海外印度人:面对印度那么糟糕的状况,印度人怎么过得下去?
2022-05-12 碧波荡漾恒河水 24446
正文翻译

Im in my late 20's, Indian origin, raised in the US. Ive been going to India 1-2X every year for a decade now, and used to go every other year before that. In 2012 I started to fall in love with India. I started seeing amazing progress in Indian airports, metro stations, cars, malls, shopping availability (amazon, zomato, uber, etc), to the point I wanted to leave the US and move to India.

我快30了,印度血统,在美国长大。10年来,我每年都会去印度1-2次,在那之前,也是每隔一年去一次。2012年,我开始爱上了印度。我开始看到印度的机场、地铁站、汽车、购物中心、购物平台(亚马逊、zomato、优步等)出现惊人的进步,以至于我想离开美国,搬到印度。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



In recent years as my responsibility /exposure (opening bank accounts, selling ancestor's property, dealing with government/covid paperwork). to the daily Indian life has increased, I don't ever want to go back unless I absolutely have to.

近年来,由于我的责任(开设银行账户,出售祖先的财产,处理政府/新冠方面的文书),以及对印度的日常生活增加了接触,除非万不得已,否则我永远不想回印度去。

I really don't understand how Indians tolerate living in India. I think the class I have most sympathy/respect for is the lower class (drivers, cleaners, wait staff, cooks, maids, etc).

我真的不明白印度人怎么能忍受在印度生活。我认为我最同情/尊敬的阶层是底层阶级(司机、清洁工、服务员、厨师、女佣等)。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


1)In India, I find the biggest group of imbeciles to be the "educated" people. They may hold a degree in some respected field but these people are the most backwards thinking folks I have seen. They will take their lovely salaries to 4/5 star hotels and restaurants, spend thousands of rupees, but tip the waiter 10 rupees.

1)在印度,我发现最大的低能儿群体是那些“受过教育”的人。他们可能在一些受人尊敬的领域拥有学位,但这些人是我所见过的思想最落后的人。他们会拿着丰厚的薪水去4/5星级的酒店和餐馆,豪掷几千卢比,但只给服务员10卢比的小费。

They will spend thousands of dollars on a business class ticket, yet scream and complain with the taxi driver about paying him an extra 50 rupees because of small parking charges. They will hold weddings in lakhs of rupees, but they will pay a music band of 10 people only 500 rupees and tell them to get lost when they ask for something a little more

他们会花数千美元买一张商务舱机票,却会因为出租车司机多跟他要了50卢比——原因是一点点停车费——而又是尖叫又是抱怨。他们举办一场婚礼要花掉几十万卢比,但他们只会付给10人乐队500卢比,如果乐队要求多给一点,他们会让后者滚蛋。

This is the same class that went covid-19 mad expecting everyone in India to some how manage staying locked in their houses for an entire 2 years, without realizing the plight of most Indians. This is the same class who will donate lakhs to their guru or temple for their son's exams, or mbbs, or house purchase, but will give their house maid only 50 rupees for diwali.

这个阶层的人对新冠疫情着了魔,他们指望每个印度人把自己锁在家里整整两年,却意识不到大多数印度人的困境。这个阶层的人,为了给自家儿子的考试,或者读医学生,或者买房等事情求个好兆头,会向他们的精神导师或寺庙捐赠10万卢比,但只给家里的女佣50卢比过排灯节。

2) The dirtiness: For a long time I attributed the dirtiness of India to poverty, but the more I see it, it has to do with the mentality of folks. Even when the government has provided trashcans in public, they will throw their plastic bottle or wrappers in the street, because 10 meter walk is too much for them. Then they will blame the pollution on "Gomermen korruption sir". And why the hell do you need to eat numkeens every day in a plastic bag? There are plenty of other poor countries I have seen (china, mexico, even places in africa) that do not equate to India's pollution.

