为什么美国有权试验先进武器,而其他国家却不能,比如朝鲜或伊朗因为试验先进武器而受到制裁?
2021-12-16 魏晋余孽 19712
正文翻译

Why does the US have the right to test advanced weapons but other countries can't, like North Korea or Iran getting sanctions for testing advanced weapons?

为什么美国有权试验先进武器,而其他国家却不能,比如朝鲜或伊朗因为试验先进武器而受到制裁?

评论翻译
Peter Elliott
The US needs them for bombing the fuck out of wedding parties, Schools and hospitals and onselling them to their buddies to do the same thing. Iran and North Korea don’t go around killing people so have no need of advanced weapons.

因为美国需要这些武器轰炸婚礼派对、学校和医院,然后再把这些武器卖给他们的伙伴做同样的事情。伊朗和朝鲜不会到处杀人,所以不需要先进武器。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Lim Kok Auun
US aims to be the winner at all cost by making sure the opponent can’t or won’t be able to counter punch when US throws a punch.
Simple eg US has a gun that can shoot you but US wants to make sure you don’t have one.

美国的目标是不惜一切代价成为赢家,确保对手在美国出拳时不能或不会反击。
很简单,比如美国有一把可以射死你的枪,但美国想确保你没有枪。

Andrew
I don’t know man, I wouldn’t want some leader who chants “DEATH TO AMERICA! DEATH TO EVERYONE WHOES NOT LIKE US” to have nuclear weapons. After all, if America was really that bad, they would have used nuclear weapons, but they haven’t even though they have the worlds best nuclear warfare capabilities.
as for Kim, you do understand that he sends nuclear missiles right above Japan without warning every once in a while.

伙计,我也不知道。我不想要一个高呼“美国去死,所有不喜欢我们的人都死”的领导者拥有核武器。毕竟,如果美国真的那么坏,他们会使用核武器,但他们没有,即使他们有世界上最好的核战争能力。至于金三,你知道他每隔一段时间就会在没有警告的情况下向日本上空发射核导弹。

Peter Elliott
The US has used nukes Andrew. Anyway, the US might not chant death to (insert country here), they just do it. Whereas Iran and North Korea have not killed anyone. So you can feel free to feel scared, but a lot of other countries have a lot better reason to be scared of you guys.

美国已经使用了核武器。不管怎么说,美国可能不会高呼去死吧,他们就直接这么做了。而伊朗和朝鲜没有杀过人。所以你可以感到害怕,那是你的自由,但很多其他国家有更好的理由害怕你们。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Noel Quinn
Hello, Iran and North Korea have killed lots of people and kill more every week. They are not the little darlings you seem to imagine.

你好,伊朗和朝鲜每周都杀很多人,而且杀的人更多。他们不是你想象中的乖宝宝。

Peter Elliott
They kill themselves, the US kills other country people. the US is dangerous to everyone who doesn’t agree with them. North Korea and Iran are only dangerous to themselves .

他们杀自己的人,而美国杀别的国家的人。美国对所有不同意他们的人来说都是危险的。朝鲜和伊朗只会对他们自己造成威胁。

Andrew
The only time nukes were used was to end WW2. I remember the pilot of that plane said something like “we are about the kill a whole lot of people, but we are also about to save a whole lot of lives”.
Anyways, there actually is an open stretch of water that NK could have sent the missile through and not hit anyone. They just chose not to because they like scaring Japan.

唯一一次使用核武器是在二战结束时。我记得那架飞机的飞行员说过这样的话----“我们要杀死很多人,但我们也会拯救很多生命”。
不管怎么说,实际上有一片开阔的水域,朝鲜可以把导弹发射过去而不会击中任何人。他们只是选择不这么做,因为他们喜欢吓唬日本。

