一个没有大脑只有脑干的男孩活了12岁
2021-12-05 黎明晖烬 19057
正文翻译



An x-ray of Trevor's skull shows the little boy's skull, with fluid filling the cavities where the cerebral hemispheres of his brain should be. (KSLA File, 2003)
SHREVEPORT, LA (KSLA) - An ArkLaTex child born without a brain and defied all odds passed away peacefully in his sleep Monday.
Trevor Judge Waltrip was born on Christmas Eve 2001, with just a brain stem and hydranencephaly
. It's a rare condition in which the brain's cerebral hemispheres are absent, replaced by sacs filled with cerebro-spinal fluid. The brain stem allowed Trevor to breathe, respond to some stimulus, and maintain a heartbeat. In 2003, his mother Elizabeth told KSLA News 12 that "He's so alx and hates to be alone. He'll sense that, too."
Still, Trevor was blind and unable to verbally communicate.

特雷弗的头部X光片显示,这个小男孩的颅骨中,他的颅腔没有大脑半球,液体充满了空腔。
这个叫特雷弗的孩子,出生时没有大脑——挑战了几乎不可能,他周一在睡梦中平静地去世了。
特雷弗·贾奇·沃特里普出生于2001年的平安夜,只有脑干。
积水性无脑,这是一种罕见的症状,大脑半球缺失,取而代之的是充满脑脊液的囊。脑干让特雷弗能够呼吸,对某些刺激做出反应,并保持心跳。2003年,他的母亲伊丽莎白告诉KSLA新闻12频道,“他非常警觉,讨厌独处——他也能感觉到。”
但是,特雷弗双目失明,无法用语言交流。

Doctors were unsure if Trevor would make it 12 weeks. At 17 months, his physician Larry Daniels said that he was very unique to have survived that long, considering babies born with this condition generally don't live to birth."
There's no cure or treatment for hydranencephaly.
Trevor lived for 12 years, with the help of a feeding tube and therapists who stimulated his muscles and joints. His mother says she knows his story touched the hearts of many across the region. When we checked in with the Waltrip family again in 2005, his mother said he was doing well, gaining weight and had 15 teeth, "and he does bite, so he does know what he's doing."
Elizabeth Waltrip also found a support group for parents of babies like Trevor. "Just to know about other babies out there like this because I thought I was the only one. It's really ...I feel much better."

医生当时不确定特雷弗是否能活过12周。17个月大时,他的医生拉里·丹尼尔斯说,他能存活这么久极不寻常——因为患这种疾病的婴儿通常活不到出生。
目前还没有治愈或治疗积水性无脑畸形的办法。
在喂食管和治疗师的帮助下,特雷弗活了12年,他的肌肉和关节得到了刺激。他的母亲说,她知道他的故事感动了当地许多人。2005年,当我们回访沃尔特里普一家时,他的母亲说他很好,体重增加了,有15颗牙齿,“而且他会咬人,所以他知道自己在做什么。”
伊丽莎白还找到了一个有类似孩子的家长群。“我只是想知道其他莱斯孩子,因为我曾以为我是唯一的一个,这真的……我感觉好多了。”

Knowing what the odds are against babies like Trevor, Elizabeth took things one day at a time. "I look at it like he's here for a reason," she said in 2005, "and I thank God everyday for it."
Now that he has passed away, his family is asking for help to cover funeral costs. Donations can be made to any Chase Bank under the "Trevor Judge Waltrip Donation Account."
Arrangements have been made, with funeral services being held on Saturday, August 30 at 2:30 p.m. at Rose-Neath's Southside Chapel, 2500 Southside Drive.
Visitation will be on Friday, August 29 from 5-7 p.m., also at Rose-Neath Southside Chapel.

伊丽莎白知道像特雷弗这样的婴儿的概率有多渺小,所以她要过好每一天。“我觉得他来到这世上是有缘由的,”她在2005年说,“为此我每天都感谢上帝。”
现在他已经去世了,他的家人为葬礼费用寻求捐助……

评论翻译
Poor bloke.

