QA问答:为什么来自像澳大利亚这样国家的人不想搬到美国生活?
2022-04-11 wuhaowsh 16644
正文翻译

How come people from countries like Australia don't want to move to America?

为什么来自像澳大利亚这样国家的人不想搬到美国生活?

评论翻译
Kevin Randolf
I have no idea, but I was watching a game show where part of the prize was a weekend in New York, I immediately thought, I wonder if I could sell the tickets and on que, the contestant on TV asked if it had to be the USA.
Two things come to mind, firstly US customs and immigration, the US is the most unwelcoming country in the world from this point if view and generally treat visitors like 2nd class humans.
And secondly the agenda of the Republican party is recognised as facsist and racist yet supported by 74 million Americans.
The USA is a mess and unpredictable, not my idea of a holiday destination and absolutely no place to bring up children.

我不知道为什么,但我在看一个游戏节目,游戏奖品的一部分是去纽约度过一个周末,我立刻想到,我想知道我能不能把这个票卖了,然后,电视上的选手会问是不是一定要去美国度假。
我想到了两件事,首先是美国的海关和移民,从这个角度来看,美国是世界上最不欢迎游客的国家,他们通常把游客当作二等人对待。
其次,共和党的议程被认为是法西斯主义和种族主义,但却得到了7400万美国人的支持。
美国是一个混乱和不可预测的地方,这不是我心目中的度假胜地而且绝对不是抚养孩子的好地方。

Alejandro van Rooy
The only people from Spain that I know personally that have emigrated to the US have emigrated to work in the entertainment industry, basically to Hollywood, not the US per se.
People emigrate to improve their opportunities, and if an industry is more developed than in your country it might be a good option. There are also Spanish chefs and scientists in the US, and other professionals in very high levels.
But for a regular job? Having to renounce to universal healthcare, 30 days of paid vacations, maternity leave? To live in a country that has great things but has become increasingly unhinged in the recent years?
That’s not a better life.

据我所知,西班牙移民到美国的人都是为了在娱乐业工作,基本上是为了在好莱坞工作,而不是美国本身。
人们移民是为了获得更多的机会,如果一个行业比你的国家更发达,这可能是一个很好的选择。在美国也有西班牙厨师和科学家,以及其他非常高水平的专业人士。
但是为了一份固定的工作,不得不放弃全民医保、30天带薪假期和产假?生活在一个拥有伟大事物但近年来变得越来越精神错乱的国家?这样也值得吗?
这不是更好的生活。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Warwick Carter
How come people from country's like Australia don't want to move to America?
We have better beaches, our cops don't pull guns during traffic stops, we get paid better at minimum wage, get 4 weeks holiday minimum, kids don't do active shooter drills, no nutjobs open carry, low crime, free health care, better education.

为什么来自澳大利亚这样国家的人不想去美国生活?
我们有更好的海滩,我们的警察不会在交通堵塞的时候拿起枪,我们的最低工资更高,我们至少有4周的假期,孩子们不会主动进行射击训练,没有疯子公开携带枪支,我们的犯罪率很低,我们有免费医疗,我们有更好的教育。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Lesley Ann Barklay
I can’t answer for all Australians, but for me there are at least four things:
Lack of gun control - I don’t want to have to feel afraid for my children’s lives when I send them to school. I don’t want to fear for my life when I go to the mall, because someone has a gun and a grudge.
Lack of socialised health care - the idea that a person may be denied healthcare because they can’t afford it, or go into lifelong debt because of an injury or illness they could not predict or control is terrifying.
The schools - my husband and I are both teachers. From what little I can see from the outside, it seems like teachers are underpaid, and undervalued. Also, I wouldn’t want my child attending public school in the US.
Distance from family - if I moved to the US, I would be leaving all of my family. It’s a very long and very expensive trip to go between the countries.
Bonus: the country’s handling of Covid-19. While no country has handled this perfectly (except, arguably, New Zealand), I think our government has handled the crisis remarkably well. Aside from 6 weeks of lock down/ homeschooling a year ago, and a reluctance to travel interstate, life has continued on relatively normally for the past twelve months. Sure we have to wear masks, and socially distance, sure QR codes are now a thing, but I can honestly say I go for days not even thinking about Covid.
Oh, and I kinda think the political system in the US stinks. Again, I’m not saying we’ve got things right over here, but from the outside, it seems like there are two extremely polarised halves of the country living in parallel realities.