Ak Javadzadeh
This is a good question, but it is not limited to nuclear knowledge. It also deals with issues of energy, terrorism, trade and the like. Unfortunately, historical developments have led to our world being taken hostage by a country like the United States. And the United States has been able to use a trick to create double standards in the world.
There are dual standards on nuclear weapons and the concept of terrorism and the concept of democracy. The United States considers itself the police of the world and has divided the world into two parts. According to the United States, countries are divided into two types:
1- The first type of countries: the countries that are with us.
2- The second type of countries: the countries that are against us.
There is no third mode.
The first type of countries are free to do anything. If they start a war and massacre people, they will never be accused of terrorism, they will never violate human rights, democracy can adapt to them even if they are a dictatorship. If they start a war, it will definitely be for the spread of democracy, and no case will be repeated against them in the Security Council.
The second type of countries have no right to do anything. If they defend their country, they are terrorists. If they arrest the spies, they will be accused of human rights violations. If they build weapons to defend their country, they will be sanctioned.
They shift the meanings of words. for example :
1- Terrorist: When you hear the word terrorist from the Western media, know that they mean people who defend their country against the attacks of America's friends. That is why they call the Yemeni people terrorists, but they say that Saudi Arabia has the right to attack Yemen to defend itself and to defend itself by attacking. Isn't that ridiculous? They call Hamas and Hezbollah terrorists, but they do not consider Israel, which has occupied Palestine and displaced millions of people, as terrorists.
2- Nuclear weapons: Nuclear weapons have the same story and suffer from a double standard. The United States, the only country that has used an atomic bomb, has the right to have nuclear weapons, but Iran has no right to use nuclear energy, even for peaceful purposes, and is under sanctions.
This is the pain that the world suffers from. A pain called the United States!

这是一个很好的问题,但它并不局限于核知识。它还涉及能源、恐怖主义、贸易等问题。不幸的是,历史的发展导致我们的世界被美国这样的国家挟持。美国一直能够利用诡计在世界上制造双重标准。
关于核武器以及恐怖主义和民主的概念有双重标准。美国认为自己是世界警察,并把世界分成两部分。根据美国,国家分为两类:
1-第一类国家:支持我们的国家。
2-第二种国家:反对我们的国家。
没有第三类。
第一类国家可以自由地做任何事情。如果他们发动战争和屠杀人民,他们永远不会被指控为恐怖主义,他们永远不会侵犯人权,即使他们是一个独裁国家,民主也能适应他们。如果他们发动战争,那肯定是为了传播民主,安全理事会不对他们提出任何反对理由。
第二类国家没有权利做任何事情。如果他们保卫自己的国家,他们就是恐怖分子。如果逮捕间谍,他们将被指控侵犯人权。如果他们制造武器保卫自己的国家,他们将受到制裁。
它们改变了词语的意思。例如:
1-恐怖分子:当你从西方媒体上听到恐怖分子这个词时,要知道他们指的是那些保卫自己国家不受美国朋友袭击的人。这就是为什么他们称也门人民为恐怖分子,但是他们说沙特阿拉伯有权利攻击也门来保卫自己,通过攻击来保卫自己。这不是很荒谬吗?他们称哈马斯和真主党为恐怖分子,但不认为占领巴勒斯坦并使数百万人流离失所的以色列是恐怖分子。
2 .核武器:核武器有着相同的故事和双重标准。美国是唯一使用过原子弹的国家,有权拥有核武器,但伊朗没有权利使用核能,即使是用于和平目的,还受到制裁。
这是世界遭受的痛苦。一个叫美国的痛苦!

