如果没有树会发生什么( 二)
2022-01-12 龟兔赛跑 4953
正文翻译

What would happen if there were no trees?

如果没有树会发生什么?

评论翻译
Adarsh Thakkar, Msc geology from K.S.K.V. Kachchh University
So suppose all the forests in the world disappeared,what would happen?
Well for starters the atmosphere would get depleted in oxygen and enriched in carbon dioxide
The habitat and nutrition source of herbivores will be destroyed
Herbivores dying due to starvation will lead to the ultimate death of carnivores
A lot of the soil would get washed away into the sea without the tree roots holding it
Our major source of wood will be destroyed(which is least of our worries)
Humans being the smartest will be the last to perish as they would find a way to survive but not for long. They would get extinct too.
Increase in carbon dioxide levels will lead to global warming
Global warming would lead to melting of glaciers and rise in the mean sea level all across the globe
It would lead to 99.9% of the species to get extinct but not all of it. Some anaerobic micro-organisms would survive and then adapt according to the conditions
The saddest part though……the Earth would no longer be the Blue-Green planet that we know today

假设世界上所有的森林都消失了,会发生什么?
首先,大气中的氧气会被耗尽、富含二氧化碳。
草食动物的栖息地和营养来源将被破坏。
草食动物因饥饿而死亡将最终导致食肉动物死亡。
如果没有树根的支撑,很多土壤会被冲入大海。
我们的主要木材来源将被摧毁(这是我们最不担心的)。
最聪明的人类将是最后一个灭亡的物种,因为他们会找到生存的方法,但不会长久。它们也会灭绝。
二氧化碳含量的增加将导致全球变暖。
全球变暖将导致全球冰川融化和海平面上升。
这将导致99.9%的物种灭绝,但不是全部。一些厌氧微生物会存活下来,然后根据条件进行适应。
但最悲哀的是,地球将不再是我们今天所知道的蓝绿色星球。

Ville Kuosmanen, studied at University of St Andrews

Ville Kuosmanen,就读于圣安德鲁斯大学

It has been estimated that there are three trillion trees in the world.
[1] If we were to cut them down one per second, it would take us 94 638 years until all the trees were gone! But what if they all disappeared instantly? Just how different would the world be?
First of all, would we even live long enough to ask the question? As we all know, trees produce oxygen by photosynthesis, so a world without them would surely not sustain human life, would it?
Well, it turns out we’d probably be quite all right. Perhaps a bit surprisingly, 70% of the world’s oxygen is produced by the oceans.

据估计,世界上有三万亿棵树。
如果我们每秒砍掉一棵树,我们需要94638年才能把所有的树都砍掉!但如果它们都瞬间消失了呢?世界会有多大的不同?
首先,我们是否能长寿到可以提出这个问题?众所周知,树木通过光合作用产生氧气,因此一个没有树木的世界肯定无法维持人类的生命,是吗?
事实证明,我们可能会很好。也许有点令人惊讶的是,世界上70%的氧气是由海洋产生的.

[2] And while trees of all kind do make up a large share of the world flora, we’d still have bushes, grasses and many other kinds of plants on the ground to help us breathe. Such a change would definitely have a catastrophic impact on all ecosystems of the world, but humans are adaptive creatures and I’m sure we’d make though somehow.
The loss of trees would, however, hit the world economy hard. Wood is still used in some form in almost every industry, such as lumber for construction, cardboard for packaging and paper for, well, basically everyone uses paper.
As I said before, we’d adapt and eventually learn to use other materials in place of wood. However, the change would cost us trillions of dollars.
So, we’d survive. However, others wouldn’t be as lucky. Woodpeckers are just one example of an animal whose lifestyle is nearly entirely centered around trees. Forests have some of the world’s most vibrant and diverse ecosystems on the planet, and these would be erased overnight. And since all ecosystems of the world interact together, every other ecosystem would be affected as well, leading to even more extinctions. The disappearance of forests would cause another extinction wave comparable to the one that killed the dinosaurs.
Even though us humans would still live on, we’d lose so much with the trees. Forests have grown on land ages before the Dawn of Man, and they have given so much into our culture, economy and lifestyle. I personally live and grew up next to a forest and honestly, a world without one would be a world without a meaning for me. The thought of not having trees is just unimaginable.

