欧盟圈讨论:欧洲各国人在喝茶时一般会加入什么佐料?
2022-01-10 yzy86 15559
正文翻译


(图为摩洛哥薄荷茶)

I tend to prefer Sweet Teas, with some citrus in it. If I add anything to my tea, it would usually be Lemon or Oranges. If I want to make it alcoholic I would put some Rum and or Whiskey in it.

我还是偏爱带甜味的茶,其中会加入些陈皮。如果我要往我的茶里加点什么东西,那通常会是柠檬或橙子。如果我想做成酒精饮品,我会加入一些朗姆酒或威士忌。

评论翻译
Northern_dragon
I spent a lot of time living in China so I usually have green tea or jasmine. Sometimes herbal blends or some green or black tea with some flavorings already added. No sugar, no milk.
I might have milk with black tea on occasion bad honey when I'm sick.

(芬)我在中国待了很长一段时间,所以通常情况下,我会喝绿茶或者茉莉花茶。偶尔也会喝混合草药茶,或是某种已经调过味的绿茶或红茶。不放糖,也不放奶。
而我在状态欠佳比如说生病的时候,可能会在红茶里加奶和蜂蜜。

generalissimus_mongo
Sugar if it's black tea, honey if it's green tea. No milk.

(芬)如果喝的是红茶,就加糖,如果是绿茶,就加蜂蜜。完全不加牛奶。

Same with the green. Tried sugar once on green tea... NOT a good combo.

(回,芬)我也是这样喝绿茶的。绿茶里加糖我试过一次…发现不是什么好搭配。

Always honey. Though, I only ever drink tea if I'm feeling sick.

(回,芬)一直都加蜂蜜。但我在身体不舒服的时候才会喝茶。

Werkstadt
Nothing. If steeped correctly you don't need anything. Black tea starts to release tannic acid at around 3,5 minutes. Don't leave the tea in your cup, savages!

(瑞典)什么也不加。如果冲泡得当,你就不需要加任何东西了。红茶泡到大约3分半的时候,就会开始释放单宁酸了。你们这些不开化的,别再把茶叶留在杯子里了。

coeurdelejon
Depends on the tea. I usually drink hip rose tea, black tea and fireweed tea. For black tea and fireweed tea I use sugar or honey. Hip rose tea is best plain, same with green tea.
Also, there is a kind of caucasian walnut jam called kaklis muraba that is awesome in black tea.
Milk should never be near tea IMO

(瑞典)取决于茶叶的种类。我通常会喝玫瑰果茶、红茶和火草茶。红茶和火草茶我会加糖或蜂蜜。玫瑰果茶最好喝纯的,绿茶也是一样。
另外,还有一种名叫kaklis muraba的高加索核桃酱,和红茶是绝配。
在我看来,牛奶和茶是绝对不能有交集的。



(图为kaklis muraba)

bronet
Nothing or a lil bit of honey. I'd rather drink no tea than tea with milk in it

(瑞典)什么也不放,或是放一丁点儿蜂蜜。我宁可不喝茶,也不要喝加过牛奶的茶。

the_pianist91
Nothing. I don’t want to ruin my precious teas that taste so delicious in their purest form.

(挪威)什么都不加。我可不想糟蹋了我那些金贵的茶叶,其最纯粹的形态实在是太美味了。

prustage
Just a small amount of milk normally. But occasionally I like a cup of "Builder's Tea" which is very strong (3 teabags left in there for ages and thoroughly squeezed) - in which case a small amount of sugar is good.

(英)正常情况下会加少量牛奶。但我时不时喜欢来一杯“建筑工人喝的茶”,那味道非常浓重(放三个茶包一起泡很长时间,并且要彻底挤压茶包),这样泡出来的茶加少量糖会很好喝的。

MrDibbsey
Splash of semi-skimmed milk (1.7% Fat as I believe other countries may use different terminology). Nothing else needed. Sugar ruins tea imho. I have been known on occaision to replace the milk with rum.

(英)加少量半脱脂牛奶(脂肪含量为1.7%,因为我记得其他国家可能会使用不同的术语)。不需要再加其他东西了。在敝人看来,糖会毁掉茶。我偶尔也会用朗姆酒代替牛奶。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Iranicgayboy12
Depends -

(英)取决于茶的种类:

Traditional tea- boil/simmer milk, black tea and water in a pan, might add cardamom.
Masala tea- same as above but with some cinnamon and nutmeg.
Afghani green tea- cardamom lemon and honey , with crystal sugar, some times mint is added.
Iranian tea- very red -black tea with sugar cubes.
Kaymak tea- pink tea with milk, cardamom, rose water, clotted cream ( kaymak), pistachios, almonds and cashews and candied rose petals ( if I’m feeling fancy).
Bbq tea- same as the first one, but gives the tea a smoky flavour and a pinch of butter ( some time twigs)
Ginger tea- same as the first one though either add some ginger or candied ginger for flavour, and an asian spice ( forgotten the English name it has an aniseedy flavour).