Saifulla Saif
I am so disgusted to see all these US Generals with stars and medals, you have to be ashamed to wear all these stars and medals, with all your human killing machines, with all your B52 and F35, with all your mother of all bombs, with all your drons and smart missiles.
Shame on all your toy soldiers.
You just sold Afghanistan.
During past 20 years the only achievments that you had is to kill the innocient people of my country.
Shame on you!!
The only achievements that you had in Afghanistan to creat division between tribe and people.
The only achievments that you had in Afghanistan to promote bunch of killers, smugglers and thieves under the name of equal opportunity for all.
Shame on you.
All your fake generals with all those fake stars and medals, all those diplomats with clean shave and Italian suits and fancy diplomatic vocabularyand no brain, if you review your history for the past 70 years, you'r just a failiars and nothing more.
After 10 years of failed fight and lose of 10000 innocien young American in Vitanam, you just lost to Soviet You just created Taliban and ISIS to make the Afghan freedome fighter look bad, and now you have just Russia abd still you can't deal with it.
Shame on you.
Even me with my broken English, I can teach you a lesson in history and reminding you your failiars .
Shame on you.
Shame on you when you see some one smarter then you in the world, imposing sanction on them,
Shame on you with your bullying foreign policy on the world.
Shame on you when you see some one powerful and smarter then you, then you kill them with a fake plane crush.
Even you had no mercy on a litle girl by the name of Samantha, after she wrote a letter to the Soviet leader, Brezhnev, you killed her in a fake plane crash with mire than twenty other innocient people.
Shame on you.
Shame on you, you want to teach other nations to be honest in financial transaction, then you are the biggest cheater and manipulator in the stock market,
Shame on you.
Shame on you when you don't want your innocient American to know about your dirty plans, you make them busy with baseball, basketball and boring football and sex.
Shame on your foreign policy makers.
Shame on all of those that are proud of your failed policy.

我很讨厌看到这些美国将军戴着星星和勋章,戴着这么多星星和勋章,你们应该感到羞愧,你们所有的人类杀人机器,你们所有的B52和F35,你们所有的炸弹,你们所有的无人机和智能导弹。
为你们所有的玩具士兵感到羞耻。
你们刚刚出卖了阿富汗。
在过去的20年里,你唯一的成就就是杀害了我的国家的无辜人民。
你们太无耻。
你们在阿富汗唯一的成就就是在部落和人民之间制造分裂。
你们在阿富汗唯一的成就就是在人人平等的名义下鼓动了一群杀手,走私者和小偷。
你们太无耻。
你那些假将军,假明星,假奖章,刮胡子的外交官,意大利西装,花哨的外交词汇,没有脑子,如果你回顾过去70年的历史,你只是个外行,没有别的。
在越南,经过10年的战斗,以10000名无辜的美国年轻人牺牲为代价而失败,你刚刚输给了苏联,你们刚刚创造了塔利班和ISIS,让阿富汗自由战士看起来很糟糕,现在有了俄罗斯,你们仍然无法应对它。
你们太无耻。
即使我的英语很烂,我也可以给你上一节历史课,提醒你你们的失败。
当你看到世界上有比你更聪明的人对他们施加制裁时,你真可耻。
你的恃强凌弱的外交政策真可耻。
当你看到一个比你更强大更聪明的人,你却用假坠机弄死他们,你真可耻。
你对一个叫萨曼莎的小女孩毫无怜悯之心,在她给苏联领导人勃列日涅夫写了一封信之后,你用一场人造飞机失事杀死了她和其他20个无辜的人。
你真可耻,你想教其他国家在金融交易中诚实,那么你就是股市最大的骗子和操纵者,当你不想让无辜的美国人知道你的肮脏计划时,你真可耻,你让他们忙于棒球、篮球、无聊的足球和性。
你们的外交政策制定者真可耻。
那些为你失败的政策而自豪的人真可耻。

Aparna Seetharaman
US has become the most hated country in the world after it let AIPAC run its foreign policy. It is a bane to both Americans and the innocent victims of Israeli imperialism using unassuming US soldiers as hitmen

在让AIPAC管理其外交政策后,美国已成为世界上最遭憎恨的国家。这对美国人和以色列帝国主义的无辜受害者来说都是一种祸根,他们利用谦逊的美国士兵作为杀手。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


David Bivans
Because America uses them for defense. Iran and North Korea threaten to use them offensively.
Its like comparing a farmer defending his fields to thugs who want to rob or kill people. One of them has a legitimate legal need, the others do not.

因为美国用它们来防御。伊朗和朝鲜威胁要使用它们进行攻击。
这就像把保护自己土地的农民比作想要抢劫或杀人的暴徒。其中一个有合法的法律需求,其他的没有。

Jonathan Chong
American is the only country that had used nuclear bombs for offences! So much for defence?

美国是唯一一个使用核弹犯罪的国家!这就是防御吗?