我不能回答所有澳大利亚人的问题,但对我来说,至少有四个原因:
缺乏枪支管制——我不想在送孩子上学时为他们的生命感到害怕。我不想去商场的时候因为有人拿着枪,心怀怨恨而担心自己的生命安全。
缺乏社会化的医疗保健——一个人可能因为负担不起医疗保健而被拒绝,或者因为无法预测或控制的受伤或疾病而陷入终身债务,这样是很可怕的。
学校——我丈夫和我都是老师。就我所能看到的,从外部来看,教师的工资似乎过低,被低估了。另外,我也不希望我的孩子在美国上公立学校。
与家人的距离——如果我搬到美国,我将离开我的所有家人。这两个国家之间的旅行时间又长又贵。
津贴:国家对Covid-19的处理。虽然没有哪个国家在这方面做得很好(可以说,新西兰除外),但我认为我们的政府在处理危机方面做得非常好。除了一年前6周的禁闭和在家学习,并且我也不愿跨州旅行,在过去的12个月里,生活相对正常地继续着。当然,我们必须戴口罩,保持社交距离,当然QR码现在也很流行,但我可以诚实地说,我好几天都没想过新冠病毒。
哦,我觉得美国的政治体系很糟糕。再说一遍,我并不是说我们这里的情况很好,但从外部来看,这个国家似乎有两种极端的人生活在平行的现实中

Keir Malone
I’m not from Australia, so I can only answer in theory… but why would anyone want to move from one developed country to another without a REALLY good reason?
America is no utopia, it’s not special. Other developed countries are wonderful to live in… and moving to America would put immigrants at a disadvantage. Add to this the attitude of most Americans these days about immigrants, especially those of color, and who the hell would want to move to such a country?
Plus the lack of health care, the lack of gun control, the lack of common decency, the lack of belief that Covid is real, the wish to push religion down people’s throats, the growing anti-science movement… America is a backwards country. They are developed in economic means only, in every social measure America is pathetically behind the times.

我不是澳大利亚人,所以只能在理论上回答。但是,如果没有充分的理由,为什么会有人想从一个发达国家搬到另一个发达国家呢?
美国不是乌托邦,也不是特别的国家。其他发达国家都很适合居住,而搬到美国将使移民处于不利地位。再加上现在大多数美国人对移民的态度,尤其是有色人种,谁会想要移民到这样一个国家呢?
再加上缺乏医疗保健,缺乏枪支管制,缺乏道德规范,对新冠病毒的真实性缺乏信念,将宗教强加于人的愿望,不断壮大的反科学运动……美国是个落后的国家。他们仅仅是在经济手段上发展起来的,在社会的各个方面,美国都可悲地落后于时代。

Joan Lockwood
We’ve got great school education, easily affordable tertiary education, at the very least, 4 weeks paid holidays a year, paid sick leave and maternity leave, safe working environments by law, a welfare safety net, free hospitals and GPs who bulk bill (ie they are satisfied with what the government pays, and don't expect a small co-payment), a decent minimum wage of around $20 an hour, little tipping required, food safety rules, relatively safe roads, loads of beaches and a good climate.
Why would we give all that up?

我们有很好的学校教育,很容易负担得起的高等教育,至少每年4周的带薪假期,带薪病假和产假,有法律规定的安全工作环境,福利安全网,免费医院,也不需要支付全科医生的大量账单(他们对政府所付的钱很满意,不指望我们给一小笔自付的钱)每小时20美元左右的体面的最低工资,小费很少,食品满足安全规定,相对安全的道路,大量的海滩和良好的气候。
我们为什么要放弃这一切呢?