虽然所有种类的树木确实构成了世界植物群的很大一部分,但我们仍然可以在地面上种植灌木、草和许多其他种类的植物来帮助我们呼吸。这样的变化肯定会对世界上所有的生态系统造成灾难性的影响,但人类是适应性很强的生物,我相信我们会有某种方式来适应这一点.
然而,树木的损失将严重打击世界经济。木材仍然以某种形式几乎在所有行业中被使用,比如建筑用的木材,包装用的纸板和纸,嗯,基本上每个人都用纸。
正如我之前所说,我们将适应并最终学会使用其他材料代替木材。然而,这一改变将花费数万亿美元。
所以,我们能活下来。然而,其他物种就不会那么幸运了。啄木鸟的生活方式几乎完全以树木为中心。森林拥有世界上最具活力和多样性的生态系统,这些生态系统将在一夜之间被抹去。由于世界上所有的生态系统都是相互作用,其他所有的生态系统也会受到影响,导致更多的物种被灭绝。森林的消失将导致另一场灭绝浪潮,与恐龙灭绝的浪潮不相上下。
即使我们人类还能活下去,我们也会因为树木不存在而损失很多。森在人类诞生之前林就已经存在于陆地上,他们为我们的文化、经济和生活方式做出了巨大贡献。我个人在一片森林旁边生活和成长,老实说,对我来说有森林的世界是没有意义的世界。没有树的日子是无法想象的。

A world without trees would be a world without walks in the forest. It would be a world without squirrels, wild parrots and other critters that couldn’t adapt. There would be no blossoming cherry trees in the spring. In fact, there would be no cherries at all, as well as apples, bananas and other fruits that once grew so abundantly in trees.
Even though a disaster like this is hypothetical, the world’s forests are really in danger right now. Up to 80,000 acres of tropical rainforest is cut daily to satisfy the monstrous needs of our economy
leading to habitat loss, extinctions and loss of cultural landscape of indigenous people. These forests have been there longer than our species has even existed, so we should all do our share to protect these natural treasures to make sure they’ll be there for future generations to enjoy as well.

没有树木的世界自然无法在森林漫步。这将是一个没有松鼠、野生鹦鹉和其他无法适应的动物的世界。春天将不再有樱花盛开的场景。事实上,里根本不会有樱桃、苹果、香蕉和其他曾经茂盛地生长在树上的水果。
尽管这样的灾难只是假设,但世界上的森林现在确实处于危险之中。每天有多达80000英亩的热带雨林被砍伐,以满足我们经济的巨大需求。
(森林消失)导致土著人栖息地的丧失、灭绝和文化景观的丧失。这些森林存在的时间甚至比我们人类存在的时间还要长,所以我们都应该尽自己的一份力量来保护这些自然宝藏,以确保它们也能为子孙后代所享用。

Olivia Emma, former SEO Exparts

Olivia Emma,前搜索引擎优化专家

Did you at any point imagine that why trees are significant in our life?
Do we have enough trees?
What might occur if there were no trees?
These are the inquiries that we should need to pose to ourselves, from others. Since perhaps the most important normal asset is planted. There would be no life on earth without plants. The earth is lucky to have plants and a bountiful number. There would be no human populace in the world in the event that it's anything but were for plants. No life is conceivable on the earth without plants. Life couldn't exist on Earth without trees since they produce the greater part of the oxygen that people and natural life relax. Trees assimilate carbon dioxide from the climate and deliver oxygen utilizing the cycle of photosynthesis. There would likewise be no downpour without trees.

