美国一女生被“穿裙子男生”性侵,父亲维权却被指“歧视跨性别”不仅被捕还招致网暴
2021-10-20 bluebit 30080
正文翻译
Father whose daughter was 'raped' in girls' bathroom by 'skirt-wearing' male student slams AG Merrick Garland for threatening parents who protest school boards after he was dragged out of Loudoun County for trying to say staff ignored incident

美国一父亲得知自己女儿在学校厕所被一位“穿裙子”的男生强奸,对司法部长梅里克·加兰德进行了猛烈抨击,原因是加兰德认为女生父亲的抗议,威胁到学校董事会。此前,这位父亲因指责校方消极处理而被赶出劳登郡。(注:美国弗吉尼亚州劳登郡)


Scott Smith, 48, appeared on The Ingraham Angle and spoke out after he was photographed being dragged out of a school board meeting this June

今年6月,48岁的斯科特·史密斯被拍到从学校董事会会议中被拖出来,随后他上了《英格拉姆角》节目(注:新闻访谈节目),表达控诉

He told Host Laura Ingraham he was trying to stick up for his daughter, who was attacked at Stone Bridge High School by a boy 'wearing in a skirt.'

他告诉主持人劳拉·英格拉姆,他仅是想维护自己女儿权益,他女儿在石桥高中被一个“穿裙子”的男学生性侵。

Smith says the boy took advantage of the school's trans policies to get into the girls' bathrooms and assault her

史密斯说,这名男孩利用学校跨性别政策,进入女洗手间对女儿并实施了性侵

In October, the boy was arrested for allegedly assaulting a different girl, at a different school. He is now in a juvenile detention center

10月,这名男孩因涉嫌在另一所学校袭击另一名女孩而被捕。该男孩现被关押在一少年拘留中心

Smith commented on Attorney General Merrick Garland issuing a DOJ order directing the FBI and local law enforcement to tackle teachers being threatened
By GINA MARTINEZ FOR DAILYMAIL.COM

司法部长梅里克·加兰德发布了一项司法部法令,指示联邦调查局(FBI)和地方执法部门解决教师受威胁的问题,史密斯对此发表了评论

The Virginia father who was arrested at a school board meeting while protesting its proposed transgender policies after claiming his daughter was raped in a girls' bathroom by 'skirt-wearing' male student has slammed Merrick Garland for threatening parents who protest school boards.

弗吉尼亚州一名父亲在学校董事会会议上抗议拟议的跨性别政策时被捕,此前他声称自己女儿在女厕所被一个“穿裙子”的男学生强奸。并对梅里克·加兰德威胁抗议学校董事会的家长表达严重不满。

Scott Smith, 48, appeared on Fox News' The Ingraham Angle and spoke out after he was photographed being dragged out of a school board in Leesburg, Virginia meeting this June and was painted by the left to be a deranged, right-wing bigot.

现年48岁的斯科特·史密斯(Scott Smith)出现在福克斯新闻(Fox News)的《英格拉姆角》节目中,今年6月他被拍到在弗吉尼亚州利斯堡的一个学校董事会会议上被拖出会场,之后他发布了自己的言论,左翼人士将他描绘成一个精神失常的右翼偏执狂。

Smith told host Laura Ingraham that his daughter was sexually attacked at Stone Bridge High School on May 28 by a boy 'wearing in a skirt' who took advantage of the school's trans policies to get into the girls' bathrooms and assault her.

史密斯向主持人劳拉·英格拉姆说道, 5月28日,他的女儿在石桥高中被一名“穿裙子”的男孩性侵,这名男孩凭借学校的跨性别政策,进入女生卫生间,并对她实施了性侵。

And he slammed Attorney General Merrick Garland for clamping down on protests at board meetings.

他还抨击司法部长梅里克·加兰德压制董事会会议期间的抗议活动。

The Justice Department announced last week that the FBI would now investigate and prosecute any parent who it deems to be 'threatening' towards school staff.
The order from Garland was in response to a request from the National School Board Association to President Biden, asking him to protect them from angry parents.

美国司法部上周宣布,联邦调查局将调查并起诉任何被认为对学校教职员工构成“威胁”的家长。加兰德这一命令是为了回应全国学校董事会协会向拜登总统提出的要求,要求总统保护他们免受愤怒家长的伤害。

Garland said: 'Threats against public servants are not only illegal, they run counter to our nation's core values. Those who dedicate their time and energy to ensuring that our children receive a proper education in a safe environment deserve to be able to do their work without fear for their safety.'