Mitch Stevenson
How come people from country's like Australia don't want to move to America?
Most Aussies are too intelligent to do something like that.
There's no benefit to move to the US. The only country in the world still living in the 1950s, when the rest of us are in the 21st century laughing at the silly Americans.
I know the US better than most Americans, and it's an absurd country to visit. Most of the people there are wonderful, but just need to wake up to reality and realise how far behind in the world they let themselves stay at.

为什么来自澳大利亚这样国家的人不想去美国生活?
大多数澳洲人都很聪明,不会做那样的事。
搬到美国没有任何好处。世界上唯一一个还生活在20世纪50年代的国家,而我们其他人都在21世纪嘲笑愚蠢的美国人。
我比大多数美国人更了解美国,那是一个荒谬的国家。世界上的大多数人都很棒,但他们只需要清醒地面对现实,意识到他们让自己留在了一个多么遥远的世界。

Duncan Ferguson
Why would someone want to live in a country where a guy wearing the wrong cap; a skirt or dress, can get beaten up or shot because someone takes offence.
The land of the brave and the home of the free does not describe America.
Then there's the renegade cops who kill for no reason.
The moribund politics.
The clear racial divides.
Lack of health care.

为什么有人会想生活在一个男人戴错帽子、穿错t恤的国家呢?人们可能会因为某人生气而被殴打或被开枪射杀。
美国不是勇敢者的土地和自由的家园。
还有一些警察无缘无故的杀人。
垂死挣扎的政治。
明显的种族分化。
缺乏医疗保健。

Philip Rabe
How come people from country's like Australia don't want to move to America?
The land of daily Gun Massacres protected by the GOP and the massive US weapons industry, crumbling infrastructure, poor schools, stupid people, high taxes for the 99% of us and no public healthcare? What’s not to love?

为什么来自澳大利亚这样国家的人不想去美国生活?
在大老党和大规模的美国武器工业的保护下,每天都有枪支屠杀,破旧的基础设施,贫穷的学校,愚蠢的人,99%的人的高税收和没有公共医疗保健?有什么不喜欢的呢?

Declan MaGill
How come people from country's like Australia don't want to move to America?
Because countries like Australia are well developed, first world nations, with plenty of job opportunity. Their family is there. Their life is there. Their home, pets, friends are there. Why go through the trouble of moving across an ocean to a foreign place just for funsies? Typically you would move to another country if you needed to escape some horrible situation in your own country, like a civil war, or maybe you just need some better job opportunities. Australia's pretty good and stable with a good economy. Why move?

为什么来自澳大利亚这样国家的人不想去美国生活?
因为像澳大利亚这样的国家是发达的第一世界国家,有大量的工作机会。他们的家人在那里,他们的生活在那里,他们的家、宠物、朋友都在那里,为什么要为了好玩而不厌其烦地漂洋过海去一个陌生的地方呢?通常情况下,如果你需要逃离的是自己国家的一些可怕情况,比如内战,或者你只是需要一些更好的工作机会,你就会搬到另一个国家去。澳大利亚很好,经济很稳定。为什么要搬家呢?

Andrew McGregor
It’s not better.
I know that may be shocking to you, but it’s true.
The US has some things going for it, for sure.
But it also has a whole lot of antiquated systems and infrastructure, and it just generally seems like stepping back in time 30 years or so. Mind you, Australia seems a bit retro to this Kiwi too.
The US does not have its act together over gun control
There have been a few other societies like that, and it never ended well for them.
I’ve been visiting the US fairly regularly for more than 20 years now, and it is pretty clear that some of those things are getting worse.
I considered moving there twice, once in about 2006, once in 2013. In 2006 it was plausible, and I probably should have done it then. By 2013, it was a definite “nope”. That may change, although I don’t see myself moving there now just because of where I am in life; back to New Zealand, probably.
It’s actually much easier for Australians to move to the US than it is for anyone else, because there is a special visa category with its own quota for Australians. That quota never runs out, because there aren’t that many Australians who want to go to the US.