2)肮脏:很长一段时间以来,我把印度的肮脏归因于贫穷,但我看的越多,就越觉得这个问题与人们的心态有关。即使政府在公共场所放了垃圾桶,人们也会把塑料瓶或包装纸扔在街上,因为走10米对他们来说都太遥远了。然后他们会把污染归咎于“政府老爷们的腐败”。但你为什么要每天吃塑料袋包装的numkeen? 我见过的许多其他穷国(中国、墨西哥,甚至非洲的一些地方),那里的污染都比不上印度。

3) The ripoffness/insincerity of poor. When I started to donate in India, I always felt extreme sadness for the condition of the poor. When I started to donate, I started donating large amounts. Just the other day I was in Shirdi, and was being followed by poor. I gave a 500 rupee note to someone (thats a large donation even in the US, about 7 USD), and the same person started complaining about how cheap I was and how they cant afford to eat on that. (I myself have had an entire butter chicken meal in an AC restaurant in mumbai for around that price) . Ive seen poor people promise to split the change and then one person runs off. Others will get back in line for more claiming I never gave them anything. Some will try to sell you things for absurd prices (not even reasonable in first world countries)- we had a guy trying to sell us garbage/plastic jhumka earrings for 1500 rupees on the street.

3)穷人的欺骗/虚情假意。当我开始在印度捐款时,我总是为那些穷人的状况感到极度悲伤。当我开始捐赠的时候,我开始捐大量的钱。就在我在舍尔地的某一天,我被穷人穷追不舍。我给了一个人500卢比(即使在美国,这也是一笔不小的馈赠,大约7美元),但那个人开始抱怨我是多么的小气,他们用那些钱根本买不起吃的。(我自己在孟买的一家AC餐厅吃了一顿黄油鸡肉套餐,也差不多是这个价格)。我见过穷人明明答应要平分这笔零钱,然后就一个人(拿着钱)跑了。其他人则回来排着队索要更多钱,说我什么都没给他们。有些人会试图以荒谬的价格卖东西给我(那种价格甚至在第一世界国家都是不合理的)——我们在街上遇到一个家伙,试图以1500卢比的价格把垃圾一样的塑料jhumka耳环卖给我们。

4) Traffic: No point in typing this out, its a hell hole as it is

4)交通:这个问题根本不消说,它就是一个地狱。

5) The money making scam India has turned Covid-19 into. They want a test with a fee at every corner you go to. They claim it is "RANDOM" testing.

5)印度把新冠疫情变成了赚钱的骗局。无论你去哪里,他们都想让你测试一下,要收费。他们声称这是“随机”测试。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Visiting somewhere via air? Doesnt matter if you have 4 vaccines from the US and just had a covid test, they want you to do ANOTHER covid test. The catch? You wont get the result for 24 hours, so even if you are + you can run around and infect everyone a long the way.

你坐飞机去了某地? 即便你打了4针美国疫苗,并且刚刚进行了新冠病毒测试,在他们看来都并不重要,他们希望你再做一次测试。有什么用呢? 你在24小时内不会得到测试结果,所以即使你是阳性,你也可以到处跑,感染一路上的每个人。

6) Dealing with banks and legal process. For every bank document, they want 2 witnesses, their finger prints, their ids, some attestation documents, etc etc. There is a long line at the bank? Not to worry, manager sir is working hard away playing solitaire on his computer while the common man in India suffers in line waiting in the ridiculous heat

6)应付银行及法律程序。每一份银行文件,他们都要你找两个证人,他们的指纹,他们的身份证,一些认证文件,等等。银行里要排很长的队?别担心,经理先生正在努力工作——在电脑上玩纸牌,而印度的普通人却在荒谬的高温下排队苦苦等候。

7) Hotel photos (and photos in general) of attractions, are fake, fake, fake, fake.

7)景点的酒店照片(及一般的照片),都是假的、假的、假的、假的。

I really dont know how people live in India with the unfortunate state and chaos of things. I have gone from someone who absolutely loved India to not wanting to step foot in that country again.