可怜的家伙。

NapClub
personally i feel like it's cruel to keep him alive like this. or rather, it was cruel, since he died. i hope he didn't live with pain.

我个人觉得让他这样活着实在太残忍了。我希望他活着时没有痛苦。

wmzer0mw
If it's just the brainstem he didn't feel anything. It's only in charge of auto functions. There wasn't anybody "there"

如果只有脑干,他不会有任何感觉。脑干只负责自动功能,躯体中不存在“人”。

theycallmecrack
Yeah I felt bad when the mom said "he knows what he's doing", when referring to him biting.

是的,当他妈妈提到他咬人并说“他知道自己在做什么”的时候,我感到很难过。

TheDesktopNinja
Denial is a strong thing
"Fortunately", if it truly was only a brain stem, he was never a 'person'
Just a husk kept alive by modern science...

“拒绝接受”现实是一种非常坚定的感情。
“幸运的是”,如果真的只有一个脑干,他就不是一个“人” 只是一个被现代科学维持着生命的躯壳……

tohrazul82
"I look at it like he's here for a reason," she said in 2005, "and I thank God everyday for it."
This is just incredibly sad to me. The desire for there to be "reasons" for these things is just something I can't wrap my head around. 12 long years of taking care of a husk; I just can't fathom it.

“我觉得他来到这世上是有缘由的,”她在2005年说,“为此我每天都感谢上帝。”
这让我异常难受。像这样的事情,人们总是渴望“缘由”,这是我想不通的。我也无法理解12年的悉心照料。

wmzer0mw
I understand your feeling but it's the mom trying to humanize the child. There was nothing there, she just couldn't let go. Words like that are meant to pull sympathy to her cause. I'm sure she rationalized the child as just special needs. But yea. It's literally nothing. Sry if that's a little cold..

我理解你的感受,但这是这位母亲想“人格化”这个孩子。她的孩子是不存在的,她只是放不下而已。像那样的话是为了引起人们对她的同情。我肯定她给孩子找的借口是有特殊需要。但是没错,这毫无意义——抱歉,如果这有些冷血。

TheJoker1432
I think noone can understand unless you are in that situation as a parent

我想没有人能理解,除非你作为父母处于那种情况

level 2
WolfgangVolos
As a parent of a child who has a similar condition, it is the worst possible thing. We wanted to refuse medical treatment so his disease would end his "life" if you can even call it that. The hospital illegally refused us our medical decision making power and gave him life saving surgery. Now he's a lump of flesh that cannot see or hear, doesn't respond to pain stimulus, cannot feed himself, can not move under his own power, obviously will never interact with another human at any kind of level and at a certain point won't even breathe on his own without machine help. Giving him up for adoption was literally our only sane option left after they forced him to "live". When we found out our third pregnancy had the same condition we aborted without any delay or remorse.

作为孩子有类似情况的父母,这可能是最糟糕的事情。当时,我们想要放弃治疗,这样他的病况就会结束他的“生命”——如果你还可以称之为生命的话。医院非法拒绝了我们的医疗决定权,违背我们意愿做手术救了他。现在他是一块肉,看不到、听不到,不应对疼痛刺激,不能自己吃饭,甚至没能力移动,甚至离了呼吸机都活不下去。在他们强迫他“活着”之后,把他送去领养是我们唯一明智的选择。当我们发现第三次怀孕有同样情况,我们没有任何犹豫或悔恨就选择了流产。

WolfgangVolos
We talked about what we would do if certain things like infertility, serious disability, moderate disability, and other things could happen when trying to have kids. Our first is deaf on one side and until he was about a year we didn't know if he'd be able to speak. That was something we could handle. Caring for a body without a human mind and without, in our view, a human soul? That would have destroyed us emotionally, crippled us financially, and our first kid would have suffered. We have two healthy children now, neither carry the gene for the disease, and we're fixed so no more pregnancies. It was rough but we had each other and a plan so we knew we'd make it.