加兰德表示:“威胁公务员的不仅违法,而且还与我们国家的核心价值观背道而驰。那些花时间和精力保障人们孩子在安全的环境中接受适当的教育的人,应在不为他们的安全担心的情况下完成他们的工作。”

Smith told Ingraham: 'That's really scary that our government will weaponize themselves against parents and using my video across the nation to spread fear.
'That's wrong. I am not a bully. I am not a racist. I love everyone. I love this country. I want better stuff for it.'

史密斯向主持人表示:“我们政府把自身作为对抗父母的武器,并散布我的视频在全国传播恐惧,这真的很可怕。”这是错误的。我不是恶霸。我不是种族主义者。我爱每一个人。我爱这个国家。我想让它变得更好。”

Scott Smith, 48, (pictured) appeared on The Ingraham Angle and spoke out after he was photographed being dragged out of a school board meeting this June

今年6月,48岁的斯科特·史密斯被拍到被拖出学校董事会会议,随后他出现在《英格拉姆角》新闻访谈节目中,并发表了讲话


On June 22, Scott Smith was dragged out of a Loudoun County school board meeting after listening to the woke school board justify its transgender bathroom policies. He says he was trying to tell the room that his daughter had been raped by a boy 'wearing a skirt' in the girls' bathroom just weeks earlier and that the school ignored it

6月2日,斯科特·史密斯在劳登县的一次学校董事会会议上被拖出来,此前他听说学校董事会维护变性人政策。他说,就在几周前,他的女儿在女厕所里被一个“穿着裙子”的男孩强奸,学校却对此置若罔闻


Smith was arrested and charged with disorderly conduct. He said he was trying to contain himself after listening to school board staff say they'd never had a report of a sexual assault in a bathroom, when that is what his daughter reported weeks earlier

史密斯以行为不检为由被控逮捕。他说,当他听说学校董事会工作人员说他们从未收到过厕所性侵的报告后,他愤怒了,因为自己女儿几周前就举报了这一情况。

Smith told host Laura Ingraham that he was trying to stick up for his daughter when he was dragged from the meeting, and says his family was confronted by activists at the meeting when he spoke out against the trans policies.

史密斯告诉主持人劳拉·英格拉姆,他被拖出会场,因为他努力维护自己得女儿。他还说,当他公开表达出反对跨性别政策时,他的家人在会议上受到活动人士的质问。

'I am good with gay people and cross-gender people – Anybody who wants to be a good American, I am good with – I went there to find out why our children were not safe,' he said.

他说:“我和同性恋和跨性别的人相处得很好。任何想成为优秀美国人的人,我都能跟他处得很好。我去他们那里是为了弄明白我们的孩子为什么不安全。”

'The next thing I know, another parent-activist approached my wife and starting antagonizing her, and I turned around and said stop.'

“接下来我所知道的事情是,另一个激进的家长靠近我的妻子,并开始与她对峙,我转身对她说停。”

He said he tried to explain what happened to his daughter but the woman would not listen.

他说,他试图解释发生在他女儿身上的事,但那个女人不听。

'She looked me dead in the face and said ''that's not what happened'' – That struck me – how do you know what happened,
He said next thing he knew he was tackled by an officer and although he supports the police, he thinks things could have been dealt with better.

作为女人面无表情地瞪着我,还说,事情不是这样的,这让我很震惊,你怎么知道发生了什么,
他说接下来他就被警察抓了,虽然他支持警察,但他认为事情本可以处理得更好得。

'This didn't have to happen. This could have been handled a lot differently,' he said.

这完全是可以避免的。他说,这件事原本可以有其他不同的处理方式。


Smith commented on Attorney General Merrick Garland (pictured) issuing a DOJ order directing the FBI and local law enforcement to tackle teachers being threatened

司法部长梅里克·加兰德发布了一项司法部命令,指示联邦调查局和地方执法部门解决教师受到威胁的问题。史密斯对此发表了评论

'To my knowledge, we don't have any record of assaults occurring in our restrooms,' he said first.