David Bivans
Sure, if you know nothing about WWII and think America was attacking. They were defending themselves after the Japanese government attacked the US and its Allies.
We just don’t talk about it much because we don’t hold it against them anymore. They are our friends now. It’s “water under the bridge”.

当然,如果你对二战一无所知,就会认为美国在进攻。他们是在日本政府攻击美国及其盟国后自卫。
我们只是不怎么谈论它,因为我们不再针对他们了。他们现在是我们的朋友。这是“过去的事了”。

Profile photo for Paul Hayes
Paul Hayes
The US acknowledged that the reason why they chose to use nuclear weapons was to prevent the loss of so many US military personnel if the planned invasion of Japan were to go ahead.
So, an invasion of Japan was planned. But as the anticipated cost of American lives was deemed too high, they decided to drop Nuclear bombs instead — and you think that was an act of defence?

美国承认,他们选择使用核武器的原因是,防止继续跟日本战斗造成大量美国军事人员的损失。
所以,入侵日本是计划好的。
但由于预期的美国人的生命代价太高,他们决定投下核弹——你认为这是一种防御行为吗?

David Bivans
In 30 years of reading this subject I have never heard that. Because it’s made up nonsense.
Truman clearly stated they were used to try and force a surrender and AVOID the invasion. He said this immediately after their use to make it clear.
And yes, stopping a nation from repeatedly attacking others is absolutely defense. If someone punches you in the face, punching them back is defense. Using your definition of self defense would be like letting someone punch you in the dock until they got tired and went away.

在30年的阅读过程中,我从未听说过这种说法。因为这是瞎编的。杜鲁门明确表示他们是用来强迫投降以避免入侵的。他说这句话的时候,马上就把他们的使用弄清楚了。是的,阻止一个国家不断攻击其他国家是绝对的防御。如果有人打你的脸,回击他们是防御。按照你对自卫的定义,就像是让别人在被告席上打你一拳,直到他们累了离开。

Paul Hayes
It was estimated that an invasion of Japan would kill about half a million allied soldiers; and those would have mainly been American.
This is one of the reasons why it was decided to use the nuclear weapons — so that the invasion wouldn't have to go ahead.
Therefore, they decided to use those weapons to save American lives.

据估计,入侵日本将杀死大约50万盟军士兵。这些人主要是美国人。这是决定使用核武器的原因之一,这样入侵就不必继续了。因此,他们决定使用这些武器来拯救美国人的生命。

Preston Lee
By advanced weapons, I think you mean nuclear weapons. There is a simple reason. The U.S. isn’t allowed to test nuclear weapons. Russia isn’t allowed to test nuclear weapons. No country is allowed to test nuclear weapons. Therefore, the reason North Korea faces sanctions is that they did something that no one else is allowed to do. It’s not hypocritical, it is just the world.
As for possession of nuclear weapons, due to several nuclear non proliferation treaties signed by the 5 permanent members of the UN Security Council and other nations, no one else is allowed to build nuclear weapons for the long term peace of the world. So far, only the five members of the council, plus India and Pakistan who got their weapons before the nuclear non proliferation treaties, are allowed to possess nuclear weapons. To prevent a world wide nuclear arms race, the United States and the other members of the UN Security Council decided that no other countries are allowed to build nuclear weapons lest they face sanctions. However, because these treaties are hard to enforce without evidence, the only nations that get wrapped up in the sanctions are those who broadcast their endeavors to the world. This also has the beneficial effect that only the nations that intend to strong arm other nations with nuclear weapons need to broadcast their efforts to the world. Those who build them with purely defensive intensions, therefore keeping the existence of the potential nuclear weapons up for debate, escape the vast majority of the wrath of the world.
Iran and North Korea are not the friendliest of neighbors, and have made many, many threats to their neighbors. To prevent those neighbors from attempting to also get nuclear weapons to protect themselves, those nations should not get nuclear weapons in the first place. You think South Korea doesn’t have nuclear weapons? They recently started on a design for a long range ballistic missile. What better payload for one of those than a thermonuclear warhead?
As I mentioned previously, in addition to the security council, only the angry neighbors India and Pakistan have nuclear weapons. This serves as a perfect example of why there should be restrictions on nuclear weapons. The environment is still recovering from the atmospheric nuclear weapons tests of the 60s. I don’t want to know what happens when Pakistan, India, and China get into a three way nuclear exchange, and this three way is already in place. I am not looking to expand those nuclear same nuclear tensions and threats to more global conflicts than necessary, and no one who is intelligent would think it’s a good idea either.