我们想要孩子的时候,曾讨论过不孕不育、孩子严重残疾、中度残疾,以及其他可能的情况发生时我们会怎么做。
我们的第一个孩子一侧失聪,直到一岁我们还不知道他会不会说话——这些我们都应付得来。然而照顾一个没有人类思想、没有灵魂的肉体?那会在情感上摧毁我们,在经济上让我们陷入困境,我们的第一个孩子也会受到连累。我们现在有两个健康的孩子,都没有携带这种疾病的基因,而且我们已经治好了,所以不会再怀上这种孩子了。这很难,但我们还有彼此,有一个计划,所以我们知道我们会渡过难关的。

stevey83
What can you do though? He was born, not like you can just kill someone.

但你又能做什么呢?他出生了,不是说你可以随便杀人。

captaincarot
So as a dad I'm not going to say when it comes to me kids I'm going to be rational. So I'm never going to judge another parent but I'm thinking about what you said.
Basically, don't hook him up to machines, he's got no chance. Physiotherapy, specialized machines, hospital space, nurses, Dr's this was a multi million dollar cost which is always the dark side of these conversations but exist non the less. But again as a parent if you can you likely do.

作为一名父亲,如果是我的孩子时,我不会说我会保持理性。所以我永远不会去评判别的家长,但我在思考你说的话。
说到底,别把他绑在机器上,他根本没有机会。在这些故事的背后,是物理治疗、专业机器、医院环境、护士、医生,是数百万美元的花费,这是必然存在的黑暗面——但作为父母,如果你可以做到,你大概率也会去做。

On the other side, science benefits from these outliers as well. You can't give someone this condition, but if they're in your hospital you're going to really look at all the things. My experience with this is my wife has a trachea and did before we had kids. To our knowledge she was the first in our country and third we knew of in the world to give birth with her condition. We're Canadian so it was all covered except the parking but we had world class everything because they wanted to know a lot of stuff for research purposes. It was overall normal physically, but at one point we had 4 Dr's and 16 nurses in the room all measuring different things. So I read that and felt there might have been some of that.
*edit wife has a tube in her throat to breath and feeds with a gtube (insert to feed directly into stomach) so she needed access to oxygen and fed pumps plus no one knew what would happen changing a gtube at 8 months which was it's own adventure

另一方面,科学也从这些罕见案例中受益。你不能令某个人患上这种症状,但如果他们在你的医院,你就会认真研究一切。我的个人经历是,我妻子在生孩子前做了气管手术。据我们所知,她是我国第一个,也是世界上第三个以这种状况分娩的。我们是加拿大人,所以除了停车费,其他费用都被覆盖了,我们享受到了世界一流医疗待遇,因为他们想了解很多东西,出于研究目的。总的来说很正常,但有段时间有4个医生和16个护士在房间里检测各种指标。
*编辑 我妻子的喉咙里有一根管子用来呼吸,通过胃造瘘口喂食,而且没人知道怀孕8个月的时候更换一个胃造瘘口会发生什么……

RazgrizSeed
As dark as it sounds, scientifically speaking, he could have been an ideal candidate for an attempt at a brain transplant (to see if it's possible and what would happen). It would take a pretty special set of circumstances to establish a donor, but the results would be interesting, nonetheless.

虽然听起来很恐怖,但从科学的角度来说,他本可以成为大脑移植试验的理想人选(看看这是否可行,会发生什么)。要确定一个捐赠人,需要一套非常特殊的条件,但不管怎样,结果会很有趣。

Not-A-Lonely-Potato
Brain transplants are still a future dream, since we haven't (as far as I know) tried it on mice either. Even if you could get past all the legal and ethical red tape, there's the issue that, biologically speaking, a brain transplant wouldn't be possible (at least not with modern tech and our level of knowledge about the brain). Head transplants, however are entirely possible and have been done before, but that obviously isn't helpful in this case.
I'd bet my money on manipulating stem cells placed against the brain stem to develop into neurological tissue. Still tons of red tape, but much more doable. Biologically speaking, it still wouldn't work the way we want it to, but it would further advance our knowledge on stem cells and how complex organs like the brain are formed.