这不是更好的选择。
我知道这可能会让你震惊,但这是真的。
毫无疑问,美国有一些有利因素。
但它也有很多过时的系统和基础设施,总的来说就像回到了30年前。请注意,澳大利亚对新西兰人来说也有点复古。
在枪支管制问题上,美国并没有采取一致行动
其他一些社会也有过这样的经历,但他们的结局从来都不好。
20多年来,我一直定期地访问美国,很明显,其中一些情况正在变得更糟。
我考虑过搬到那里两次,一次是在2006年,一次是在2013年。在2006年,这是可行的,我当时可能就应该这么做了。到2013年,这个问题被明确地否定了。这种情况可能会改变,尽管我不认为自己会因为生活中所处的位置而搬到那里去;可能是回新西兰了。
实际上,澳大利亚人比其他人更容易移民到美国,因为澳大利亚人有一个特殊的签证类别,有自己的配额。这个配额永远不会用完,因为没有那么多澳大利亚人想去美国。

Ben Poole
Americans! Please don’t get angry!
A few reasons.
First of all, guns!
I know it’s so cliche and stereotypical, but it’s true. Every time I talk to my friends about me wanting to go to America, they say they don’t want to go there because they’ll get shot! And everyone at my primary school made fun of Americans with their guns. On a serious note, I consider carrying fire arms to do the exact opposite of what they were intended for and think they are a real problem.
Second of all, I honestly don’t like the values of America. In Australia, it’s all about mateship and helping each other out, but I feel America has more of a self-oriented focus. My father even took a step further and told me that when he went to America in the 80s, most of them acted very arrogant and child-like.
Now I don’t entirely agree with my father on that statement, but there are some aspects that are true.

美国人!请不要生气!
有一些原因
首先,枪!
我知道这很老套,但这是真的。每次我跟朋友们说我想去美国,他们说他们不想去那里,因为他们认为自己会中枪的!我小学的每个人都取笑美国人用枪。严肃地说,我认为携带武器会适得其反,并认为这是一个真正的问题。
其次,我真的不喜欢美国的价值观。在澳大利亚,他们注重的是伙伴关系和互相帮助,但我觉得美国更多的是以自我为中心。我的父亲甚至跟我说过,他告诉我,当他在80年代去美国的时候,他们中的大多数人表现得非常傲慢和孩子气。
我并不完全同意我父亲的说法,但有些方面他说的是正确的。

Geoffrey Whitlock
I’ve lived in Australia for sixty-three years. I’m okay here, and there’s nowhere I know of where I’d prefer to live, but of all the places that I know of where I really wouldn’t want to live, I think that America heads my list. It’s the first place I thought of where I wouldn’t want to move to. …. However, I’ll give myself a few minutes to think about it to see if I can think of somewhere where I’d not want to live even less than the US.
No, I couldn’t think of anywhere. The US is the last place I’d rather be than where I am.

我在澳大利亚住了63年了。我在这里很好,而且我也不知道我更喜欢住在哪里,但在我所知道的所有我不想住的地方中,我认为美国排在首位。这是我想到的第一个我不想搬去的地方。
然而,我会给自己几分钟的时间考虑一下,看看我是否能想出一个比美国更不想住的地方。
不,我想不出任何地方。美国是我最不愿意去的地方。

Michael James
Some do, of course, but most people in developed countries are very happy where they are.
They have good jobs, good houses, good health care, they are familiar with the place, their family and friends are where they live and they would not have a lifestyle upgrade by moving to the US.
Most Americans don’t want to move from where they live to other parts of the US, for that matter, for much the same reasons, and they don’t have to go through the hoops of immigration to do so.
Now if you’re living in a shack and making $200 per month in a developing country, a US apartment and a job flipping burgers at McDonald’s would be a major life style upgrade, but for most people in most of Europe, Australia, NZ, Canada and Japan, moving to the US would not result in significantly better lives and our health care system is probably inferior to what they have at home.