他最开始表示,据我所知,没发现有任何关于厕所性侵事件的记录。

He went on to quote Time magazine research that he said disproved the notion transgender kids might sexually attack cisgender kids, and said: 'I think it's important to keep our perspective on this, we've heard it several times tonight from our public speakers but the predator transgender student or person simply does not exist.'

他引用了《时代》杂志的研究, 对变性儿童可能性侵非变性儿童的观点进行了驳斥,“我认为从哪个角度来关注这件事很重要,但关注点从没放在那位变性学生施暴,或类似话题。”

Two months after the incident, the boy - who has not been named because he is a juvenile - was arrested for forced sodomy.

事件发生两个月后,这名男孩(因未成年人而无法透漏姓名),因强奸被捕。

And in October, he was arrested again on different charges for allegedly assaulting a different girl, at a different school. He is now in a juvenile detention center.
Smith told Ingraham that after he found out about the arrest he decided it was time to speak out.

10月,这名男孩因涉嫌在另一学校袭击另一名女孩而再次被捕。他现在被关在一个少年拘留中心。史密斯告诉英格拉姆,在他知道那个人被捕后,他决定是时候把这件事说出来了。

'Within half an hour, it was confirmed that yes, this did happen. I basically said that's it. I won't stay quiet anymore,' he said.

“不到半个小时,就证实了,是的,确实发生了。我基本上说,就是这样。“我不会再保持沉默了,”他说。


Smith says he couldn't contain himself after watching Loudoun County staff lie about never receiving a report of an incident in a bathroom. Board chair Brenda Sheridan is pictured

史密斯说,当他看到劳登县的工作人员谎称从未收到厕所性侵报告时,他感到出离的愤怒。图为董事会主席布伦达·谢里登

Smith was charged with disorderly conduct and resisting arrest following the June incident.

史密斯在6月的事件后被控行为不检和拒捕。

His family then retreated from the public eye but were working with Lancaster to resolve the criminal case against the boy who assaulted their daughter, they say.

他和家人随后从公众视线中消失,他们说正与兰开斯特合作,一同处理女儿受男孩性侵的刑事案件。

They were preparing for an October 14 court date, they say, but were stunned when the same boy was arrested again on October 6, at a different school in the same district.

他们说,他们当时正准备10月14日的法院开庭,但在10月6日他们听说那个男孩在同一地区的另一所学校再次被捕时,他们都惊了。

On this occasion, he was charged with 'with sexual battery and abduction'. In that case, he allegedly held a different girl in a classroom to attack her in Broad Run High School - 2.5miles from the high school where Smith's daughter was assaulted.

这一次,那名男孩被指控“性暴力和挟持”。在这起案件中,该男孩被指控在Broad Run高中一间教室里挟持另一名女孩,并实施侵犯。该中学距离史密斯的女儿被侵犯的高中只有2.5英里。

Smith's attorney says prosecutors told her it was the same child as was involved in the case with Smith's daughter.

史密斯的律师表示,检察官告诉她,这个孩子和性侵史密斯女儿的孩子是同一人。

'If someone would have sat and listened for thirty seconds to what Scott had to say, they would have been mortified and heartbroken,' his attorney added.

他的律师补充说:“如果有人能坐下来,花30秒的时间听听斯科特的讲述,他们一定会感到羞愧和伤心的。”

He said he does not know if the boy identifies as female, is bisexual, or was taking advantage of the system.

他说,他不知道这个男孩算是女孩、双性人,还是在利用跨性别漏洞。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


'I don't care if he's homosexual, heterosexual, bisexual, transsexual. He's a sexual predator,' he said.

“我不在乎他是同性恋、异性恋、双性恋还是变性人。我就知道这人就是强奸犯。

Because the case involves two juveniles, there are few publicly available records and Loudoun County will not comment or give out any information.

由于案件涉及两名未成年人,所以案件详情几无公开记录,劳登郡不会发表任何评论或提供任何信息。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


It remains unclear why the boy in question was in the different school, where the second assault allegedly took place on October 6, when he had apparently been in talks with prosecutors to agree to a deal for the May 28 assault against Smith's daughter.

目前尚不清楚该事件中的男孩为何会在10月6日在另一所学校实施第二次性侵。当时他正与检察官讨论,就5月28日对史密斯女儿性侵事件达成协议。

Loudoun County won't say whether or not he was ever suspended or excluded from the school system.

