Quora网友Mia Brown问答合集(6)
2022-06-27 JOJOyu 14486
正文翻译


港珠澳大桥就是一个典型的例子。一切都是“从零开始”的,没有任何经验可循。然而,疯狂的中国基建团队却做到了。港珠澳大桥是世界上技术含量最高、规模最大、标准最高的桥梁工程。因此,国际超级大桥的工程标准也被改写。2018年,港珠澳大桥通车震惊了世界,《卫报》称其为“世界第七奇迹”。

评论翻译
Q:What efforts has Biden made to win over Modi and make India obey the United States?


Q:拜登为争取莫迪并让印度服从美国做了哪些努力?

Mia Brown
Studied World Literatures & Chinese (language)
After U.S. President Joe Biden took office, he attached great importance to the relationship between the United States and other allied countries, and at the same time actively pursued the so-called Indo-Pacific strategy, trying to consolidate his regional influence in this way, so as to occupy an advantageous position in the competition between China and the United States. It is for this reason that India has been an important target of the US government for a long time. In order to achieve this goal, Biden has made a lot of efforts.

美国总统乔·拜登(JoeBiden)上任后,高度重视美国与其他盟国的关系,同时积极推行所谓的印太战略,试图以此巩固自己的地区影响力,从而在中美竞争中占据优势地位。正因为如此,印度长期以来一直是美国政府的重要目标。为了实现这一目标,拜登做出了很多努力。

First, invite India to join the G11 and support India as a permanent member of the Security Council. For Modi, the olive branch offered by the United States is very "convincing": South Korea wants to join the G11, but Japan does not agree; the White House attracts Russia to join it, but Britain, France and Germany do not agree, and the United States has no intention of supporting Japan's admission. No country obxted to India joining the G11. When the world situation is facing unprecedented changes, the United States takes care of India like this, which shows how much it wants to win over India.

首先,邀请印度加入G11,支持印度成为联合国安理会常任理事国。对莫迪来说,美国伸出的橄榄枝非常“有说服力”:韩国想加入G11,但日本不同意;白宫希望俄罗斯加入,但英国、法国和德国不同意,美国也无意支持日本加入。但没有国家反对印度加入G11。当世界形势面临前所未有的变化时,美国如此照顾印度,可见它是多么想拉拢印度。

Second, promise to provide India with sufficient military support. After India's border provocation failed, in order to give an explanation to the Indian military and civilians, Modi chose to continuously increase troops on the border and went to the front to deliver a pre-military speech. In order to eliminate Modi's worries that weapons and equipment and intelligence acquisition are not dominant, the White House decisively told New Delhi that as long as the Indian army needs weapons, it can make a list and hand it over to the United States, and the United States will solve India's problems. In addition, the United States also promised to provide intelligence to India during the war, which greatly increased Modi's confidence.

第二,承诺向印度提供足够的军事支持。在印度边境挑衅失败后,为了给印度军民一个交代,莫迪选择在边境不断增兵,前往前线发表军前讲话。为了消除莫迪对武器装备和情报获取不占优势的担忧,白宫果断告诉新德里,只要印军需要武器,就可以列个清单交给美国,美国将解决印度的问题。此外,美国还承诺在战争期间向印度提供情报,这大大增加了莫迪的信心。

Third, resume passenger traffic between the United States and India. The White House did this to gain support for the United States from the high castes and wealthy Indians. The reason is very simple. The American people will not be stupid enough to fly to India, but in order to obtain medical help, Indian elites will definitely compete. Fly to America.

第三,恢复美国和印度之间的客运。白宫这样做是为了获得高种姓和富有印度人对美国的支持。原因很简单,美国人民不会傻到飞到印度,但为了获得医疗帮助,印度精英肯定会飞往美国。

Fourth, India is invited to join the "Five Eyes Alliance". From the current point of view, the "Five Eyes Alliance" and the "Seven Eyes Alliance" that may be formed at any time will sooner or later become the second NATO dominated by the United States. The difference is that NATO is to deal with Russia, and whoever the "Seven Eyes Alliance" is going to put pressure on, anyone with a discerning eye can tell. No doubt, India will definitely join.

第四,邀请印度加入“五眼联盟”。从目前来看,随时可能形成的“五眼联盟”和“七眼联盟”迟早会成为美国主导的第二个北约。不同的是,北约要对付俄罗斯,“七眼联盟”要向谁施压,明眼人都能看出来。毫无疑问,印度一定会加入。

But having said that, whether it is Poland or India, the so-called members of NATO and the "Seven Eyes Alliance" are actually pawns and cash machines of the United States. While attracting Modi, the United States also reminded the world: In the eyes of the White House, these so-called allies are pawns that come and go when they are called.