当然,有些人是这样做的,但发达国家的大多数人对他们所处的地方都很满意。
他们有好的工作,好的房子,好的医疗保健,他们熟悉这个地方,他们的家人和朋友都在他们住的地方,他们不会因为搬到美国而获得更好的生活方式。
出于同样的原因,大多数美国人不想从他们居住的地方搬到美国的其他地方,而且他们不需要通过移民的重重障碍。
现在,如果你住在一个发展中国家的棚屋里,每个月赚200美元,那么一套美国公寓和一份在麦当劳卖汉堡的工作将是生活方式的重大升级,但对大多数欧洲、澳大利亚、新西兰、加拿大和日本的大多数人来说,移居美国不会带来显著的生活改善,而且我们的医疗保健系统可能也不如他们的国家好。

David Mcdowell
Maybe because Australia has better healthcare, education, standard of living for the majority, employment rights, paid leave entitlement, gun laws, political system, lifestyle, food standards, sports, religious tolerance, housing, police, infrastructure……..

也许是因为澳大利亚有更好的医疗、教育、生活水平、就业权利、带薪休假、枪支法律、政治制度、生活方式、食品标准、体育、宗教宽容、住房、警察、基础设施........

Paul Kennedy
How come people from country's like Australia don't want to move to America?
Admittedly, America does have some good points but not enough to get this Aussie’s bags packed.

为什么来自澳大利亚这样国家的人不想去美国生活?
诚然,美国确实有一些优点,但不足以让澳大利亚人收拾行李。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Shayna Jewell
I’m not Australian. I’m Canadian, so I live in very close proximity to the US. Here’s a better question: why would we want to? By what measure do you think your country is better than ours?
You have zero gun control. Mass shootings, at schools no less, have become so commonplace that most people don’t blx an eye when they happen anymore. And the absolute very best that many Americans can do when it does happen is to send “thoughts and prayers.”

我不是澳大利亚人。我是加拿大人,所以我住在离美国很近的地方。还有一个更好的问题:我们为什么要这么做?你认为你的国家有什么标准能够比我们的好?
你们没有枪支管制。在学校发生的大规模枪击事件已经变得如此普遍,以至于大多数人在发生此类事件时都不会眨一下眼睛。当这种情况发生时,许多美国人所能做的最好的事就是送上“思念和祈祷”。

You have no universal healthcare because you have politicians lying to your face that countries that do, have a very poor healthcare system. Even when those of us who enjoy this system tell you otherwise, you dig your heels in a refuse to believe us! And what’s more, the US is the only developed nation in the entire world that does NOT have a universal healthcare system.
White nationalism. I don’t even know what to say beyond that. The fact that the US still can’t come to grips with its own history speaks volumes.
I could go on, but I won’t.

你们没有全民医保,因为你的政客们当着你的面撒谎说那些有医保的国家,医疗体系很差。即使我们中那些喜欢这个系统的人告诉你不是这样,你也会固执地拒绝相信我们!更重要的是,美国是世界上唯一一个没有全民医保的发达国家。
白色的民族主义。我都不知道该说什么了。美国仍无法正视自己的历史,这一事实说明了许多问题。
我可以继续说下去,但我不会。

America, you are NOT the best. Literally no one in the developed world wants to move there, because we already know better exists.
And before anyone comes at me, I know that there are wonderful things about the US. I know that most Americans are wonderful people. I count some of them as my friends. I know that most of you want a better country for yourselves and your children. I’m merely answering the question as to why I have zero desire to live in the US.

美国,你们不是最好的。事实上,在发达国家没有人想搬到那里去,因为我们已经知道更好的存在。
在有人来找我之前,我知道美国有很多美好的东西。我知道大多数美国人都是很棒的人。我把他们中的一些人算作我的朋友。我知道,你们大多数人都希望自己和孩子生活在一个更好的国家。我只是在回答为什么我一点都不想在美国生活的问题。

David Barry
Just because some people move to the USA, does not mean the USA is a popular destination. I think most people now would not wish to go there at all, even for a holiday.
If I got free tickets, I’d give them to someone else, but I fear nobody I know will want to go.
What is good about the USA? All I see is bad stuff anyway. Violence, guns, sexual perversion and a lot of Americans communicate in very rude and perverse ways. It seems to be not a good place at all.

