伊藤美诚意外止步八强而流泪:“第一次有这样不可思议的感觉”巴黎奥运会选拔赛的序幕风起云涌
2022-03-07 user9101 25585
正文翻译

第1回パリ五輪代表選考会として行われた。女子は準々決勝で、東京五輪混合ダブルス金メダルの伊藤美誠(21)=スターツ=が、長崎美柚(19)=日本生命=に2-4で敗れた。東京五輪女子団体銀メダルの石川佳純(29)=全農=、平野美宇(21)=日本生命=も8強で散り、五輪代表3人が全滅の大波乱となった。

狮子杯作为第一届巴黎奥运会的选手权比赛而举行。在女子四分之一决赛中,东京奥运混合双打金牌获得者伊藤美诚(21岁)以2-4输给了长崎美柚(19岁)。东京奥运会女子团体银牌获得者石川佳纯(29岁)、平野美宇(21岁)也止步八强,奥运会代表队的三人全部出局,开局就风波不止。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


伊藤は2試合を勝ち進んだものの、長崎に対して攻めあぐね、失点を重ねた。伊藤が日本選手に敗れるのは、21年全日本選手権決勝の石川佳純戦以来。絶対エースの目には涙もにじんだ。

伊藤虽然在两场比赛中胜出,但却对长崎选手攻势疲弱,一再失分。这是伊藤继21年全日本选手权决赛输给石川佳纯后再次败给日本选手。绝对王牌也流下了眼泪。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


3日ほど前の練習から、ボールが思ったように強く打てない感覚に陥っていたという。「どうやって点数を取っていいかわからず、(戦術が)曖昧で迷っていた。どんどん相手が点を取っていって、不思議な感じだった。足が止まってしまって、思考停止。自分でも笑っちゃう。不思議な感覚で、初めての感覚」と首をかしげた。

从3天前的练习开始,伊藤选手就陷入无法用想象中的力度击打球的感觉。“不知道该怎么取得分数,(战术)模棱两可,很迷惑。对方不断得分,感觉很不可思议。步伐也停了下来,思考停止。我自己都笑了。感觉很不可思议,第一次有这种感觉。”。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


パリ五輪に向けて、日本協会は国内選考会を重視する方向性を示しており、大会ごとに設定した独自ポイントを加算する方式を採用。24年1月まで断続的に選考大会が実施されるが、波乱の幕開けとなった。

面向巴黎奥运会,日本协会表示将重视国内选拔比赛,采用每届奥运会设定的独立积分加算方式。直到24年1月为止,虽然选拔比赛都会陆续地举行,但还是迎来了波澜起伏的开场。

评论翻译
shu*****
以前とあるスポーツ番組で特集していたが、卓球は国内大会を勝ち抜く方が難しいと語っていた
伊藤、石川、平野選手あたりは相手からは徹底的に研究されているが、強豪選手にとって国内の新興勢力は研究する暇が無いのだとか
むしろ海外の新興勢力への対策の方が早いうちから手を付けているそうです
もちろん新興勢力が勝利してもフロックとは限らず、実力を持った選手が花開いた可能性もあるから話はややこしい
将棋のように七番勝負!とかだったら経験値が高い選手の方が強い場合が多いだろうが実際には一発勝負
国内戦が荒れるのはそんな理由もあるそうです

以前伊藤曾在某个体育节目中做过特辑,她说乒乓球要在国内大赛中胜出是很难的。
伊藤、石川、平野这些选手都被研究得很彻底,但是对于豪强选手来说,是没有时间研究国内新崛起的选手的。
反而是很早就开始着手对海外新崛起选手的对策。
当然,新崛起选手取得胜利也不一定是侥幸,有实力的选手也有可能获得成功,所以说起来很麻烦。
像将棋一样七局定胜负!这样的话,经验丰富的选手比较强的情况会更多,但实际上是一次定胜负,这也是国内比赛不被重视的理由之一吧。

bzy*****
次から次に新しい世代の選手が育っているという日本にとっては良い話ではないかな?日本のスポーツ界は一部のスター選手が長くTOPに居るというのが当たり前、言い方変えれば時々天才的な選手が出るが後が続かず衰退していくという事も多かったが卓球はそうではないという事。でも伊藤選手もまだ老け込む年ではないから後輩に刺激を受けて更に一歩成長できるのでは?