但话说回来,不管是波兰还是印度,所谓的北约成员国和“七眼联盟”其实都是美国的棋子和提款机。美国在招揽莫迪的同时,也提醒世人:在白宫眼里,这些所谓的盟友只不过是召之即来,挥之即去的棋子。

The most important thing is that economic competition and military competition ultimately rely on the strength of "strengthening the iron and still needs its own strength". It is impossible for an ambitious India to become the United States. What India needs to do most is to strengthen itself.

最重要的是,经济竞争和军事竞争最终取决于“打铁还需自身硬”的实力。一个光有雄心的印度不可能成为美国,印度最需要做的是加强自身实力。

==============
Q: What is the most dangerous slum in China?


Q: 中国最危险的贫民窟是哪里?

Mia Brown
Studied World Literatures & Chinese (language)
I need to correct one thing first, that is, China does not have slums. The slums in any country are made up of new urban migrants, while the new urban migrants in China are mainly the migrant workers group. Chinese migrant workers are those who can work into the city, and those who do not work are in the countryside, so they do not have the conditions to form a typical slum.
What's more, China's rural poverty population has been reduced from 770 million in 1978 to 5.51 million in 2019, and China will even achieve full poverty eradication in 2020, becoming the country with the largest poverty reduction population in the world and the first country in the world to accomplish the UN Millennium Development Goals.

我首先需要纠正一件事,那就是中国没有贫民窟。任何国家的贫民窟都是由城市新移民组成的,而中国的城市新移民主要是农民工群体。中国的农民工指的是那些能够进入城市工作的人,而那些不工作的人都生活在农村,因此中国不具备形成典型的贫民窟的条件。
此外,中国农村的贫困人口已从1978年的7.7亿减少到2019年的551万,到2020年,中国甚至实现全面消除极端贫困,成为世界上减贫人口最多的国家,也是世界上第一个实现联合国千年发展目标的国家。

Some people may mention China's rural and urban villages as representatives of backwardness and poverty, but this is not the case.
On the contrary, many Chinese rural areas are the gathering place of traditional Chinese cultural heritage, where the traditional rural heritage has been restored and renovated to reshape the space and content, to stimulate vitality, and to preserve and develop rural culture. For example, Songyang County, Lishui City, Zhejiang Province, is a complete example of a "Classical China" county, and has been hailed by China National Geographic as the "Last Secret Land of Jiangnan".
Many new rural villages have retained their original architectural features, making full use of the local location, sustainable materials, etc., and are therefore popular with domestic and foreign tourists. Danba Tibetan Village, known for its watchtowers and Tibetan villages, and Kanas Tuva Village, a minority village that maintains its original ecological features, are some of the distinctive villages in China that attract millions of tourists every year. They bring huge traffic to local economic development and also promote the development and inheritance of traditional culture.

有人可能会提到中国的农村和城中村是落后和贫穷的代表,但事实并非如此。
相反,中国有许多农村地区是中国传统文化遗产的聚集地,传统乡村遗产在这里得到了修复和改造,以重塑空间和内容,激发活力并保护和发展乡村文化。例如,浙江省丽水市松阳县就是一个完整的“中国古典”县城,被《中国国家地理》誉为“江南最后的秘境”。
许多新农村保留了原有的建筑特色,充分利用了当地的地理位置、可持续发展的材料等,因此受到国内外游客的欢迎。以碉楼和藏寨闻名的丹巴藏寨和保留原生态特色的少数民族村寨喀纳斯图瓦村是中国每年吸引数百万游客的特色村落。它们为地方经济发展带来了巨大的流量,也促进了传统文化的发展和传承。

In addition to developing into a tourist village, China's new countryside is also undergoing comprehensive industrial adjustment and optimization, and concepts such as technology and environmental protection have been introduced into the countryside. In 2020, the per capita disposable income of rural residents will reach 17,131 yuan.
The rural internal governance also introduces the concept of community, which combines the traditional local customs of China with the interconnected future community. It not only creates an identity of "under the same roof", but also allows people to come out and conduct soft public governance from the spatial level, so as to gradually incubate the future rural community model.
I also strongly recommend going to these places to see for yourself, so you will have a more intuitive feeling. After all, China's scenery and culture are unparalleled.After talking about the rural areas of China, let's talk about the urban villages that are often distorted and reported by foreign media.