大脑移植仍然是未来梦想,因为(据我所知)我们还没有在老鼠上做过实验。即使你能通过所有的法律和道德上的繁杂手续,从生物学上讲,大脑移植是不可能的(至少以现代科技和我们对大脑的认知是不可能的)。然而,头部移植是完全有可能的,以前也有人做过,但显然对这个案例没用。
我更愿意下赌注给操纵那些与脑干相对的干细胞,让它们发育成神经组织。虽然仍有大量的手续要克服,但更加可行。从生物学上讲,虽然不会如我们希望的那样起效,但它将进一步推进我们对干细胞以及大脑等复杂器官形成机制的理解。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


VelveteenAmbush
I'm normally first in line to decry bioethicists' caution as pathologically intense to the point of working far greater harm by needlessly delaying the progress of medicine, but in this case... yikes, let's get it working on animal models first.

我通常极力反对那些生物伦理学家的警告,他们的担忧近乎病态,造成对医学进展不必要的拖延,从而造成了更大的伤害,但在这个案例中……哎呀,让我们先把它用在动物模型上。

Khaagrom
There’s a legitimate argument to be made that he wasn’t a person. He was living, sure, but there was no personality or conscious thought going on there. Only basic functioning not unlike a plant.
It sounds awful but I mean really think about it. This was not a person, this was a living effigy of a child that was lost in development. To me it seems disrespectful to have the husk of the child live on for no real reason other than the parents’ inability to let go.

有一个合理的理由可以证明他并非一个人。当然,他活着,但没有人格或有意识的思维。只有基本的功能,与植物不完全相同罢了。
这听起来很糟糕,但我的意思是认真想想。这不是一个人,这是一个在成长过程中迷失的孩子的“活雕像”。在我看来,除了父母无法放手这条理由,让这个孩子的躯壳毫无意义地活下去是对生命的不尊重。

LAffaire-est-Ketchup
This condition is something that would be revealed in the 20 week ultrasound that all mothers who have prenatal care at all receive. Most people at that point choose to terminate for medical reasons, although a few carry on expecting the child to die at birth.

这种情况会在所有接受产前护理的母亲接受的20周超声波检查中被发现。大多数人出于医疗原因选择终止妊娠,尽管也有少数人继续妊娠,等着孩子在出生时死亡。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


TheDulin
Honestly they should have aborted this pregnancy. But one they were born it became more complicated.

老实说,他们应该堕胎的。但一旦他们出生,事情变得更复杂了。

jewmoney808
Crazy to think about it, there was no consciousness just a body responding to stimuli

想想就疯狂,没有意识,只有一个能对刺激做出反应的肉体。

Not-A-Lonely-Potato
While morbid in this situation, it's actually really cool that certain actions are hardwired into our DNA without ever needing to be taught. Like how babies reflexively know to hold their breath when submerged in water, or how if a baby grabs your fingers you can lift them up and they'll just hang on indefinitely. (I'm mostly using examples of 3-6 month old babies, if I'm remembering the studies correctly)

虽然这个案例非常恐怖,但其实很酷的是,某些行为无需人教就已经根植于我们的DNA中。比如婴儿如何反射性地知道在水中屏住呼吸,比如如果婴儿抓住你的手指,你可以把他们提起来,他们会下意识地挂在你的受伤。(如果我没记错的话,我主要举的是3-6个月大婴儿的例子)

level 3
originalcommentator
My thoughts exactly, it literally has no brain to have any higher level functioning or even any consciousness. I wouldn't even call that a human besides genetically. It needed a feeding tube, was blind, couldn't hear, and could legally be considered brain dead. When that sort of thing happens to 30-year-olds they just pull the plug. But it happens to a baby and you keep it alive for 12 years? And it's seen as an inspiration? There's no hope of recovery, as it never had a brain in the first place. It was 12 years of cruelty.

正是我的想法,它实际上没有任何更高层次的大脑功能,甚至没有任何意识。除了基因,我都不会把它叫做人类。它需要一个喂食管,而且是瞎子、聋子,在法律上可以被认为是脑死亡。
当这种事情发生在30岁的人身上时,他们就会拔掉管子。但这发生在一个婴儿身上而你却让他活了12年?而且还被视为一种鼓舞?根本没有痊愈的希望,因为它一开始就没有大脑。这是12年的残酷。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


originalcommentator
To add, it seemed that the family had other children to take care of. And to take money and resources that could have gone to those other kids and put it towards something that has no future, it's downright mean.