对于日本来说,下一代的选手正在成长,这不是挺好的吗?在日本体育界,一部分明星选手长时间居于TOP是理所当然的,换言之,有时会出现天才选手,但之后却不断衰退,而乒乓球则并非如此。但伊藤选手也还不是没到老的年纪,受到后辈的刺激,应该能进一步成长吧?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ken*****
こういう事もある。百戦百勝なんて所詮無理。
ただ、一つ言えるのは東京五輪に出場した選手でもウカウカしていたら、パリ五輪は出れない可能性はある。それだけ若手の成長が著しい。
美誠選手を今回破った長崎選手やもちろん早田選手に、佐藤選手・木原選手・加藤選手・芝田選手等色んな選手が大勢出て来てるので、本当に美誠選手・佳純選手・美宇選手もきがきではないと思う。
それだけ、日本女子の卓球チームは層が厚いと言う事だ。見ている方からしたら面白いがやっている方からしたら本当に一歩間違えればという感じで気が抜けないと思う。

这样的事也很正常。百战百胜说到底是不可能的。
但是,有一点可以说的是如果参加东京奥运会的选手稍有大意的话,就有可能连巴黎奥运会也参加不了。年轻人的成长就是如此显著。
这次击败了美诚选手的长崎选手,当然还有早田选手,佐藤选手、木原选手、加藤选手、芝田选手等各种各样的选手都有出现,所以我觉得美诚选手、佳纯选手、美宇选手也会感到不安。
正因为如此,日本女子的乒乓球队才显得人才辈出。观众当然觉得很有趣,但是在选手看来,如果走错了一步可能都会导致斗志全无。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


???
勝ち続ける事がいかに難しい事か。今回の試合で実感させられますね。伊藤、石川、平野とも力がない訳ではなく早田、木原、長崎、佐藤も世界選手権で実績がある選手。その他にも芝田や大藤、張本と日本の選手層は厚い。後は日本卓球協会が忖度をせずメンバーを決めて欲しいです。だいぶ前にあった悲劇を繰り返さないで

持续胜利是多么难的事情啊。这次比赛让我对这一点有了实感。伊藤、石川、平野也并非没有实力,早田、木原、长崎、佐藤也是在世界锦标赛上有实绩的选手。除此之外,还有芝田、大藤、张本,日本的人才积累也很厚重。之后希望日本乒乓球协会不要瞻前顾后决定成员。不要重演很久以前的悲剧。

shi*****
世代交代とか言ってる人いるけど、いったい伊藤美誠選手を何歳だと思ってるんだ?
むしろ、まだまだこれから右肩上がりの成長を遂げていく選手だと思う。
卓球はメンタルの部分でズレがあると、それがプレーに出る影響が大きいスポーツだから、たまたま今回歯車がうまく噛み合っていなかっただけだろう。
伊藤選手も人間なのだからそういう時もある。
また、東京五輪が1年延期になった関係で、十分に心身の休息を取る間もなくパリ五輪の選考が始まってる感もあり、ちょっと気の毒ではある。
まあ、こんなこと言ってる間に彼女はすぐ本調子を取り戻すだろう。

有人说这是世代交替,你到底觉得伊藤美诚选手今年几岁了?
我反而觉得她还是个今后能不断成长的选手。
乒乓球这项运动,选手在心理部分出现漏洞的话,是会对比赛产生很大影响的,所以这次只是碰巧状态不佳吧。
伊藤选手也是人,所以也有那样的时候。
另外,由于东京奥运会延期了一年,感觉巴黎奥运会的选拔马上就要开始了,有点可怜他们。
嘛,说这些话的时候她马上就会调整好状态吧。

bom*****
あれだけ多くの試合に出場してれば研究されて当たり前。
そのことも想定して大会に挑んだかはわからないけど、少なからず油断してたことだけは確かだと思う。
どんなに強い選手でも勝ち続けることは非常に難しい。
今回の負けから何を学び次の試合に活かせるかどうかで伊藤の真価が問われると思う。

