denn wenn es zu einer haarigen Situation kommt. Und das ganze dann in der Luft? HAHAHAHAHAHAHAHAHA.
Ja, eh, lieb. Aber nicht mehr als ein "Schaut her, ich hab das gemacht, wird halt nie zugelassen werden und nie massentauglich sein". Und das ist gut so...

是啊,亲爱的朋友,没什么用。
但首先,根据这篇文章,用内燃机也可以飞,其次,只要是在飞行管控空域飞行,就不会有任何问题,还有其他许多优点。
不过大规模应用是不可能的。但除了费用之外,主要原因是空域问题。80%的汽车司机在标准情况下已经超负荷工作了,更不用说遇到交通高峰期的情况了。然而还要让这一切发生在空中?哈哈哈哈。是的,嗯,不错的主意。但最终也不过是 "看这里,我做了这个东西,只是永远不会被批准,永远不适合大众"。虽然这是一件好事...

MrNice82
Es hat vor kurzem ein Solarflugzeug ohne Zwischenstop die Erde umrundet.
Es gibt schon einige prototypen von Multirotoren Luftfahrzeugen.
Beide ohne Verbrennungsmotor.
Massentauglich wird das so schnell wirklich nicht - den pilotenschein werden wohl weniger Menschen haben und erhalten als den Führerschein.
Das Geldargument versteh ich nicht. Das hilft weder Ihrem Diskussionsansatz, noch schadet er dem meinen.
Nehme aber an bei Erfindung des Automobils gab es ähnliche Stimmen. Eh lieb.

不久前已经有一架太阳能飞机环飞了地球,中途不需要停站。
目前已经有几个多旋翼飞机的原型,都没有用内燃机。 在不久的将来,它确实不适合大众使用--拥有并获得飞行员执照的人将比拥有汽车驾照的人少。我不理解关于费用的争论。你的观点也不会影响它的发展,对我的讨论也没有伤害。但我想,在汽车刚刚发明的时候,也有类似的声音。诶,亲爱的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


LügenpresserCLO - Chief Leftwing Officer10
"Hallo, Support? Mein Tesla will einfach nicht booten!"
"Was steht denn am Display? Haben Sie Strom?"
"Keine Ahnung, er ist sofort bis auf den Grund im See versunken!"

"喂,售后服务吗?我的特斯拉就是无法启动开船模式了!"
"显示屏上提示什么?你还有电吗?"
"我不知道,它马上就要沉到湖底了!"
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


gelöschter User
Unabhängig vom Antrieb. Aber bei den diversen Hochwasser-oder Katastrophenlagen sieht man immer wieder wie wichtig unverwüstliche Fahrzeuge a la UNIMOG oder S-LKW sind. In Deutschland werden erstere zB nicht mehr für Feuerwehren beschafft, da zu teuer. Das wird denen noch auf den Kopf fallen. Bei uns fehlt ein Pinzgauer Ersatz

不管是哪种驱动力的车。但在各种洪水或灾难情况下,人们一次又一次地看到像乌尼莫克或S型卡车这样坚不可摧的车辆是多么重要。例如,在德国,消防队不再采购前者,因为它们太昂贵了。但省出来的钱还是会变成付出去的代价。我们缺少一个平茨高尔的替代车型。

Erkenstorm
Wir haben den Kampf gegen den Klimawandel verloren und
passen uns an. Mit schwimmenden Autos :) Sehr menschlich.

我们在应对气候变化的战斗中已经失败,正在适应环境。有了能游泳的汽车 :) 就非常人性化。

schrotti3
Abgesoffen
Ich hatte Mal einen Opel Omega 2,1 Diesel, da blieb ich Mal damit , nach einem Wolkenbruch in einer Unterführung stecken, der Motor schluckte Wasser und blockierte, starten und Abschleppen ging auch nicht mehr, nach 10 Minuten probieren kam ich auf die Idee in abzuschleppen und zwar rückwärts, der Motor spuckte das Wasser wieder aus und ließ sich nachher wieder starten ein robusteres Auto hatte ich nie wieder

我曾经有一辆欧宝欧米茄2.1柴油车,在一次暴雨过后,我被困在隧道里,发动机吞了水,堵住了,启动和拖动也不行,经过10分钟的尝试,我想到了把它往后拖,发动机又吐出了水,之后可以重新启动,我再也没有一辆这台更耐用的车了。

alles ist relativ13
Das klimaoptimierte Fahrzeug der Zukunft ist ein hochwassersicheres, hitzebestängiges Amphibienfahrzeug das bei Bedarf auch fliegen kann, um Wirbelstürmen, Waldbränden und diversen anderen Desastern schnell auszuweichen. Fehlt nimmer viel, und wir haben einen Space Shuttle weil der Planet ex geht..... .... ....