劳登郡不愿透露这明男孩是否得到过停学或开除处理。

The Loudoun County Sheriff's Office did confirm the October 6 incident, saying in a press release on October 7: 'A teenager from Ashburn has been charged with sexual battery and abduction of a fellow student at Broad Run High School.

劳登郡警长办公室证实了10月6日的事件,并在10月7日的新闻发布会上说:“一名来自阿什伯恩的青少年被控性侵,此人绑架了布罗德朗高中的一名同学。”

'The investigation determined on the afternoon of October 6, the 15-year-old suspect forced the victim into an empty classroom where he held her against her will and inappropriately touched her.'

“调查结果显示,10月6日下午,这位15岁的嫌疑人迫使受害者进入一间无人教室,强行拘禁,并对她进行了不恰当的触摸。”

评论翻译
Heyhey246813, Frankfort, United States
So this guy fighting for his daughter is considered a bad guy, a terrorist by some. But criminals who do bad things in our country have a get out of jail free card, with the no bail reforms. Let that sink in. Does that make any sense?

就因父亲为女儿找公道,就把他说成是坏人,是恐怖分子。可在我们国家做坏事的坏蛋却有一张免监禁卡,保释制度该改改了。大家不想想。这都什么事儿啊?

Surf70, Somewhere, United States
Americans who love this country should come to the reality to that we are not going to be able to vote all of these people out. Some very drastic measures are going to be needed performed if we are going to keep our country. Do not fret because it has had to transpire over and over again in the history of our planet.

爱国的美国人应该认识到,我们无法通过投票让那人下台。如果我们要保住我们的国家,就需要采取一些非常严厉的措施。不过请放心,因为在我们星球的历史上,这种事会永远没完没了的。

Guineas , anytown, Tuvalu
This poor man, the police have charged the attacker with 2 counts of sodomy and the school still won't admit fault.

这个可怜的父亲,这男孩都犯下两次强奸罪了,可学校仍拒不认错。

WestVillager, Manhattan, United States
I'm an ally and agree strongly with the father's lawyer. A rapist is a rapist is a rapist.

我站在那女孩一边,我非常赞同他父亲的律师。强奸犯就是强奸犯。

PeaceOut, Somewhere Over The Rainbow, Australia
What is happening to America? Wow.

哇哦,美国这都发生的什么事?

Tootlingalong, Our house
He has every right to voice his opinion and to be tret the way he was is a disgrace. We have a right to ask for safety and privacy for our children while they are at school.

这位父亲完全有权利表达自己的意见,他过去所遭受的一切就是种耻辱。我们有权要求学校保障孩子们的安全和隐私。

NoYouBro, yourwindow, United States
Sure you have the right, but the second they ask you to leave and you refuse and then you refuse the orders of police you just violated the law twice and deserve to be arrested

你当然有这个权利,但是一旦他们让你走开,而你拒绝,你又拒绝了警察的命令,你就违反了两次法律,就该当被抓

frankwhite8536, cherry hill, United States
The majority says that you're wrong and you just don't know how to handle it like an adult

大多数人都说你错了,你只是不知道如何像成年人那样处理这件事

Phillip2, Sydney, Australia
If the parents don't stand up to the school board for outlandish rules, eg" not taking action against a boy with a skirt who was allowed to enter the toilets and rape a girl, because we don't want to offend the very small number of trans people", then no one will, clearly. To charge a parent for standing up for what is right is completely unjust.

如果父母不站起来质疑学校董事会的怪异规定,如“不反对穿裙子的男孩进厕所强奸一个女孩,因为我们不想惹少数变性人群体”,那就没人知道究竟怎么回事。指责父母坚持正义完全是错误的。

Willow Wood, Romney Marsh, United Kingdom
Exactly! How long before some proven criminal screams that he is "offended" because he is caught and charged with a crime. Life is ALL ABOUT being "offended" - do wrong and you pay the price.

完全正确!有多少证据确凿的罪犯被抓受到指控时,哭着喊着说自己自己被“冒犯”?生活就是被“冒犯”,做错了事就要付出代价。

VLB, Houston, United States
Agreed. My prayers are with this young woman and her family. They deserve so much better.