参加那么多的比赛的话,被对手研究也是肯定的。
虽然不知道是不是已经做好了这样的心理准备才参加的比赛,但我觉得她确实有不少的疏忽大意。
无论多么强的选手都很难取得连胜。
从这次的失败中学到的东西能不能在下次比赛中发挥作用,我想伊藤的真正价值会受到质疑。

KEN
伊藤の敗退は意外だったけど石川、平野の代表落ちは順当かと思う。
特に平野は5年前の活躍の貯金で世界卓球や東京五輪の代表に選ばれてきたけど3年くらいは日本選手相手に負ける事も多く日本代表として世界卓球や東京五輪に出る事は疑問だった。
石川と平野の代わりに長崎、木原が世界卓球代表に選ばれたのは朗報でようやく世界卓球代表かという印象。
石川はもう天井が見えていて何も期待出来ないし平野が今の実力で世界で勝てるとは思えない。
石川、平野の代わりに長崎、木原を積極的に国際大会で使うべき。

伊藤的败退令人意外,石川、平野的落选是意料之中的。
特别是平野,靠5年前活跃的老本被选为世界乒乓球和东京奥运会的代表,但是这3年左右经常输给日本选手,能否作为日本代表参加世界大赛和东京奥运会是个疑问。
长崎、木原代替石川和平野被选为世界乒乓球代表,这是一个好消息,给人一种总算成为世界赛乒乓球代表的感觉。
石川已经能看到天花板了,我对她也没有什么期待,平野现在的实力也不能在世界大赛上取胜。
应该积极地在国际大会上使用长崎、木原来代替石川、平野。

jxe
これは世代交代の大きな流れの一つ。だが五輪候補の2年間の戦いの幕開けからの波乱はいよいよ女子は伊藤美誠の1強時代が終焉して下剋上の戦国時代に入るという兆候だろう。
昨年から伊藤に肉薄して来た早田ひなを見て伊藤美誠恐れずに足らず!それ続けと皆が覚醒して来た証だ。
更には伊藤の特殊な前陣速攻型のプレイが日本選手にも徹底研究されて来たこと。
卓球は自信をつけることが強さにつながる。伊藤や早田には勝てそうに無いという固定観念を捨てることだ。
その意味でこの長崎の1勝は絶賛される。

这是世代交替的洪流之一。然而,从奥运会为止的两年间的选手权比赛,开场就出现的波澜,恐怕正是伊藤美诚的一强时代终结后进入下克上的战国时代的征兆吧。
看到从去年开始就与伊藤关系密切的早田雏已经不再畏惧伊藤美诚了!这是大家持续觉醒的证明。
而且伊藤的特殊前手速攻型打法也被日本选手彻底研究过。
乒乓球这个运动,自信与强大联系在一起。要舍弃无法战胜伊藤和早田的固定观念。
从这个意义上来说,长崎的这次胜利是值得称赞。

qta*****
これが勝負の世界。
今まで選考会をしなくて名前とあてにならないランキングで選んでいた結果。
負けた選手より、勝ち切った選手を褒めるべき。
中国は世界チャンピオンでも選考会で負けたら出られない。
日本も、もっといろいろな選手にチャンスを与えるべきだと思う。
長崎、木原は伊藤、早田に続く選手。
これで世界選手権団体が楽しみになった。

这就是胜负的世界。
至今为止没有举办选拔比赛,而是以名字和靠不住的排名来选择,结果就是这样。
比起输了的选手,应该表扬赢了的选手。
在中国就算是世界冠军,在选拔比赛上输了也就是输了。
日本也应该给更多的选手机会。
长崎、木原是继伊藤、早田之后的选手。
这样一来,我对世界团体赛充满了期待。

kao*****
メディアはどうしても有名選手を中心に物事を語るのでこの様にネガティブな記事になるが実はこれは卓球界、日本にとって朗報だ。勝てる選手、強い選手が代表になるべき。それが伊藤選手でも長崎選手でも他の誰でもいいわけで。
メディアの特定の選手に肩入れした伝え方にどうも違和感を覚える。