此外,这家人似乎还有其他孩子要照顾。把本可以花在其他孩子身上的钱和资源用在没有未来的事情上,这太卑鄙了。

AdmiralSassypants
After reading the article they’re also looking for donations to cover funeral costs.
Heartless as it may sound, keeping him in a sort of suspended animation for 12 years seems wholly unethical and it isn’t other peoples responsibility to provide for his funeral service.

读完这篇文章后,他们还寻找捐款来支付葬礼费用。
听起来可能很无情,但让他假死12年似乎完全不道德,而且为他提供葬礼服务也并非别人的责任。

shawn_overlord
from my experience, humans are just completely irrational and chemically influenced by evolution sometimes. this is a prime example. there's literally no reason to keep that child alive but they did so anyway due to attachment or 'morals' or what have you. just makes no sense but they did it anyway. humans just do things sometimes
after reading the article im more peeved that they 'thanked god for him surviving so long' and that his story apparently 'touched some people'
'god' literally robbed this being all consciousness and possibility of life, and is literally just a collection of nerves responding to stimuli. how do you believe a god had anything to do with this? if you ask me, it's just more anecdotal evidence to solidify my atheism, because it's quite apparent there is no god that would 'allow' this to happen, and more apparent that the parents sentimentally latched onto and applied human characteristics to what is by all means a living corpse

以我的经验,有的时候,人类是完全不理性的,会受到进化的化学影响——这是一个典型的例子。没有任何理由让孩子活着,但他们还是这么做了,因为依恋或“道德”之类的。毫无道理,但他们这么做了。有时候,人就是那样不管不顾。
读了这篇文章后,我更生气了,他们“感谢上帝让他活了这么久”,而且他的故事显然“感动了一些人”。
毫不夸张地说,他们口中的“上帝”剥夺了这个生物所有的意识和生命的可能——可以说它只是对刺激做出反应的神经集合。你怎么会相信这是上帝的影响?如果你问我,这只给了我更多证据来巩固我的无神论,因为很明显没有神会允许这样的事情发生,更明显的是,这对父母对一具行尸走肉依依不舍、试图赋予其人格特质。

TheInfernalVortex
As a parent can you even let a child like this sort of self euthanize without being in pretty big trouble with authorities?

作为父母,你能让孩子这样自我安乐死而不被当局找麻烦吗?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


DigitalSterling
Wouldn't it be akin to someone in a vegetative state and their next of kin pull the plug?Not vested one way or the either, just postulating

这难道不就相当于一个人处于植物人状态而他的亲人拔掉了管子吗?

of_the_mountain
That’s morbid but I agree with every word you wrote. Someone survives cancer it’s always “thank God!” But if they die of cancer don’t you dare blame the big man!

很病态,但我同意你写的每一个字。有谁能幸存于癌症中,人们总是说"感谢上帝",但如果他们死于癌症,你却不敢怪那个上帝!

sroomek
“First of all, I’d like to blame God for making us lose the football game today and for ruining my career as a coach.”

“首先,我要怪上帝让我们输了今天的足球赛,毁了我的教练生涯。”

canadave_nyc
The best part is when two Catholic schools play each other, and one of the players/coaches on the winning team afterward will say "I just want to thank God for helping us get this win" or something to that effect. And I'm like, "...but you're both religious schools......"

最精彩的部分是当两所天主教学校比赛时,获胜球队的某名球员或教练会说:“我只是想感谢上帝帮助我们赢得这场比赛”之类的。我就会想“……但你们两个都是宗教学校……"

PMacLCA
Obviously the team that prays harder wins

很明显,谁越使劲儿祈祷,谁就会赢。

dankerton
Is a bloke that was never woke even a bloke? This thing just spins me out. I can't imagine keeping such a being around my house. And I can't imagine it matters at all to him without a brain.