没错。我为这位年轻的女士和她的家人祈祷。希望他们能过上更好的生活。

LetFreedomRing2021, Knoxville, United States
This was only bound to happen

这种事早晚都会发生的

frankwhite8536, cherry hill, United States
But someone to come on hinged and start attacking people and threatening? We should just accept that now?

哪有人上来就开始攻击威胁别人的? 难道我们就应该接受这个事实?

Pepper713, Anywhere , United States
His daughter should sue the school system, school, superintendent, and each board member individually. They failed to protect her and tried to cover it up and violated the sexual harassment policies. She has a good case.

他的女儿应该单独把这个学校制度、学校、校长、理事都给告上法庭。因为他们都没保护好她,还试图掩盖事实,助长了性骚扰风气。这女孩的情况就是很好的例子。

Yirminn, USA
Schools always ignore problems unless it involves a teacher or administrator's kid. Want an example go ask you local school about how they deal with bullying, they'll all say we have a policy against it. Now try to find someone that has ever seen them do anything to actually address bullying in a school. You won't find anyone because they never do anything they just point at a policy in a book and go back to sleep.

美国学校总是抓不到问题的核心,除非涉及到老师或校领导的孩子。举个例子,你去问一下你们当地学校他们是如何处理霸凌问题的,他们都会说我们有反反霸凌的规章制度。你见过他们有做过任何解决学校里霸凌问题的动作么。没有,因为他们什么都不做他们只是让你看看规章制度,然后回家睡觉。

KC, Alexandria
The point that this story involves TWO girls at DIFFERENT SCHOOLS is just devastating. Had the school taken this seriously and dealt with it rather than let the sexual predator guy go to a different school and escape punishment a second girl would not be traumatized.

这个事影响到两个不同学校的两个不同女孩,令人震惊。如果学校能认真对待并处理这件事,而不是让强奸犯逃避惩罚而跑去另一所学校施暴,这种事就不会在第二个女孩的身上发生。

Tiredofthebull, Flyover Country, United States
Not a lawsuit fan generally, but I'd sue the school district. It's their job to keep children safe while in their care. They were derelict in their duties, full stop. I'm glad this story is coming to the surface.

我一般不喜欢打官司,但我会起诉这个学区。他们的本职工作就是保障孩子们的安全。可他们对自己的工作毫无责任感。我很高兴这件事终于有了一个结果。

SaladFingers, Fruita, United States
Stop voting for fascist leftists.

可别再投票给法西斯左派了。

peekingduck, waahington dc, United States
The rape and meeting happened almost a month apart. He filed a police report shortly after his daughter told him what happened. The issue he ran into was the school denied anything happened and kept saying" its highly unlikely this happened" despite a rape kit being done.

从强奸的事到召开董事会都快间隔一个月了,他女儿告诉他发生了什么后不久,他就报警了。他遇到的问题是,学校否认发生的任何事情,还一直说“绝对不可能发生这种事”,尽管已经是在证据实锤的情况下。

hgUuozds, Beverly Hills, United States
How can they arrest the supposed assaulter if the father doesn't even file a police report?

要是这位父亲不报警,他们还能抓得住么那个所谓的“袭击者”么?

AnnSant, Louisville, United States
This father is very brave and an amazing Dad.

这位父亲非常勇敢,是位了不起的父亲

k_enn, Ridgewood, United States
It is now official -- the US is a dictatorship that will arrest people to who speak out against government policies.

现在是官方消息,美国是一个独裁国家,会抓捕那些公开反对政府政策的人。

The school board was very aware of what happened. Sent the boy in a dress to another school. He did it again. Massive lawsuit pending. Imagime a young girl going through this. She and her father are being cast as the villain.

学校董事会绝对清楚发生了什么。所以让穿裙子的男孩转学,转到另一所学校去。而那个孩子又接着干了一次。状告悬而未决。想象一下一个年轻女孩经历的这些事。她和她父亲反被污蔑成反面人物。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


BD01, Hurst, United States
Hopefully they get a judge that cares about children.

希望他们能遇到一个关心孩子的法官。

SierraKT, San Francisco, United States
I cant imagine they sent him to another school without records. OR, that the other school wasnt aware of what SURELY must have been reported to the Police by the dad? Was it? That said, dont blame the dress. Remember, guns dont kill, people do! Think bigger.