媒体总是以有名的选手为中心讲述事情,所以会变成这样消极的报道,但实际上这对于乒乓球界、日本来说是个好消息。能赢的选手和实力强的选手应该成为日本队的代表。伊藤选手也好长崎选手也好,其他的谁都可以。
对于站在媒体特定选手的立场上进行表达的方式,我总觉得有种违和感。

sug*****
伊藤選手については世代交代というより、いつまでも一強にはさせておかない!と奮起した選手たちの実力がついてきたかな、という感じでしょうか。
今回はこのような結果でしたが、こらからが益々面白くなりそう。パリまで2年半しかない。今回は特にあっという間ですね。
端で見ているファンは楽しみです。

关于伊藤选手,与其说是世代交替,不如说是不要再有这样一家独强的情况!这样想并奋起的选手以自己的实力打败了她,是不是有这样的感觉呢?
这次是这样的结果,今后会越来越有趣。到巴黎奥运会只有两年半。这次比较特别,一转眼就会过去的。
在旁边看的粉丝很期待。

har*****
オリンピックメンバーが全員敗退しているのが日本のレベルの高さを示していますね
木原、長崎は特に若い二人です。どちらもパワーのある卓球をするので見てて面白い。
それに安定のカットマン佐藤、今最強と思われる早田。この面子でパリに臨んでもかなり良いところまでいくのでは?
後は国際大会の経験をどんどん積んで欲しいな。
伊藤さんは長崎選手に負けるとかビジュアルでも卓球でも負けることになるし、辛いですね

奥运会成员全都败退,这说明了日本的水平之高
木原、长崎是特别年轻的两个人。因为两个都打有力量的乒乓球,所以看着很有趣。
而且还有稳定的切球手佐藤,现在被认为最强的早田。这个阵容即使面对巴黎的比赛,也要走到相当远的地方不是吗?
希望以后能不断积累国际大会的经验。
伊藤会输给长崎选手,无论是运动视觉还是乒乓球都会输,真是吃不消啊。

kzm*****
今大会で明らかになったのは、若い世代があわよくばトップに勝てる力をつけているということ。世界選手権に出場する選手には貴重な経験を多く積んでほしいですね。トップの3人には今回の敗北を糧にまた奮起して、若い世代の壁になっていただきたい。

本次大赛上已经表明了,年轻一代有着胜过顶尖选手的实力。希望参加世界大赛的选手能多积累宝贵的经验。希望TOP3的人能以这次失败为食粮再次奋起,成为年轻一代终要逾越的障碍。

aas*****
日本の卓球の女子はレベルが高く下からどんどん強い選手が出ています、日本の目標は中国に勝つ事でありその為には日本で簡単に勝てる様ではどうにもなりません。それ程中国は強いです、中国に勝つには日本で切磋琢磨して強くなる必要が有ります、これでも中国に勝てる可能性は低いとも思いますが中国に勝つ為に皆んな頑張って欲しいです。

日本的乒乓球女子的水平从高到低,不断有很强的选手出现,日本的目标是战胜中国,因此在日本能简单地取胜算不了什么。中国队很强,要想赢中国,有必要在日本进行切磋,变得强大。虽然这样赢中国的可能性也很低,但是为了赢中国,希望大家都能努力。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


pqh*****
負けた伊藤選手には、ゆっくりと休んでリフレッシュして、次の大会に臨んでほしいです。トップ選手のプレッシャーは身体に大きな負担もあると思うので、色々と配慮も必要かと思います。また、若手の選手の、活躍も期待したいです。