中国新农村除了发展成为旅游村,也在进行全面的产业调整和优化,科技、环保等理念也被引入农村。2020年,农村居民人均可支配收入达到17131元。
乡村内部治理还引入了社区的概念,将中国传统的风土人情与互联互通的未来社区相结合。它不仅创造了“同一屋檐下”的身份,更让人们从空间层面走出来,进行公共软治理,从而逐步孵化未来的乡村社区模式。
我也强烈建议你去这些地方亲眼看看,这样你会有更直观的感受。毕竟,中国的风景和文化是无与伦比的。说完中国的农村,再来说说经常被外媒歪曲报道的城中村。

In terms of location, China's urban villages are located in cities. China's urban villages are left over areas due to high development costs in the process of urban construction and expansion. In India and Latin America, where slums are common, slums grow with urban expansion and are mostly located outside the city.
In terms of environment, in dalawi, the largest slum in Asia and the second largest in the world, the streets are full of naked children and stray dogs, and daily life is even more difficult. If women want to wash clothes, they can only wash them in a stagnant pool; If you need drinking water, you should walk 2 kilometers to the "black market" to buy water. In Dharavi, an average of 1440 people share a toilet. People urinate and defecate freely in roadside alleys, and power and water cuts are commonplace.

就地理位置而言,中国的城中村位于城市中。中国的城中村是在城市建设和扩张过程中,由于开发成本高昂而被遗留下来。在贫民区普遍存在的印度和拉丁美洲,贫民区随着城市的扩张而增长,并且大多位于城市之外。
环境方面,在亚洲最大、世界第二的贫民窟达拉维,满大街都是赤裸裸的孩子和流浪狗,日常生活更是艰辛。女人要洗衣服,只能在死水池里洗;如果需要喝水,必须步行2公里到“黑市”买水。在达拉维,平均有 1440 人共用一个厕所,人们在路边小巷里随意大小便,停电停水更是家常便饭。

While the Chinese urban villages are not too large, but the surrounding facilities, good security, education and medical transportation conditions are not too bad, the software and hardware are much higher than the slums.
It is well known that slums generally have high crime and death rates, and East St. Louis, known as the shithole (stone cave), has the highest murder rate in the nation's cities in 2013 and 2016, and the violent crime rate is more than ten times the national average. But these are impossible in China's urban villages.
In addition, if the focus is on the people living, the difference may be more obvious. Slums are a gathering place for a large number of cheap labor. Most of the people living in slums are people who have lost their livelihood due to bankruptcy. They work in big cities but can't afford the housing fees. They can only build their own shacks or houses around the cities. Among them are tramps, prostitutes, pimps and stowaways. If slums mean depravity and failure, China's villages in cities may be corresponding to hope and beginning.

中国的城中村虽然不算太大,但周边配套和治安不错,教育、医疗、交通条件也不算太差,软硬件都比贫民窟好很多。
众所周知,贫民窟的犯罪率和死亡率普遍很高,而被称为shithole(屎坑)的东圣路易斯(East St.Louis)在2013年和2016年是全国城市中谋杀率最高的,暴力犯罪率也更高超过全国平均水平的十倍。但这些在中国的城中村是不可能的。
此外,如果将重点放在生活在那里的人身上,差异可能会更加明显。贫民窟是大量廉价劳动力的聚集地,大多数生活在贫民窟的人都是因破产而失去生计的人。他们在大城市工作,但付不起房租,因此他们只能在城市周围建造自己的棚屋或房屋,这些人包括流浪汉、妓女、皮条客和偷渡者。如果说贫民窟意味着堕落和失败,那么中国的城中村可能对应着希望和开始。

For many people, China's urban village is a springboard for many people to integrate into the city, providing a cheap and convenient place for newcomers to the city. Urban villages have become the dream starting point for migrant workers and a transit point for the transfomation of farmers into citizens.
Similarly, urban villages are also a springboard for urban development, and there are now many studies that point out the value of urban villages in reducing economic costs, passing on history and culture, and enriching social ecology. Urban villages also have the value of resisting the full commercialization of urban space as a characteristic urban space and a flexible urban space.

对许多人来说,中国的城中村是许多人融入城市的跳板,为城市的新来者提供了一个廉价便捷的地方。城中村已成为农民工的梦想起点和农民市民化的中转站。
同样,城中村也是城市发展的跳板,现在有许多研究指出城中村在降低经济成本、传承历史文化和丰富社会生态方面的价值。城中村作为一种特色的城市空间和灵活的城市空间,也具有抵制城市空间充分商业化的价值。

Compared with the United States, we can have a more in-depth understanding of the value of China's urban villages.
In the United States, the poor live a life without dignity and have little chance of turning over. They have no fixed residence. In Richmond, about 3000 poor households are evicted every year. As long as the tenant defaults on the rent for 5 days, the landlord has the right to evict them. Otherwise, the police will come to the door with guns. They can't afford to see a disease. Every year, about 600000 to 1million bankruptcies are caused by Americans' inability to pay medical expenses.