我无法想象最开始的那个学校会毫无理由地把那个男孩转到另一个学校。或者,另一所学校不知道这位父亲已经向警方说了什么?是吗?这也就是说,不要怪裙子。记住,枪不会杀人,是人!好好想想吧。。

Hihoho, Los Angeles, United States
Nope career politicians are the problem and solcve nothing ever.

不,问题出在那帮职业政客身上,他们解决不了任何问题。

Gia, NYC, United States
It's not teachers - 99.9% are fully dedicated to their students . The problem lies with the asinine policies politicians and school boards push out and that administrators are tasked to implement. Teachers are at the bottom of the food chain and are expected to adhere to all the nonsense or lose their jobs.

不能怪老师,99.9%的老师都是为了学生好。问题在于政客和学校董事会推出的愚蠢政策,而校领导的任务就是执行政策。教师处于食物链的最底端,他们要么(故意)坚持胡说八道,要么丢掉饭碗。

JohnDoeJaneDoe, Hells Kitchen, United States
The sheriffs deputies should be ashamed of themselves. The board members who lied about not knowing what happened to the daughter need banned from working with children in any way. They are child endangerers.

治安官们应该为自己感到羞愧。那些谎称不知道他女儿发生了什么遭遇的董事会成员应该被禁止以任何方式与孩子们打交道。他们只会害了这些孩子的。

jbiv1971, Atl, United States
They expect people to be more than tolerant, they want you to embrace whatever they endorse!

他们希望人们不仅是宽容,他们更希望的是你能接受他们支持的任何东西!

Arbasd, Miami, United States
If an father ever had a right to go after the school board for their idiotic policies...this man does. The entire board should have been apologizing and admitting they made a mistake. The should be held personally liable for the damages they have done.

这位父亲有权利去追究学校董事会的愚蠢政策。整个董事会都应该道歉并承认他们犯下的错误。他们应该对他人造成的损害承担责任。

Julia Worthington, xx, United States
Not even close - the school board belongs in jail, or worse

惩罚的力度应该更大,应该把这个学校董事会里的人都扔进监狱
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Aylana, sacramento, United States
Sad! I have a feeling that this boy may have more victims to come. Those girls families should sue the school board and everyone involved in this situation!

悲哀!我有一种感觉,在这个男孩的魔爪下可能会有更多的受害者。这些女孩的家人应该起诉学校董事会和所有对此事煽风点火的人!

MileHighHigh, Denver, United States
School board is lucky this father still has a little rationale thought and only screamed at them. When the justice system fails the people its supposed to protect, well, keep going and you're going to find out what happens.

学校董事会很幸运,这位父亲还算理智,仅仅是对他们大喊大叫。当司法系统无法保护它应保护的人时,好吧,如果再这样下去,结果你看到了吧。

USA Girl, Calhoun, United States
Anyone who thinks unisex bathrooms are a good idea needs to have their head examined. There will be more of this if it's allowed to continue.

任何认为设立中性厕所是好主意的人都应该去看看脑科大夫。如果这种情况继续允许下去,还会有更多这种事发生的。

Jaroslaw99 , Detroit, United States
If ignorance is bliss you must be deliriously happy. Look up on the internet about the history of segregated bathrooms. The history of the world did not start when the USA was founded.

如果无知是福,那你一定非常幸福。上网查查厕所分类历史。世界历史并非始于美国成立之时。

USA Girl, Calhoun, United States
Jaroslaw99, nobody said the history of the world started when the USA was founded. Where do you infer this??? From your comment, I believe it is safe to assume you think boys and girls using the same bathroom is a good idea. Am I correct?

没有人说世界历史是从美国成立时开始的。你从哪里推断出来的??从你的评论来看,我相信你认为男孩和女孩一起使用同一个卫生间不仅是个好主意而且还很安全的。我说的是你意思吧?

Sonny, New York
Why is raped in inverted commas ?

为什么把强奸这俩字给打上引号呢?

Old Rugger, Dover, United States
I measure a person on how they take care of those they are responsible for. I think this guy acted a lot calmer than some would. He is a stellar father.

衡量一个人好坏的标准是这人如何照顾他所负责的人。我觉得这家伙比别人要冷静得多。这人是个好父亲。

Coldr, Somewhere, United States
Xiden made Garland the top law enforcement official in the US, AG. Shows what this Admin thinks of law and order.