在这种不幸的状态和混乱的事情当中,我真的不知道印度人是如何生活的。我从非常热爱印度,变成了不想再踏进那个国家一步。

评论翻译
buzzing_bee90
Most people are used to it and don't know any better. If you don't know what can be, you are happy, or at least okay with what is.

大多数人都习惯了,不知道还有什么更好的生活。如果你不知道生活能变成什么样,你就会感到快乐,或者至少对自己的现状感到满意。

Abhi_714
Unfortunately most people would never have that option of leaving for greener pastures. Even for those who can, It's a very hard call to uproot yourself and decide settle in an alien country. But they totally should. It will only get worse and worse to live in.

不幸的是,大多数人永远无法选择离开,并前往更好的地方。即使对那些有能力的人来说,背井离乡并决定在一个陌生的国家定居,也是非常困难的。但他们完全应该这么做。印度的生活只会变得越来越糟糕。

dmcMethematics
NRI comes to India
Makes a post on reddit and throws every single problem of your country in your face like a fucking chad
Champions compassion by saying two kind words in the post
Leaves

海外印度裔来到印度:
像个装逼犯一样,在红迪网上发个帖子,把“你们国家”的每一个问题都扔到你面前。
在帖子中说两句善意的话,以标榜自己的同情心,
然后离开。

namantejaswi
If it is the norm why would people ever complain.
I am in New York and you can tell a neighborhood has Indian students by the amount of trash thrown around.
But some of the points you make are upright stupid, if you think Mumbai/Bangalore/Delhi is worse in traffic than LA/NYC you are biased.
The stupid rules you talk about are here as well, don't have a mask in fully occupied dining hall but need to have them in a spaced classroom with alternate seating zzzzzzzz.

如果这是常态,人们为什么还要抱怨呢?
我在纽约,你可以从一个社区周围垃圾的数量,看出那个社区有没有印度学生。
但你的一些观点简直愚蠢,如果你认为孟买/班加罗尔/德里的交通比洛杉矶/纽约更糟糕,那你就存在偏见。
你说的那些愚蠢的规则,这里也有,满是人的餐厅不要求大家戴口罩,而间隔均匀的教室却要求大家隔开坐,zzzzzzzz。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Zebarata
it's their money. Let them use, manage, waste, tip the way they feel comfortable. Who are you to judge? It's a different thing if they are doing all this with your money.

这是他们的钱。无论是使用、管理、浪费、给小费,都请随他们的意。你凭什么评判? 如果他们用你的钱做这些事,那就是另一回事了。

Yeah it's dirtier here than US. But things are getting better. And yeah pollution, we need a lot less pollution. Everyone needs a lot less pollution

是的,这里比美国更脏。但情况正在好转。而且确实有污染,我们需要大大降低污染。每个人都需要减少污染。

bruh don't give that much money to a beggar. It's an open invitation to all others that I've got a lot of money to throw.

兄弟,别给乞丐那么多钱。你的做法就像在说“我有很多钱可以扔掉”,邀请所有人来要钱。

Yeah traffic is global problem. Every coutry has it. Only few are good to manage it.

是的,交通是一个全球问题。每个国家都有。只有少数国家解决了。

not have travelled much since 2020 so no idea about this one

自2020年以来我没怎么旅行过,所以不知道这个。

legal processes are much more efficient than it used to be but there's still room for lots of improvements

法律程序的效率比以前更高了,但仍有很多改进的空间。

It's same everywhere be it India or US or Dubai or any country. Take some time to research the place that you're going to visit.

印度、美国、迪拜或任何国家都是如此。花点时间研究一下你要去的地方。

It's not a hell hole. I love it here and don't think I'll ever settle somewhere else. Yeah it has it's flaws but for me it's a good place to live.