我想你说的先进武器是指核武器。原因很简单。美国不允许试验核武器。俄罗斯不允许试验核武器。任何国家都不允许试验核武器。因此,朝鲜面临制裁的原因是,他们做了其他国家不允许做的事情。这不是虚伪,这就是世界。至于拥有核武器,由于联合国安理会五个常任理事国和其他国家签署了核不扩散条约,为了世界的长期和平,其他任何国家都不允许制造核武器。到目前为止,只有五个安理会成员国被允许拥有核武器,加上印度和巴基斯坦在核不扩散条约签署之前就拥有了核武器,为了防止世界范围内的核军备竞赛,美国和联合国安理会其他成员国决定,不允许其他国家制造核武器,以免面临制裁。
然而,由于这些条约在没有证据的情况下很难执行,只有那些向世界宣传自己尝试核武的国家才会受到制裁。那些纯粹出于防御意图而造核武器的,让潜在核武器成为争论的焦点,从而逃脱了世界上绝大多数人的愤怒。伊朗和朝鲜并不是最友好的邻国,对他们的邻国造成了很多威胁。为了防止这些邻国也试图获得核武器来保护自己,这些国家一开始就不应该拥有核武器。你认为韩国没有核武器?他们最近开始设计远程弹道导弹。还有什么比热核弹头更适合的呢?
正如我前面提到的,除了安理会,只有愤怒的邻国印度和巴基斯坦拥有核武器。这是为什么应该限制核武器的一个很好的例子。环境仍在从60年代的大气层核武器试验中恢复。我不想知道当巴基斯坦、印度和中国进入三边核战会发生什么,而这三边已经存在了。我不希望将这些核紧张局势和核威胁扩大到不必要的全球冲突,任何聪明的人也不会认为这是一个好主意。

Noel Quinn
The answer is that unlike North Korea and Iran, the USA won the Second World War, owns the world’s largest and most advanced economy and prints the worlds reserve currency. There is an old Greek saying, the strong do what they wish, and the weak must do what they can.
The simple truth is that Iran and North Korea are simply wasting their money and their opportunity to develop in peace in a stable world trading system.They are only a threat to themselves. They will continue to stagnate economically and fall behind their neighbours unless they toe the line.
Just look at what happened to Saddam Hussein. Unless they can find another planet to live on they will have to learn to live in peace on this one, there is no alternative.

答案是,不像朝鲜和伊朗,美国赢得了第二次世界大战,拥有世界上最大和最先进的经济体,印刷世界储备货币。有一句古老的希腊谚语,强者做他们想做的事,而弱者必须做他们能做的事。
简单的事实是,伊朗和朝鲜只是在浪费他们的金钱和浪费在一个稳定的世界贸易体系中和平发展的机会。他们只是对自己的一种威胁。除非他们循规蹈矩,否则他们的经济将继续停滞不前,落后于邻国。看看萨达姆·侯赛因的遭遇就知道了。除非他们能找到另一个星球居住,否则他们将不得不在这个星球上学会和平生活,别无选择。