你有没有想过为什么树木在我们的生活中很重要?
我们有足够的树吗?
如果没有树,会发生什么?
这些是我们应该向自己并向他人提出的问题。因为也许最重要的正常资产是种植的。没有植物,地球上就没有生命。地球是幸运的—它有很多植物。如果没有植物,世界上就不会有人类了。没有植物,地球上就不可能有生命。没有树木,生命就不可能存在于地球上,因为树木产生了人类和自然生命所需要的大部分氧气;树木从气候中吸收二氧化碳,并利用光合作用循环输送氧气;没有树木也不会有倾盆大雨。

Natalia Fay
The depletion of trees will (yes, will) lead to many horrible occurrences throughout the world.
The first effect of the absence of trees will be the decreased oxygen in the air. During photosynthesis, a process done in leaves of trees, carbon dioxide, water, and energy from sunlight is transferred into energy for the plant, with the waste products being oxygen and carbohydrates. This oxygen is then released back into the atmosphere, which is why trees and rainforests are called the lungs of the planet. Without trees, many other plants still exist, but trees produce oxygen as a waste product on a much larger and more widespread level than most other plants, so the effect will definitely be seen. And, since we breathe oxygen, no trees producing oxygen will be no bueno.
Another way trees help support the environment, and an environmental detriment that will be noticed if there are no more trees, is the simple fact that roots hold soil together. When there is rain or other precipitation, the roots from trees hold the soil together, specifically the fertile topsoil that helps support more plant growth, so that the soil does not wash away with the rainwater. If the soil did wash away, as stated before, it would be the fertile soil that helps support other plant growth, so the washing away of this soil will cause whatever area it is in to not be able to support plant life. With no more tree roots holding the soil together, the area will most likely become a desert. Trees are also pretty good at cleaning contanimants out of the water so it is clean by the time it reaches our drinking water sources.
Also, there's the fact that trees are provide homes for countless birds, animals, and insects, so the depletion of trees will lead to the majority of these animals being virtually homeless. Think squirrels are sassy when they're hungry? .Not to mention the habitats established by trees, mainly rainforests, are hugely responsible fir the biodiversity of the world. I think the Amazon holds around a fifth of the world's animals. And, in its direct effects on humans, trees hold many materials needed daily by most humans throughout the world, including fruits, medicine, and chocolate, so no trees will mean none of those.
As I'm writing this I keep thinking of more reasons, but I'm only 15 so I don't have any college courses or whatever to draw from, so if I missed some reasons, I missed some reasons.

树木枯竭将导致世界各地发生许多可怕的事件。
没有树木的第一个影响是空气中的氧气会减少。在光合作用在树的叶子上完成的过程,二氧化碳、水和来自阳光的能量被转化为植物的能量,废料是氧气和碳水化合物。这些氧气然后被释放回大气中,这就是为什么树木和雨林被称为地球的肺。没有树木,其他植物仍然存在,但树木作为废物产生的氧气比大多数其他植物大得多,分布更广,因此这种影响肯定会显现出来。而且,因为我们呼吸靠氧气,没有产生氧气的树木肯定是不行的。
树木也有助于保护环境,如果没有更多的树木,人们会注意到一种环境损害,那就是树根把土壤粘在一起这一简单的事实。当下雨或其他降水时,树木的根将土壤紧紧地连在一起,特别是肥沃的表层土壤,有助于支持更多的植物生长,这样土壤就不会被雨水冲走。如前所述,如果土壤真的被冲走了,就像前面提到的那样,有助于其他植物生长的肥沃土壤(被冲走了),所以这些土壤被冲走将导致它所在的任何区域都无法支持植物的生存。由于不再有树根把土壤连在一起,这个地区很可能变成沙漠。树木也很擅长清除水中的污染物质,所以我们的饮用水源是干净的。
此外,事实上,树木为无数鸟类、动物和昆虫提供了家园,因此树木的枯竭将导致这些动物中的大多数实际上无家可归。你认为松鼠饿的时候还活泼吗?更不用说由树木建立的栖息地,主要是雨林,对世界的生物多样性起到了着巨大的作用。我认为亚马逊区域拥有世界上大约五分之一的动物。而且,树木对人类的直接影响是,它拥有全世界大多数人类每天所需的许多物质,包括水果、药品和巧克力,因此没有树木就意味着没有这些。
在我写这篇文章的时候,我一直在想更多的原因,但我只有15岁,我没有任何大学课程上的知识或任何可以借鉴的内容,所以如果漏掉一些原因,那也是没有办法的事。