仅仅因为有些人搬到美国,并不意味着美国是一个受欢迎的目的地。我想现在大多数人根本不愿意去那里,即使是度假。
如果我有免费的票,我会把票给别人,但我担心我认识的人没有人愿意去。
美国有什么好的?反正我看到的都是不好的东西。暴力、枪支、性变态和许多美国人以非常粗鲁和反常的方式交流。这似乎根本不是一个好地方。

Adam Dean
Australia is a modern, wealthy and developed country. Immigration to another country is a major disruption in one's life. Unless they have a major motivating factor people don't want to leave their home, friends and family behind to go live in a foreign land. Probably for many Australians the positives of immigrating to the U.S. don't outweigh the negatives

澳大利亚是一个现代化、富裕和发达的国家。移民到另一个国家是对一个人生活的重大破坏。除非他们有一个主要的激励因素,否则人们不想离开他们的家,朋友和家人去国外生活。可能对许多澳大利亚人来说,移民美国的好处并不大于坏处

Darren Eaton
Well, you know. Its a pretty long commute. And the neighbors speak in a funny accent.

嗯,你知道的。通勤时间相当长,邻居说话的口音也很奇怪。

Andrew Sutherland
There are some places I would love to visit in the USof A, and a few other places including the likes of China, Vietnam, Japan, Canada and Europe out of interest.
But there is nothing that America offers that makes me want to pack everything up here and move.
I live in rural Australia, and while health care can be a little scratchy, I can get to the towns and cities and get care. I have space to move and don’t feel crowded in. It is pretty safe, I know most folks in town and there isn’t the stress of urban living nor the friction you see of the issues you hear and see that other places have.
I have a good job and my family. I have my circle of friends (some from different countries as they have migrated here) and we own our own house and small farm out of town. We are part of community.
So why I don’t wish to move to America, I truly have no interest in moving elsewhere either. They can’t offer what I already have.

美国有一些我想去的地方,还有一些其他的地方,包括中国、越南、日本、加拿大和欧洲。
但美国提供的任何东西都不会促使我想把这里的东西打包搬走去那里生活。
我住在澳大利亚农村,虽然医疗保健可能有点难,但我可以去城镇获得医疗保健。我有活动的空间,不会感到拥挤。这里很安全,我认识镇上的大多数人,没有城市生活的压力,也没有你在其他地方听到和看到的问题和摩擦。
我有一份好工作,我有我的家庭。我有我的朋友圈(一些来自不同的国家,因为他们移民到这里),我们有自己的房子和小镇外的小农场。我们是社区的一部分。
所以,为什么我不希望搬到美国,我也真的没有兴趣搬到其他地方。他们不能给我已经有的东西。

John Leavy
MOST people don’t want to leave their homes. My grandparents didn’t! They would happily have stayed in Ireland if there had been any decent paying jobs there in 1927. They moved to America because it seemed like a big step up at the time. Most modern Irish wouldn’t see it that way.
Today, life in Europe, Japan, Canada and Australia is generally pretty good. Why would people in those places with good jobs and comfortable homes want to come here?

大多数人都不愿意离开他们的家。但我的祖父母这么做了,如果1927年爱尔兰有像样的工作,他们会很高兴地留在那里。他们搬到美国,因为在当时看来,这似乎是一个很大的进步。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Belinda Ross
How come people from country's like Australia don't want to move to America?
Australia is very much like the U.S. except for the fact that it has healthcare and better primary schools. I don’t don’t know to what other countries you refer. We are the only developed country without healthcare. The infrastructure in many U.S cities needs great improvement.

为什么来自澳大利亚这样的国家的人不想去美国生活?
澳大利亚和美国很像,除了有更好的医疗和小学教育。我不知道你指的是哪个国家。我们是唯一没有医疗保健的发达国家。美国许多城市的基础设施需要很大的改善。

很赞 0
收藏