传统(英式)茶:将牛奶、红茶和水放入一口平底锅中煮沸(或用文火炖),可能会加点小豆蔻。
马萨拉茶:与上述相同,但会加入一些肉桂和肉豆蔻。
阿富汗绿茶:加入小豆蔻、柠檬和蜂蜜,加入冰糖,有时候会加入薄荷。
伊朗茶:汤色红到发黑的红茶,会加方糖。
Kaymak茶:粉红色的茶汤,加入牛奶、小豆蔻、玫瑰水、浓缩奶油(kaymak)、开心果、杏仁和腰果,如果我愿意,还会加入用糖渍过的玫瑰花瓣。
烧烤茶:同第一种茶,但会在茶中融入烟熏味,外加少许黄油(有时候会加入嫩枝)。
姜茶:同第一种茶,但可以加入一部分姜或糖姜以增味,还有一种亚洲的香料(英文名字我忘了,它带有八角的味道)。

Some other teas that I have are tamarind tea, chill tea, black pepper tea, butter tea, noodle tea and salt tea.
As you can tell I take my tea very seriously.

我还喝过其他种类的茶,包括罗望子茶,安神茶,黑胡椒茶,黄油茶,面条茶和盐茶。
你们也发现了吧,我对茶可是一丝不苟的。

ronchaine
Nothing. I like my tea the best when it tastes like tea and if I want a change of taste I try different variety of tea instead.

(芬)什么也不加。我最喜欢喝的就是有茶味的茶,而如果我想换换口味,那我会去试喝不同种类的茶。

mariposae
Nothing. Years ago, I replaced sugar with honey, but I have since cut it out. Nowadays I put honey in my tea only when I'm down with a cold and have a sore throat.

(意)啥也不加。几年前,我把糖换成了蜂蜜,但那以后我就把它戒了。现在,只有在我感冒、喉咙痛的时候才会在茶里加入蜂蜜。

Same. It's a win-win for me: I really like the bitter flavour of strong tea, and with no milk or sugar it's a pretty healthy drink to be having.
Besides, for some types of tea I enjoy like Earl Grey or Lapsang it can taste really weird with milk added.
But even with normal breakfast tea I still prefer it plain.

(回)我也一样。这对我来说是双赢之举。我是真的很喜欢浓茶的苦味,而且不放奶或糖,便是相当健康的饮品了。
此外,对于我很喜欢的几款茶,比如格雷伯爵茶或拉普桑茶(即正山小种),如果加了牛奶,味道真的会变得非常奇怪。
但就算是普通的早餐茶,我也还是更喜欢喝纯的。

charliebobo82
Depends what I'm having.

(意)要看我喝的是什么茶。

Herbal teas (most days) - plain
Rooibos (a few times a week) - oat milk
Black tea (rarely) - oat milk (or honey + lemon if I am unwell)
Green tea (occasionally) - plain

草本茶(大部分日子里):喝纯的
路易波士茶(每周喝几次):加燕麦奶
红茶(很少喝):加燕麦奶(如果我身体不舒服,会加蜂蜜和柠檬)
绿茶(偶尔喝喝):喝纯的
(译注:路易波士茶也叫博士茶,南非国宝茶)

zgido_syldg
I have simple tastes: I only drink tea with a little sugar.

(意)我口轻,我只喝加过少量糖的茶。

LanciaStratos93
Nothing, honey if I'm sick. I don't like milk in my tea at all.

(意)什么也不加,要是我病了就会加蜂蜜。我一点都不喜欢在我喝的茶里加牛奶。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


YesOfCorpse
Thyme or mint is a good addition to black tea. Other than that - nothing. Good tea generally doesn't need any taste changers.

(俄)百里香或薄荷,是为红茶增味的佳品。除此以外,什么都不加。总的来说,好的茶根本不需要加入会改变其味道的东西。

dickward
mint, ginger, lemon balm, lemon, honey, buckthorn, raspberry jam, rosehip - are acceptable.
sugar - banned.
milk - straight to the prison you go.

(俄)薄荷、生姜、香蜂叶、柠檬、蜂蜜、沙棘、覆盆子果酱、玫瑰果,这些都是可以接受的。
加糖是禁止的。
而如果加了牛奶,那就直接抓进监狱吧。

In my family, we've always had the habit of adding a dash of milk to our tea, and now my friends look at me weird, lol.

(回,俄)在我家,我们喝茶时一直有往里头加少许牛奶的习惯,而现在我的朋友们看我的眼神都怪怪的,呵呵。

Maximus2503
Kluntje or Kandis. Brown sugar crystals which are mostly used to sweeten black tea together with milk. I heard that they are sold in the USA as "rock candy" but northern Germany, especially "Ostfriesland" has a long tradition in using this kind of sugar.

(德)加Kluntje/Kandis,也就是红糖7结晶,多用来让红茶变甜,是和牛奶一起使用的。我听说在美国是把它们当成“冰糖”来售卖的,但在德国北部,特别是东弗里斯兰,使用这种糖的传统是非常悠久的。



(图为Kandis)

AdligerAdler
Just sweetener. Used to be refined sugar in the past, nowadays it's mostly in form of stevia.