一个从未醒来的人还算人吗?这东西都把我绕晕了。我无法想象把这样一个人留在我的房间。我无法想象对一个没有大脑的人,活不活有什么意义

BayesOrBust
Wait until you find out about plants

直到你发现了你房间里的植物、

level 3
nope-nails
I was pregnant with a fetus with anencephaly. I feel heartless thinking this, but, all this article did was reassure me that ending my pregnancy was the right choice.

我曾怀了一个无脑畸形的胎儿。虽然感觉很无情,但这篇文章唯一做到的就是让我确信终止妊娠是正确的选择。

PoetryOfLogicalIdeas
You were not heartless. You could do nothing more to help that child, but you made the decision that was best for the members of your family whom you could protect, yourself included.

你不无情。你帮不了那孩子,你做了对你还有你的家人最好的决定——他们才是你可以保护的人。

TigLyon
Certainly not heartless, if anything, you were even more compassionate. Making a difficult choice, that plenty of people would judge you for, for the benefit of someone who would never actually live. Never experience joy, or friendship, or even his own mother's love. You saved your child from living in a shell. Existing but not living.

当然不无情,甚至可以说你更有同情心。做出了一个艰难的选择,很多人会对你指指点点,为了一个永远不会真正活过的人。永远体验体验不到欢乐、友谊,甚至自己母亲的爱。你把你的孩子从躯体里解救了出来。存在但不是生活。

mjace87
What a terrible existence.

多么可怕的存在。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


AdminsWhyAreYouGae
He had an older sister that isn't pictured that I went to school with. About 10 years ago we had a discussion in philosophy about what is a human and these babies were brought up. The teacher mentioned that there are only 200 born a year and most don't survive their first night. She raised her hand, told us about his condition then asked to be excused for the remainder of the discussion.
It was really sad but one of the few memories I have of an in class discussion.

他有个姐姐,和我一个学校。大约十年前,我们在哲学课上讨论什么是人类,过程中提到这些婴儿。老师说,每年全世界只有200个这样的孩子出生,大多数都活不过第一个晚上。他的姐姐举起了手,告诉了我们他的情况,然后请求不参与接下来的讨论。这真的很令人难过,也是我对这堂课为数不多的记忆之

Arthur_Leywin354
How dare they do that to a kid, let him live with that.

他们怎么敢这样对待一个孩子,让他这样活着。

whatwouldhagriddo
My first born son had that condition which have different degrees of severity. My son had the most severe kind, we were told that if he made it to full term he would choke to death right after he was born. We had been trying to conceive for years and had a couple of losses beforehand but we couldn't bear the thought of him suffering while he died. At 25 weeks we made the toughest decision of our lives and had the doctor stop his heart. The doctor informed us that it would be just like him going to sleep, no suffering just peace for him. I gave birth to him the next morning and my husband, myself and our parents got to hold him, kiss him, hug him and say goodbye. I would have traded my own life for him to be alive and healthy and still would to this day.
This is the first time I've ever seen any kind of article about a child living that long with a severe case. My heart is pounding so hard right now because when something so rare occurs, you feel like you're all alone in the utter devastation of the situation. My heart goes out to the family of that sweet boy and I'm so proud of them for making people aware of this awful condition. I wish I had had the courage to talk about it.

我的第一个儿子也是这种情况,但他是最严重的程度,我们被告知,如果他能足月出生,他会在出生后立马窒息而死。这么多年我们一直想要孩子,而且之前也经历了几次流产,但我们无法忍受他死时的痛苦。25周的时候,我们做出了人生中最艰难的决定,让医生终止了他的心跳。医生告诉我们他就像睡着了一样,没有痛苦,只有平静。第二天早上我生下了他,我的丈夫,我自己和我们的父母抱着他,亲吻他,拥抱他,和他说再见。直到今天,我也愿意用我自己的生命来换取他健康得活着。
这是我第一次看到有文章说一个这样的孩子活了那么久。我的心现在跳得很厉害,因为当你遭受罕见的变故时,你会感觉举目望去孤身一人。我的心与那个可爱男孩的家人同在。他们用自己的故事让人们了解到这种严重病症,我为他们感到骄傲,我希望我也有勇气这样谈论它。

很赞 4
收藏