未来的气候变化适应车辆是一种防洪、耐热的两栖车辆,必要时还可以飞行,以迅速避开飓风、森林火灾和其他各种灾害。功能永远不够多,所以我们需要一架航天飞机,因为地球正在走向灭亡.....。.... ....

harvey g8
Am besten noch aus 2cm dickem Stahlblech, um ausreichend Schutz vor der nuklearen Verseuchung zu haben. SUVs sind also nur die Vorstufe des Panzers der Zukunft.

最好是用2厘米厚的钢板制成,以提供足够的保护,还要能隔绝核污染。因此,SUV只是未来家用坦克的前身。

exümühfeichtla
fun fact:
aufgrund der in bodennähe eingebauten schweren akkus schwimmen emobile später auf und fahren unter wasser länger als verbrenner.
wie ist das zu verstehen?
verbrennermotore sind nur in den seltesten fällen als mittelmotor eingebaut, im schlechtesten falle über entweder vorder oder hinterachse. sodann bleiben entweder der vorder oder der hinterachse das gewicht des motors, wogegen die andere wagenhälfte sehr schnell zu schwimmen beginnt.
im prinzip ist es unerheblich, unkontrollierbar wird das erstickende verbrennerfahrzeug ohnehin, bevor es seine erdöle an das wasser abgibt.

有趣的事实是:由于沉重的电池安装在靠近地面的地方,电动汽车比燃油车更难漂浮起来,在水下行驶的时间也更长。然后,前轴或后轴就会被发动机的重量压住,而燃油车的屁股则会很快开始漂浮起来。原则上来说,这并不重要,反正在它把燃油全部释放到水中之前,窒息的燃油车就已经无法控制了。

Ohh
Es gab in China bereits mehrere Tote durch Stromschlag
Aber vielleicht ist das in Österreich anders

在中国已经有几起电动车触电死亡事件。
但也许在奥地利是不同的情况。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Radagast785
Was hat das mit Autos zu tun?

触电身亡跟电动车有什么关系?

so ist das8
Also im Jahr 2002 stand mein Corolla bis zum Lenkrad im Wasser. Nach dem Abfließen des Wassers habe ich schnell gestartet, und alles war funktionsfähig. Ausgiebige Reinigung und Ersatzteile (2 Relais) für EUR 15 waren die einzigen Umstände, die das Hochwasser für mich hier verursacht hat. Alle anderen Autobesitzer der Umgebung mit gleichem Wasserstand haben natürlich entsprechend die Empfehlung des ÖAMTC befolgt und ihre Autos zum Großteil als Schrott verkaufen dürfen, da alle Steuergeräte vom getrockneten Schlamm versaut waren wie auch die meisten Sensoren. Und zumindest ein Techniker hat mir später von seinem günstig erstandenen "Hochwasserauto" erzählt.

2002年我的卡罗拉在水里一直淹到方向盘。水排走后,我迅速启动了它,一切都能正常工作。15欧元的全面清洁和备件和2个继电器是那次洪水给我带来的唯一的代价。该地区所有其他被淹到相同水位的车主自然遵循了奥地利机动车协会的建议,大部分都将他们的汽车作为废品出售,因为所有的控制单元都被干燥的泥浆毁坏了,大部分的传感器也是如此。而至少有一位汽车机修工后来告诉我他的 "泡水车"是廉价买来的。

A ganz a gscheiter
Ja sicher. Strom und Wasser war schon immer eine gute Kombination

电和水的结合通常意味着危险?电和水一直是一个很好的组合
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Kräuterpfarrer EscobarDerStandard Premium User und Grünstrichsklave im Sport-Teil74
Sag das mal U-Boot-Konstrukteuren. Die sind froh, wenn ihnen das jemand erklärt.

请把这话告诉潜艇设计师。当有人向他们解释如何做到时,他们会很高兴的。

LügenpresserCLO - Chief Leftwing Officer10
Sag das meiner Waschmaschine.

不用,把这话告诉我的洗衣机吧。

Ancalagon the BlackMaster and Commander87
Erklär das mal den Ingenieuren, die auf die selten dämliche Idee kamen, große Schiffe wie z.B. die Queen Mary 2 mit Elektromotoren, die sich zur Gänze unter der Wasserlinie (in sogenannten pods) befinden, anzutreiben.
Die fährt damit seit vielen Jahren ziemlich problemlos.
Auch U-Boote fahren üblicherweise mit Elektromotoren. Es funktioniert schon ganz gut, wenn man weiß wie.

向那些想出用完全位于水线以下的电动机(即电动吊舱)为女王玛丽2号这样的大船提供动力的工程师们解释一下吧。 他们已经航行多年,没有任何问题。 甚至潜艇也通常用电动机运行,而且效果相当好。

很赞 1
收藏