(德)只加甜味剂。以前会加精制糖,而现在主要用甜叶菊。

MsWatcher20
Sometimes I put sugar, candy sugar or honey, depending on my mood or the tea. My black tea I usually drink with oat milk (I used to be lactose intolerant and got used to the taste of oat milk, I can't stand the taste of regular milk in my tea anymore)

(德)有时我会放糖,冰糖或蜂蜜,取决于我的心情或茶的种类。我喝红茶时通常会加燕麦奶(我以前有乳糖不耐症,也习惯了燕麦奶的味道,我是再也受不了在我的茶里出现普通牛奶的味道了)。

thriem
Short: Depending on the tea, either nothing or brown sugar (candy sugar), especially when I have more cups - a pot full for myself - I put in a lot of sugar and don't stir - so I do not have to re-sugar it and only tip it up with tea once it becomes too sweet.

(奥)简单说,要取决于茶的种类,要么什么也不加,要么加红糖(类似冰糖),要是我想多喝几杯就更会选择加红糖了,会给自己泡上满满一壶,我会放入大量的糖,而且不搅拌,这样我就不用追加糖了,要是太过甜腻,只须往口中多送入茶汤即可。

emmmmceeee
I like my tea like I like my women: hot, black, and with as little dribbling as possible.

(爱尔兰)我钟爱的茶,就像是我钟爱的女人:要滚烫(性感),要体黑,而且要尽可能少往下滴水。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


kiwigoguy1
For Asian tea nothing. For English breakfast (black) tea with milk two thirds of the time. HK style milk tea - just evaporated milk.
But very rarely sugar or any sweetening stuff in any if the tea these days.

(新西兰)亚洲茶的话,什么都不用加。如果是英式早餐红茶,三分之二的情况下都会加牛奶。港式奶茶的话则只加炼乳。
但我现在喝茶的时候很少会加入糖或任何甜味剂。

Boredombringsthis
Usually sugar/honey (sometimes nothing with some fruit teas), lemon if black tea.
I tried milk once. It was appaling.

(捷)通常会加糖或蜂蜜(有时候会在喝水果茶时什么也不加),如果是红茶,会加柠檬。
试着加过一次牛奶,简直糟透了。

For me it's sugar+lemon for black tea, nothing for fruit tea. I don't drink green.
Putting milk into the tea is disgusting.

(回,捷)我的话,喝红茶时会加糖+柠檬,喝水果茶时什么也不加。我不喝绿茶。
把牛奶放进茶里是很恶心的。

NoNopeMelon
Nothing. Even when I order tea in restaurants it usually comes with nothing else in it (or on the side). Some people put in sugar or milk.

(瑞士)什么也不加。就算是在餐馆里点茶,通常都不会加入任何东西(也不会把佐料单独放在一边)。有些人会加入糖或牛奶。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Arcane_Panacea
My wife comes from South Korea, so we mostly drink green tea (also during dinner sometimes). We buy it at a special tea shop because the bags you get at the supermarket are crappy. Anyway, green tea must be consumed plain. Adding sugar or honey or anything else to it would be like putting kimchi into a croissant. A major food crime. If green tea is bitter, you're supposed to brew it shorter rather than add sugar or honey. But if I drink black tea, I like to add some sugar.

(瑞士)我妻子是韩国人,所以我们大都喝绿茶(有时候还会在进晚餐时喝)。我们会在一家特定的茶叶店买茶 ,因为你在超市里买到的茶包品质是很差的。总之,绿茶必须要喝纯的。加入糖、蜂蜜或是其他任何东西,就像是把韩国泡菜放进了羊角包里。这是对食物犯下的弥天大罪。如果嫌绿茶苦,那你应该缩短冲泡时间,而不是加入糖或蜂蜜。但如果我喝的是红茶,那我还是喜欢加点糖的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


tereyaglikedi
Black Tea - just milk (I am probably the only Turkish person who does this).
Other teas - sometimes if I am sick, I drink tea with lemon and honey. Otherwise, just straight, no sugar.

(在德土耳其人)红茶:只加牛奶(我可能是唯一这么做的土耳其人)
其他种类的茶:有时候,身有贵恙的我会在茶里加入柠檬和蜂蜜。其他情况下会喝纯的,完全不加糖。

Parapolikala
My wife uses the same black tea as me (British or East Frisian tea), but always adds lemon juice, sugar, pieces of apple and either a drop of strawberry juice (daytime) or some mulled wine (evenings). She has at least six cups a day of this.

(在德苏格兰人)我妻子和我,喝的是同一种红茶(英国茶,或是东弗里斯兰茶),但总是会加入柠檬汁、糖、一片苹果,外加一滴草莓汁(白天)或是一些热红酒(晚上)。这种茶她每天至少要喝六杯。

Kaiser93
Depends. Normal tea - just sugar. If I want a tea with a little kick - I put whiskey.

(保加利亚)视情况而定。普通的茶只加糖。如果我想让这杯茶带点劲,我会往里倒威士忌。

收藏译文