这里不是地狱。我喜欢这里,我想我永远不会在其他地方定居。是的,它有缺点,但对我来说,它是一个适合生活的好地方。

jeerabiscuit
Worst way covid was handled was in the US. Complete disregard of science so disagree with all points regarding it.

应对新冠最糟糕的地方是美国。所以我不同意你在这个问题上的所有观点。

Scubathief
This is the exact problem with indians. There is a list of issues over here and you want to try to throw dirt back.
The us did not starve its own people with draconian lock downs.

这正是印度人的问题。这里有一长串问题,你却想把问题抛回去。
美国并没有用严厉的封锁来饿死自己的人民。

jeerabiscuit
No it just choked a million plus to death by not wearing tight n95s and taking vaccines.

不,(美国)不戴严密的N95口罩,也不打疫苗,就是这种做法将100多万人窒息而死的。

I am not going to talk about this with you, so many people died around me of covid and none from starvation because we helped them as a community in Delhi.

我不想和你们讨论这个问题,我身边有很多人死于新冠,但没有一个人死于饥饿,因为我们德里作为一个群体帮助了他们。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


We will never forget how selfish people can be in not changing their behavior. Good bye.

那些不改变自己行为的人太自私了,我们永远不会忘记。再见。

Scubathief
Interesting science you have there. Educate yourself a bit more

你的“科学”还真有趣。多读点书吧。

Probably should go travel around also instead of sitting in your flat on reddit 24 hours a day while the rest of india works hard on the streets to keep you fed with numkeens

也许你也应该四处旅行,而不是一天24小时坐在公寓里,而印度其他人在街上努力工作,让你吃得饱饱的。

There are people who starved outside your delhi cave.

在你德里的洞穴之外,有人饿死了。

These-Buy-4143
Lock down draconian? You have the audacity to comment on a situation you only know about from NYT, the irony in you demanding others to be educated is lost on 0. Go suck some orange

严酷的封城?尽管你知道的东西全都来自纽约时报,你却厚颜无耻的发表评论,你还让别人多读书,太讽刺了吧。真是何不食肉糜。

Scubathief
Cute.

可爱。

Ive been to India 4 times since the covid pandemic started. I live in the US.

新冠疫情开始以来,我去过印度4次。我在美国生活。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


When Im in India, I dont just sit in an apartment ordering zomato like yourselves and play pubg. Ive seen the condition of laborers in the villages, in the cities, and how they are starving in the name of "saving" people from a disease which only takes the obese and the elderly at a less than 1% rate.

当我在印度的时候,我不会像你们一样只是坐在公寓里点外卖,然后玩《绝地求生》。我看到了农村和城市劳动者的状况,印度以“拯救”性命的名义让人们挨饿,而这种疾病只会杀死肥胖者和老年人,比率不到1%。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


These-Buy-4143
Congratulation you visited india 4 times and formed your opinion naively looking at labourers on the streets as a foreigner - how very original. 1% of a billion is how much? Did you read anything about the oxygen and hospital crisis during this time of the year in 2021? How bad do you think it would have been without lockdown? I don’t know if you’re ignorant by design or simply chose this topic to showcase some non existent intelligence you’ve discovered in between your flights.

真厉害啊,作为一个外国人,你都访问印度4次了,看到街上的劳动者就天真的形成了自己的看法,真是独到啊。十亿的1%是多少? 你读到过2021年这个时候关于氧气和医院危机的信息吗? 你觉得如果不封城,情况会有多糟? 我不知道你是故意无知,还是只是选择这个话题,来展示你在航班之间发现的一些不存在的智慧。

Scubathief
Read brother read. It clearly says I have been going to India YEARLY if not 2X a year. 4X is since covid started.

仔细阅读,兄弟。上面清楚地写着我每年都去印度,甚至是一年两次。四次是自疫情开始以来。

1% of a billion did not die from covid. 1% is(was) the death rate for covid patients with AILMENTS.