Giovanni Iacopetti, MS in Forestry Sciences

乔瓦尼·亚科佩蒂,林业科学硕士

Everybody Dies?:
as the national maple sirup reserves run out the Canadians get angry, God knows what could happen…
Rainforest ecosystems go to hell (and with them some big scale climate stuff), some of the ecosystems probably disappearing from the planet (they struggle to regenerate)
CO2 and oxygen levels could bump up and down a little, but it’s hard to tell, the rapid growth of smaller species could attenuate that
If you let the forest grow back you will have most of them back in 30–40 years (a lot of species grow back from the stump), without the giant trees, but still nice forests
A lot of species will go extinct: they need huge trees to survive, I’d guess some of these have medical use for the locals, some of them could feel bad too, we’d loose a lot in terms of biodiversity and knowledge and beauty
but in 200 years only a specialist could tell that it happened.
Forests are the natural state of many drylands, we have to continuously do something to keep the landscape in a different shape.

每个人都会死;
随着国家枫树糖浆储备耗尽,加拿大人开始生气,天知道会发生什么…
雨林生态系统变成地狱(以及一些大规模的气候变化),一些生态系统可能会从地球上消失(它们难以再生);
二氧化碳和氧气水平可能会有一点起伏,但很难说,小型物种的快速生长可能会减弱这种起伏。
如果你让森林重新生长,你将在30-40年内恢复大部分森林(许多物种从树桩上生长回来),没有大树,但仍然是美丽的森林
很多物种都将灭绝:它们需要大树才能生存,我猜其中一些对当地人有医疗用途,一些人也会感觉不好,我们不会再有生物多样性的环境,丧失美丽的环境和丢掉很多知识。
但在200年后,只有专家才知道发生了什么。
森林是许多旱地的自然状态,我们必须不断地做一些事情来保持景观的不同形态。

Anton Carver, former Staff Software Engineer at Google (2003-2016)

Anton Carver,前谷歌软件工程师(2003-2016)

There are thought to be about 3 trillion trees on Earth and humans are removing 15 billion per year. So if the rate remains constant humans will get to zero trees in a couple of centuries.
If we lost them overnight and it was because they burned (which seems the most likely way it could happen(+)). Then presumably whatever caused the trees to burn also wiped out all human life. The burning trees would release approximately 3 trillions tonnes of CO2 into the atmosphere. This will be enough to raise atmospheric CO2 levels to 750ppm

据认为,地球上大约有3万亿棵树,人类每年砍伐150亿棵。因此,如果这个速度保持不变,人类将在几个世纪内把树木的数量变成零。
如果我们在一夜之间失去了它们,那是因为它们被烧了(这似乎是最有可能发生的情况)。那么,不管是什么原因导致了树木被烧,人类的生命也都被毁灭了。燃烧的树木将向大气释放大约3万亿吨的二氧化碳。这将足以将大气中的二氧化碳浓度提高到750%。

TejasIsAmazing, Just a casual gamer
We are living in 2070. There is only one tree in the world. People have made devices to extract oxygen from the tree to its full efficiency.
And a Tragedy happens.
Due to old age, the tree dies.
And a chaos happens.
People are very scared because the other way to get oxygen were very expensive.
Slowly, the poor people dies and the rich people still live a life of luxury, not knowing the deaths of poor.
Then the other ways to extract oxygen become very expensive.
Then the rich people start suffering.
Slowly but steadily Most of the population is destroyed.
Let's not let this epidemic happen.
Let's save the trees.
Thanks for spending your valuable time for reading this answer.
Have a good day!

我们生活在2070年。世界上只有一棵树。人们已经制造出了从树中充分提取氧气的装置。
悲剧发生了:
由于年老,这棵树死了。
混乱就发生了:
人们非常害怕,因为另一种获取氧气的方法非常昂贵。
慢慢地,穷人死了,富人仍然过着奢侈的生活,不知道穷人的死。
然后,其他提取氧气的方法变得非常昂贵。
然后富人开始受苦。
大部分人口缓慢且稳定地被摧毁。
让我们不要让这种情况蔓延。
我们拯救树木吧。
感谢您花宝贵的时间阅读此答案。
祝你今天过得愉快!