希望输了的伊藤选手好好休息,恢复精神,参加下一届大赛。我觉得顶尖选手的压力对身体也有很大的负担,所以有必要考虑更多。另外,也期待年轻选手的活跃表现。

mtb*****
確かに協会はこの三人に固執している。若い選手は目覚ましく技術向上しているのでこの大会の結果を重視し選考していただきたいし、失礼ですか石川選手の強さは陰りが有り以前の攻撃力は影を潜め防御が目立つ、年齢と共に一瞬の判断が遅れ攻め込まれてしまう。

确实乒乓球协会总是执着于这三个人。年轻选手的技术有了惊人的提高,所以希望大家能重视这次比赛的结果来选拔,虽然有点失礼,但石川选手的实力也有瑕疵,以前的攻击中藏着杀招,防御也很显眼,但随着年龄的增长,瞬间的判断力也迟缓了。

bla*****
卓球好きの皆さんと同じ様に自分の考えを言わせて頂きます。伊藤美誠選手は本調子では無かった様に見えました。1回戦の篠原選手に明らかに苦戦していました。最初は相手が強いと思っていましたが、続く長崎選手にもレシーブがうまく返せてない様に感じました。Tリーグファイナルで直前まで戦っていた選手が、やはり強いのではないでしょうか。

请允许我和其他一样喜欢乒乓球的人说出自己的想法。伊藤美诚选手看起来不是很认真。与第一轮比赛的筱原选手就明显陷入了苦战。一开始觉得对方很强,但是接下来对阵的长崎选手也感觉到伊藤的接球没打好。在T联赛最后一场比赛之前一直战斗的选手,果然都很强吧。

cjf*****
まあ3年後に石川が出れたら駄目でしょ。
現実的には、早田、伊藤、平野が中心で、石川がどれだけ若手の伸びを抑えきるか、長崎、木原等の若手が迫れるかという構図。
中国に食い下がれる実力を凌ぎあって高めて行って欲しい。特に石川の頑張りが日本のレベルを上げると思う。

3年后石川出场的话就不行了吧。
现实中,以早田、伊藤、平野为中心,即使是有石川这样一座大山压在上面,长崎、木原等年轻人也能逼近。
希望她们能够有提高到超越中国的实力。特别是石川的努力提高了日本的水平。

at bigmother
ちょっとびっくりです。石川平野両選手の敗退の中、伊藤美誠選手は盤石かと思っていましたが、本当に皆強くなり、代表争いがまた熾烈を極めるのでしょうか。
伊藤選手は五輪の疲れもあるかもしれないし、調子の出ない時もあるでしょうが、きっとまた強くなって出てきてくれると思います。

有点吃惊。在石川、平野两位选手的失败中,我以为伊藤美诚选手会是最后一道防线,但是大家真的变强了,奥运代表之争又变得激烈了。
伊藤选手可能还带着奥运会的疲劳,也会有不太舒服的时候,但我想她一定会再次振作起来的。

kai*****
非常に残念、みまちゃん頑張れ
勝ったからって敗者の前で両腕上げてファインディングポーズはやめてほしい。もう少しスポーツマンシップで紳士なスポーツになることを望みます

非常遗憾,美诚加油。
希望不要因为胜利而在失败者面前举起双臂做出战斗一样的动作。希望能更有体育精神,成为绅士一样的运动
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


*********
伊藤、石川、平野、早田に割って入る選手が数名出てきたのか。
卓球界に良い風が吹いてきた。
パリ五輪に出れる三人は切磋琢磨して出てくる三人+(一人)だから
相当レベルが上がってくる。
石川29歳だけどパリまでは実力で勝ち上がって欲しい。
順当にいけば三人は伊藤、長崎、早田(+一人=石川がサポートみたいな役回り)

有几名选手打败了伊藤、石川、平野、早田。
乒乓球界刮起了好的风潮。
因为能参加巴黎奥运会的三个人正是千锤百炼出来的三个人+一人
水平提高了很多。
虽然石川已经29岁,但我希望她在巴黎能以实力取胜。
如果顺利的话,三个人分别是伊藤、长崎、早田(+一个人,石川做支援的角色)

很赞 2
收藏