Daniel Wong
Context is everything. The question “Why does the US have the right to test advanced weapons but other countries can't, like North Korea or Iran getting sanctions for testing advanced weapons?” Should actually be “Why is the US the only country that appears to be preventing the proliferation of nuclear weapons?”
Humans cannot go back in time to change history but what can be done is that we can try to make things better for the future. The Nuclear Non-proliferation treaty was signed in 1968 by 191 countries including Iran, China and Russia.
“the NPT non-nuclear-weapon states agree never to acquire nuclear weapons and the NPT nuclear-weapon states in exchange agree to share the benefits of peaceful nuclear technology and to pursue nuclear disarmament aimed at the ultimate elimination of their nuclear arsenals.”
Russia borders Iran, China borders the DPRK. Why aren’t Russia and China taking concrete steps to prevent these countries from developing nuclear weapons? So the US has to step in to discourage the proliferation of nuclear weapons.
I would like to add that after WW2, the US had much influence in East and North East Asia as a result of which the US succeeded in convincing South Korea and Taiwan to stop their nuclear programs. Would those who want Iran and the DPRK to be able to develop their strategic weapons, also want Israel, South Korea and Taiwan to develop their’s?
It is time for China and Russia to step up and lead.

背景决定一切。问题是“为什么美国有权试验先进武器,而其他国家却不能,比如朝鲜或伊朗因为试验先进武器而受到制裁?”而实际应该是“为什么美国是唯一一个阻止核武器扩散的国家?”
人类无法回到过去改变历史,但我们能做的是努力让未来变得更好。1968年,包括伊朗、中国和俄罗斯在内的191个国家签署了《核不扩散条约》。
“《核不扩散条约》中的无核武器国家同意绝不获得核武器,而《核不扩散条约》中的核武器国家则同意分享和平利用核技术的好处,并寻求核裁军,以最终消除它们的核武库。”
俄罗斯与伊朗接壤,中国与朝鲜接壤。为什么俄罗斯和中国不采取切实措施阻止这些国家发展核武器?因此,美国必须介入阻止核武器扩散。
我想补充的是,二战后,美国在东亚和东北亚有很大的影响力,结果是美国成功地说服韩国和台湾停止他们的核计划。那些希望伊朗和朝鲜能够发展自己的战略武器的人,是否也希望以色列、韩国和台湾能够发展自己的战略武器?
现在是中国和俄罗斯站出来带头的时候了。

Dan Meyers
Because if they have weapons then the us and other NATO countries can't invade as easily

因为如果他们有了这种武器,那么美国和其他北约国家就不能轻易入侵了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Shaun Narine
The simple answer is that the Nuclear Nonproliferation Treaty (NPT) commits its signatories to NOT develop nuclear weapons. In exchange, they are allowed to develop nuclear power for energy. When the NPT was signed, five countries possessed nuclear weapons. They are "allowed" under this treaty to keep those weapons, but they are also supposed to commit to phasing out their nuclear arsenals. So, in one sense, NO country is "allowed" to have nuclear weapons over the long term. During the Cold War, the US and USSR vastly increased their nuclear arsenals. After the CW, they greatly reduced their arsenals, though they both possess several thousand bombs and recent developments indicate both are modernizing their nuclear forces. Note that, under the NPT, Iran is fully within its rights to have nuclear technology for power generation and Iran claims it is not trying to develop nuclear weapons. American intelligence does not think Iran has tried to develop a bomb since 2003. North Korea had been a part of the NPT, but left. Thus, legally, it can develop a nuclear bomb if it wants to do so. In its case, the attempt to block its development is entirely political, not rooted in anything legal.

答案很简单,(NPT)的签署国承诺不发展核武器。作为交换,他们被允许开发核能作为能源。当《核不扩散条约》签署时,五个国家拥有核武器。根据这项条约,它们“被允许”保留这些武器,但它们也应该承诺逐步淘汰它们的核武库。因此,从某种意义上说,任何国家都不被“允许”长期拥有核武器。冷战期间,美国和苏联大幅增加了各自的核武库。在冷战之后,两国大幅削减了各自的武器库,尽管它们都拥有数千枚核弹,而且最近的事态发展表明,两国都在现代化其核力量。请注意,根据《核不扩散条约》,伊朗完全有权拥有用于发电的核技术,而且伊朗声称它并没有试图发展核武器。美国情报机构认为,自2003年以来,伊朗并没有试图研发核弹。朝鲜曾是《核不扩散条约》的成员国,但后来退出了。因此,从法律上讲,只要它愿意,它就可以开发核弹。就其情况而言,阻止其发展的企图完全是政治上的,没有任何法律依据。

很赞 1
收藏