劳登郡把加兰德推上美国最高执法官的位置。就是认同这个管理者对法律和秩序的看法。

Gnostic_., GCHQUK, United Kingdom
What we said would happen, happened....

我们说的将要发生的事,发生了....
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Rhetorical mess, Vancouver, Canada
My daughter has permission to do anything necessary to defend herself in such situations including permanent measures.

我认为我女儿要是遇到这种情况,她完全可以采取任何必要的自卫措施,包括极端手段。

Paolo11, San Francisco, United States
We need to remove security & Police presence from these school board meetings. There is no way that these boards should be allowed to make horrible decisions and then be allowed to insulate themselves from accountability.

我们得把保安和警察从学校董事会上撤走。我们不应允许这些董事会做出这种可怕的决定,然后又让他们逃脱责任。

Conservative NY, Ballston Spa, United States
Guess who the school board voted for.

猜猜这个校董事会里的人把手里的票都投给谁了?

Jack, Minneapolis Minnesota USA, United States
Joe Biden and the Democrats!

当然是给拜登和民主党了

locktrumpup, Ireland , Ireland
As a young woman I would NEVER go into a unisex bathroom I would just never take that chance . I understand this poor fathers angry . Unisex bathrooms should be banned and males need to stay in their own bathrooms . Poor girl .

作为一个年轻女生,我绝对不会去男女公用的厕所里的,我绝对不会冒这个险。我理解这个可怜父亲的愤怒。应该禁止男女共用厕的政策,男生就应该在男厕所里上厕所的。可怜的女孩。

AlJd, London, United Kingdom
This school board should all be sacked and the AG should resign, this is disgusting that a parent cannot defend their child.

这个学校董事会里的成员应该全部都被开除,总检察长应该辞职,父母无法保护好自己的孩子了,太可恶了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


loser, London, United Kingdom
The way this guy and his daughter have been treated is one of the most disgusting episodes I've ever come across. The US really is broken.

这家伙和他女儿的遭遇是我见到过的最恶心的事情了。美国真的是要崩了。

WarriorDown, Watertown, United States
Hey Dad file a large lawsuit! Going broke is the only thing Liberals and the left understand!

嘿老爸打场大官司吧!揭露现实是自由党和左派唯一能理解的事情!

Karla Lopez, Dallas, 5 days ago
This is any parent's worse nightmare. He's brave. His daughter too. We, all parents need to pour our support behind him and his daughter. This is going too far. The attack on women needs to stop.

这对任何父母来说都是一场噩梦。他和他的女儿都很勇敢。天下做父母的都应该全力支持他和他的女儿。这太过分了。对女性的攻击必须该停止了。

RAddison, Sacramento Kalifornistan , United States
We are 1,000% Behind this Father!!!!!!

我们百分之一千支持这位父亲

DCSwamp, Your Town, United States
What father wouldn't do the same for his daughter.

哪个父亲不会为自己的女儿做同样的事呢。

diablosauce8, San Francisco, United States
Remember when they used to laugh and say that this would never happen when implementing their toilet policy? Well it happened.

还记得对这个厕所规定么,校董事还常笑着说这种情况永不会发生的?可它真就发生了。

Maxetmoi, somewhere in Tennessee , United States
Anyone with common sense knew it would happen

任何有常识的人都知道这种事早晚会发生

Ben Martin III, Laconia, United States
Correct. And those who pointed this out were vilified.

确实。但捅出这事的人很快就招致到网暴。

JeanValjean, LIBERTY, United States
The simple fact is that many (if not most) School Boards for Public School Districts "work" for Teacher's unxs and are not beholding to Parents or Students. For this to change Parents are going to have to form a Parents/Students Association and benefactors are going to have to throw a lot of money behind it.

一个简单的事实是,许多(如果不是大多数的话)公立学区的校董事会是为教师工会“打工”的,他们从不采纳家长或学生的意见。为了改变这种情况,家长们将不得不联合起来花大价钱打造一个家长/学生协会。

Jane, New York City, United States
There is going to be a MASSIVE backlash against woke starting with the midterm elections. Cant wait.

从中期选举开始,将会有一场大规模的反觉醒运动。不能再这样拖下去啦。

很赞 5
收藏