这个1%不是10亿人的新冠死亡率,而是(曾是)患有疾病的新冠患者的死亡率。

Its like you people enjoy sitting in your little tiny apartments while the rest of india starves around you and you nibble on your samosas praising modi government.

看来你们这些人喜欢坐在自己的小公寓里,吃着萨莫萨饼,赞美莫迪政府,而你们周围的其他印度人在挨饿。

** Of course, youre a software guy. The biggest group of basement (flat dwellers), trying to discuss medical science with an MD. Stop ruining the country with your lockdowns.

当然,你是个搞软件的,最大的地下室(宅男)居民群体,你还试图与一个医学博士讨论医学问题。别再用封城摧毁这个国家了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


These-Buy-4143
Lol My mom is a doctor I don’t need to waste another breath on your sick language

哈哈,我妈妈是个医生,我不需要再浪费一秒钟跟你废话了。

“You people” “tiny apartments”

“你们这些人”“小公寓”

If you focused your energy on thinking rather than ranting you’d be more than a pathetic stereotypical man child, 1% of any subset of the population in india would still be incredibly high - you still don’t bother to research the facts of apr- 21, we’ve already faced the effect of a lockdown being lifted prior to it. You have the privilege of not having gone through it and ridicule for a reason I do not know. I could easily go through your post history to find points to mock you but to be honest who gives a fuck about you

如果你集中精力思考,而不是瞎喊瞎叫,你就不会是个可悲的刻板印象的巨婴了,在印度,任何一个人口子集的1%都仍然是非常高,你依然懒得研究4月21日的事实,在此之前,我们已经面临过解除封城造成的影响。你很幸运,没有经历这些,却因为一个我不知道的原因嘲笑此事。我可以很容易地浏览你的发帖历史来嘲笑你,但说实话,谁他妈在乎你啊。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Scubathief
"My mom is a doctor" so therefore I must know everything

“我妈妈是个医生”,所以我肯定无所不知。

Im an MD myself buddy.

我本人是个医学博士。

Covid doesnt kill everyone it touches. Starvation does.

新冠不会杀死它感染的每一个人。但饥饿会。

Too bad youre too busy trying to get the H1 so you can go work for google in the US to understand basic statistics.

可惜你太忙了,为了得到H1签证,这样你就可以在美国为谷歌工作,所以你没时间了解基本的统计数据。

India's lockdowns are draconian and left labor classes with nothing to eat, only to fend for themselves.

印度的封城太严厉,让工薪阶层没饭吃,只能自生自灭。

Lockdown's do not work. India's failure last spring was due to poor planning in resources, not a lack of restrictions.

封城不管用。印度去年春天的失败,原因在于资源方面的规划很差劲,而不是缺少限制。

But you must be happy hanging out in your little cave with your AC, while the rest of India toils under you to keep you alive. Pathetic person.

但你肯定很乐意待在你那装了空调的小小洞穴里,而你手下的其他印度人为了养活你,必须辛苦劳作。可悲的家伙。

Go ahead and read my post history. Im not the imbecile advocating to starve my country men so I can sit my obese self at home and write (useless) code all day like yourself.

去看看我的历史发帖吧。我不是你那种主张饿死同胞的笨蛋,这样就可以像你一样坐在家里整天写(无用的)代码。

SpecialistReward1775
The people in the US exercised their rights and here in India the government imposed laws on us and nobody cared. They didn’t mind dying as long as their wishes and rights were protected.

美国人行使了他们的权利,而印度政府却把法律强加给我们,没人在乎。只要他们的愿望和权利得到保护,他们不介意死亡。

veganvoyager
I get what you mean, but posting this here is only going to irritate folks more so because you're an NRI. For those who want to but can't leave for various reasons, you are in an enviable situation by having gotten out/being born abroad and are complaining about something that they're fed up with themselves, and then there are people who love living there and don't mind the flaws too.