Motilal Singh, Biology Professor (1992-present)

辛格,生物学教授(1992年至今)
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


1)Trees(green plants) are the producers of an ecosystem.
2) Green plants synthesise food for their own by means of photosynthesis and other organisms directly / indirectly depend on it for their nutrition.
3) Energy is required to proceed life activities of each and every individuals which is supplied by means of nutrition.
4) The sun is the ultimate source of energy which is trapped by green plants during photosynthesis and converts it into chemical energy- the carbohydrates (foods).
5) In photosynthesis the life gas O2 is evolved which is used for respiration.
6)Plants play important role in water cycle, N2 cycle, O2 cycle, Carbon cycle and other mineral or Biogeochemical cycles.
On the above criterion, if trees i.e. all the photosynthetic green plants do not exist then all other living organisms wouldn't exists too on the earth except chemosynthetic bacteria and euglena like creatures.
Hope this answers your question. Please upvote if you find this useful.
Thank you and have a great day!

树木(绿色植物)是生态系统的生产者。
绿色植物通过光合作用为自己合成食物,其他生物直接/间接地依赖光合作用获取营养。
每一个人的生命活动都需要能量,这是通过吸收营养获得的。
太阳是绿色植物光合作用过程中捕获的能量的最终来源,并将其转化为化学能——碳水化合物(食物)。
在光合作用中,生命气体O2被释放出来,用于满足呼吸所需。
植物在水循环、N2循环、O2循环、碳循环和其他矿物或生物地球化学循环中起着重要作用。
根据上述标准,如果树木(即所有光合作用的绿色植物)不存在,那么除了化学合成细菌和眼虫类(裸藻)生物外,地球上也不会存在其它生物。
希望这能回答你的问题。如果你觉得这有用,请点赞。
谢谢你,祝你度过愉快的一天!

Dan Leggs
Many people go by this Pre-School doctrine that Trees create earth's Oxygen.
The truth is that Many trees breath in Carbon Dioxide and let out oxygen only when the SUN is ON! When the sun is off (night) those same trees breath in the same oxygen like us and let out Carbon Dioxide like us.
So if there was no forest of earth Animal life would suffer bad which will cause an effect a cross the whole world. It would be very bad for the Earth.
We get 70% of our oxygen on earth from the Ocean and marine life... like algae and many other plant base ocean life.

许多人学期就已经知道树木产生地球上氧气。
事实上,许多树木只有在阳光明媚的时候才会吸入二氧化碳,释放出氧气!当太阳落山(夜晚)时,这些树木像我们一样吸入氧气,释放二氧化碳。
因此,如果地球上没有森林,动物将遭受灾难,这将对整个世界造成影响,对地球非常不利。
我们地球上70%的氧气来自海洋和海洋生物,比如海藻和许多其他海洋植物。

Jose Ramirez Chavez, Associates in Science Biology, GateWay Community College (2020)

Jose Ramirez Chavez,GateWay社区学院科学生物学助理(2020年)

Life would beging languishing immediately if all trees were removed. If there were no trees to start with, there would have been no life on Earth. Trees are important right now. Currently in the Republic of Congo, after their forest was lost, the people fell to immense poverty or resorted to slavery. Because humans are engulfed in having thoughts of wealth is the reason why forests are being demolished. They plan on turning a forest that produces their air into a field for sports.

如果把所有的树都砍掉,生命就会立刻枯萎。如果没有树木,地球上就不会有生命。树木现在很重要。目前在刚果共和国,森林消失后,人民陷入极度贫困或沦为奴隶。因为人类沉浸在对财富的思考中,这就是森林被摧毁的原因。他们计划把一片生产空气的森林变成运动场。

Nagaraj Hegde, former Basically Agriculturist

Nagaraj Hegde,前农业家

Last fifty years have cut large scale of forest by the name of urbanisation and industrialisation.
We don't know the significance of oxygen and photosynthesis from greenery.
An imbalance in carbon emissions and oxygen recycling.
If the same thing continue there will be no rain on this planet, and hence majority of the people will die by the hunger.and then by the suffocation, because of shortage oxygen.