我明白你的意思,但是在这里发这个帖子只会进一步激怒大家,因为你是一个海外移民。对于那些因为各种原因想要离开但又不能离开的人来说,你得以出国/出生在国外,却在抱怨一些他们受够了的事情,这是一个令人羡慕的情况,然而也有人喜欢生活在那里,而且不介意那些缺点。

hope you don't have to deal with the bureaucratic nightmare a lot, I had to get an official document a few months ago and it's so frustrating if you try to do it the right way.

我希望你不需要应付太多官僚主义的噩梦,几个月前我必须拿到一份官方文件,如果你想用正确的方式办理,会非常的沮丧。

SpecialistReward1775
Every problem you have mentioned can be summarised by a single word. Culture. For example Tipping waiters is a US/UK culture. Here in India you are expected to do your duty. Moreover the waiter is salaried. I have never tipped anyone in my life. I hope I will never do that. I have worked in catering when I was in school days. Getting tipped is the worst feeling ever. It feels like that money doesn’t belong to you!

你提到的每一个问题都可以用一个字来概括:文化。例如,给服务员小费是一种美国/英国文化。
而在印度,履行自己的职责是应该的。而且服务员是领薪水的。我这辈子从没给过任何人小费。我希望我永远不会那样做。我上学时曾做过餐饮工作。被给小费的感觉糟透了。我感觉那些钱不属于我!

[dexed]
Extortion of cheap available labor is a big problem. I too feel very sad for the state of some people just because of their economic status. There is nothing that could be done because minimum wage concept won't work. If the lower classes of the society can receive enough money, I'm sure that will be a big step forward. Sadly, that cannot happen because of demand for jobs.

对廉价易得的劳动力的敲诈勒索是一个大问题。我也为一些人的经济状况感到难过。但我无计可施,因为最低工资的概念不起作用。如果社会底层的人能拿到足够的钱,我相信那将是一个很大的进步。遗憾的是,由于就业需求,这种情况不可能发生。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Even worse, these poor people are discriminated by caste stating "see, these people brains are not high-achievers even after reservations". I mean, any reasonable human knows that nutrition and good sleep are of paramount importance in development of a good brain. That's a minimum and further development of course depends on genetics and that by itself takes another generation. My strongest feelings are for these people who have no one to represent them and they could be exploited for generations for the lowest salary. This lack of compassion to treat another fellow human with a better pay similar to what a servant receives proportionately in US/Europe disturbs me.

更糟糕的是,这些穷人受到种姓歧视,“看,以这些人的大脑而言,即使获得保留制度的优待,也做不出什么大成就”。我的意思是,任何理性的人都知道,营养和良好的睡眠对大脑的发育至关重要。这是最低限度的要求,进一步的发展当然取决于基因,而这本身需要下一代才能体现出来。我对这些人最强烈的感觉是,没有人代表他们,他们可能会一代又一代遭受剥削,只能赚到最低工资。其薪水与欧美国家的仆人相似,这种对待同胞的缺乏同情心的做法让我感到困扰。

I'm against tipping a waiter mandatorily. They must be compensated well by their restaurant and any tip is just a bonus.

我反对强制给服务员小费。他们必须得到餐厅的充分报酬,任何小费都只应该是额外的奖励。

About garbage collection: the corporation in my region had announced separation of plastic, degradable, paper and glass waste. It had to be cancelled since no one followed it. So, it is definitely not just the government. People share the major blame. I can't even correct my parents to not throw waste in the open. FYI, USA generates so much much more waste than India does it contributes to global warming much more than India does. It just has an efficient waste management and dumps waste in poor countries like India. They have a 'not my problem' attitude and blame other countries while they are the major contributor. As long as they are safe, nothing matters to the US/Europe who treat the entire world other than themselves as garbage can.

至于垃圾收集:我所在地区的市政当局曾宣布将塑料垃圾、可降解垃圾、纸张垃圾和玻璃垃圾分开。但这个要求不得不取消了,因为没有人遵循它=。所以,这个问题肯定不只在于政府。大家要负主要责任。我甚至不能纠正我的父母,让他们不要在户外乱扔垃圾。供你参考,美国产生的废物比印度多得多,对全球变暖的影响比印度大得多。只是它有效的管理了废物,并把废物倾倒在像印度这样的贫穷国家。他们有一种“不是我的问题”,并指责其他国家的态度,而他们是主要的垃圾贡献者。对美国和欧洲来说,只要他们安全,任何东西都不重要,他们把整个世界都当成垃圾桶。

You have to identify greedy and ungrateful poor people from the ones who would genuinely benefit a lot from it. You can feel that from experience, who is arrogant and who is thankful. This is another reason people don't treat poor people in a good way because most of scammers are also the poor.

你必须把那些真正会从捐赠中受益的人从贪婪和忘恩负义的穷人中分辨出来。你可以从经验中感受到,谁是傲慢的,谁是感恩的。这是人们不善待穷人的另一个原因,因为大多数骗子也是穷人。

Well, I'm one who gave up on driving or riding all sorts of vehicles. It causes me huge inconvenience because of the unpredictability. For the life of me, I would never dare to do it here. I'd rather work in some poor job without travel rather than drive a vehicle.

嗯,我放弃了驾驶,或骑乘各种交通工具。因为印度交通的不可预测性给我带来了巨大的不便。为了自己的小命着想,我无论如何也不敢在这里开车。我宁愿做一份不怎么好的工作,也不愿意开车。

Work culture is poor. I got an idea of work efficiency after communicating with international people. They don't take 2 hour breaks or useless chats. There is miles difference in the focus they put into work rather than too long working hours without proper commitment in Indian offices. I'm sure this would solve itself based on the demand for quality. That scenario has already changed, in banks most of them are privatized and you wouldn't face much of waiting times.

印度的工作文化很差。通过与国际人士的交流,我对工作效率有了一定的认识。外国人不会一休息就是2个小时,也不会闲聊。他们专注于工作,而不是像印度办公室那样,工作太长时间却没有适当的投入,这两者有很大的差别。我相信根据对质量的要求,这个问题是可以解决的。这种情况已经改变了,比如银行,大多数银行都被私有化了,人们不会等待太长时间。

All in all, major problem is the culture of "embracing chaos and inefficiency". There are even certain people who continue to say "chaos is India's identity".

总而言之,主要问题在于“拥抱混乱和低效”的文化。甚至有些人进一步说:“混乱是印度的特征”。

However, I think you should not lose hope. We are currently at 82% literacy rate. I think, in 10 years things look very bright and I'm really hopeful. The USA and UK had around 80% when in 1870s while India just was tottering with 5% and that too just the upper castes. It was 20% during independence. As cliché as it sounds, education to everyone is the means fix the problem. All it takes is one completely educated generation who can read and develop things. The next generation would be a wave of PhDs who could invent things. I'm actually really hopeful. Basically, we are 20 years behind the Chinese and we should take only the good qualities from them as an example.

然而,我认为你不应该失去希望。我们目前的识字率是82%。我认为,10年后情况会变得很光明,我真的很有希望。19世纪70年代,美国和英国的识字率大约是80%,而印度只有5%,而且仅限于高种姓。独立时是20%。听起来有些老生常谈,但教育对每个国家来说都是解决问题的手段。我们需要的只是一代受过完全教育的人,他们能够阅读和开发东西。下一代人将会是一波博士,能够发明东西。我真的很有希望。基本上,我们落后中国人20年,而且作为榜样,我们应该只学习他们的好品质。

Sure, things could have been much better with aggressive measures but organic growth is also very important that doesn't break the society or cause permanent damage.

当然,如果采取积极的措施,情况可能会更好,但有机增长也非常重要,它不会破坏社会或造成永久性损害。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 2
收藏