过去五十年来,以城市化和工业化的名义砍伐了大量森林。
我们不知道绿色植物中氧气和光合作用的重要性。
碳排放和氧循环无法平衡。
如果同样的事情继续下去,这个星球将不会下雨,大多数人将死于饥饿。然后因为缺氧而窒息。

Richard Kurian, lives in Kerala, India

理查德·库里安,住在印度喀拉拉邦

Forests are very necessary for maintaining the ecological balance in nature. We will have to face the following problems if forests disappear suddenly.
Reduced production of oxygen. This can threaten the very own existence of all life forms on earth
The carbon cycle and oxygen cycle in nature will be interrupted.
Loss of habitat for wild animals, threatening their very own existence.
Extinction of many plant species.
Lack of availability of food for animals and tribal people.
Lowering of the water table. This leads to intense drought and desertification.
The food chain will collapse.
Most of the rivers will dry up.
Climatic change due to global warming.
Water scarcity.
Increase in the overall temperature of the earth.

森林对于维持自然界的生态平衡是非常必要的。如果森林突然消失,我们将不得不面对以下问题。
氧气产量减少,这可能威胁到地球上的所有生命。
自然界的碳循环和氧循环将被中断。
野生动物失去了栖息地,它们的生存受到威胁。
许多植物物种灭绝。
动物和部落居民缺乏食物。
地下水位下降,导致严重干旱和荒漠化。
食物链将崩溃。
大部分河流将干涸。
全球变暖引起的气候变化。
缺水。
地球整体温度升高。

Nicolai Veliki, works at Self (2005-present)
Do you mean if trees had never developed, or if suddenly all trees disappeared?
If all trees suddenly disappeared, we would likely suffocate. I don’t think the other photosynthesizers would pick up all of the trees’ slack fast enough. Even if they could, a lot of organisms rely on trees not only for oxygen, but also for food and shelter. All of them dying would rapidly release a lot of methane into the atmosphere from decomposing all of the corpses, which would severely accelerate global warming . Life would eventually rebound because there are microbes that would LOVE this environment, but possibly all multicellular life would die out within a century.
If trees hadn’t ever evolved, who know how Earth would look? There certainly wouldn’t be Humans, because we developed from tree-dwellers

你是说如果树木从未生长,还是突然所有的树木都消失了?
如果所有的树突然消失,我们很可能会窒息而死。我不认为其他(植物)的光合作用者能够足够快地弥补树木消失造成的氧气缺口。即使它们可以,许多生物不仅依赖树木提供氧气,还依赖树木提供食物和庇护所。所有的尸体都会因腐烂而迅速释放出大量的甲烷到大气中,这将严重加速全球变暖。生命最终会反弹,因为有微生物会喜欢这种环境,但可能所有多细胞生命都会在一个世纪内灭绝。
如果树木没有进化,谁知道地球会是什么样子?当然不会有人类,因为我们是从树上居民演化而来的。

B Fearns., former Imaginative process operator. (1979-2021)

B Fearns,富有想象力的前器件工艺操作员(1979-2021)

What will happen after a period of time to the forest floor if all trees are removed?
Erosion: all the good nutrients are washed a way. It is said that the organic forest floor is thin. Tree root support structures are essential to hold the ground together. Failed root systems may allow landslides through flooding & mud slides, a result that has devastated local human natives, who may have been dependent on the forest.
Within the forest everything is symbiotic, interdependent. Break one lix, the chain to coexist is broken.

如果所有的树木都被移除,一段时间后,森林里面会发生什么?
侵蚀:所有良好的营养物质都被冲了出来。据说有机森林的地面很薄。树根支撑结构是支撑地面的关键。如果根系系统缺失,可能会导致洪水和泥石流引起山体滑坡,这还会彻底摧毁当地的原住民的生活—他们可能一直依赖于森林。
在森林里,一切都是共生的,相互依存的,断了一环,共存的链条就断了。

收藏译文