与美国相比,我们可以更深入地了解中国城中村的价值。
在美国,穷人过着没有尊严的生活,几乎没有翻身的机会。他们没有固定住所。在里士满,每年约有3000户贫困家庭被驱逐。只要承租人拖欠租金5天,房东就有权驱逐他们。否则,警察会带着枪来到门口。他们看不起病,每年约有60万至100万人因美国人无力支付医疗费用而破产。

So it is not difficult to understand why Los Angeles, which is full of rich people, is also a gathering place for the homeless in the United States. In the past few years, the number of homeless people in Los Angeles has soared from 33000 to 59000. Among the 330million people in the United States, there are about 553000 vagrants and about 40million poor people, accounting for 12%.
So, I think what you want to ask is "what is the most dangerous slum in the United States?"

因此,不难理解为什么洛杉矶这个富人云集的地方同时也是美国无家可归者的聚集地。在过去几年中,洛杉矶无家可归者的人数从33000人飙升到了59000人。在美国3.3亿人口中,约有55.3万流浪者和4000万穷人,占到了总人口的12%。
所以,我想你应该问的是“美国最危险的贫民窟是哪里?”

=========
Q:Is China's infrastructure the first in the world? Is there a country comparable to China? America?


Q:中国的基础设施是世界第一吗?有没有一个国家可以与中国相比?美国呢?

Mia Brown
Studied World Literatures & Chinese (language)
At present, no one in the world can match the speed and scale of China's infrastructure construction. Now only China can be called infrastructure maniac.China ranks first in the world in many infrastructure fields.
In 2018, China's new buildings accounted for 61.5% of the world's total, and the total number of buildings over 150 meters accounted for about one third of the world, ranking first in the world. At the same time, China is the only country with a population of about 1.4 billion that can still achieve universal access to electricity, and its power grid coverage ranks first in the world. By the end of 2021, the proportion of China's communication base stations will reach 60%, which is also the first in the world.

目前,世界上没有哪个国家能比得上中国基础设施建设的速度和规模。现在只有中国可以被称为基建狂魔,中国在许多基础设施领域都位居世界第一。
2018年,中国新建建筑占世界总量的61.5%,150米以上建筑总数位居世界第一,约占世界的三分之一。同时,中国是唯一一个拥有14亿人口但仍能实现普遍通电的国家,中国的电网覆盖率世界第一。到2021年底,中国通信基站的比例将达到全世界基站总数的60%,这也是世界第一。

China has 961100 highway bridges and 200000 railway bridges, with a total of 1million, ranking first in the world; The mileage of expressway has reached 131000 kilometers, ranking first in the world; The total operating mileage of high-speed rail exceeds 40000 kilometers, ranking first in the world. Seven of the world's top ten ports are from China.
U.S.A? Of course, it makes sense, but that was more than a hundred years ago. Indeed, in the era of crazy infrastructure construction in the United States, infrastructure has made remarkable achievements, with more than 400000 kilometers of railways, 15000 airports and 124000 kilometers of highways.But that is over. Although the infrastructure in the United States is perfect, it has been in disrepair for too long. There are many projects that have been under construction for more than 60 or 70 years, and those that have been under construction for more than 100 years are not uncommon. One quarter of the bridges in the United States have problems, more than half of the traffic accidents are related to road facilities, and 95% of the roads in Washington are in poor condition. The New York subway still uses the magnetic card adopted in 1994 to enter the station. The speed is slow and the reliability is poor. It is not only inconvenient to use, but also dirty and messy.

中国有公路桥96.11万座,铁路桥20万座,总数超过100万座,位居世界第一;高速公路里程达13.1万公里,位居世界第一;高铁总运营里程超过4万公里,位居世界第一。世界十大港口中有七个来自中国。
美国?当然,提到美国是有道理的,但那已经是一百多年前的事了。的确,在美国疯狂建设基础设施的时代,美国的基础设施建设取得了举世瞩目的成就,美国拥有超过40万公里的铁路、1.5万个机场和12.4万公里的高速公路。但那已经过去式了,美国的基础设施虽然完善,但年久失修。有许多项目已经建成超过60年或70年,而那些已经建成超过100年的项目并不少见。美国四分之一的桥梁存在问题,一半以上的交通事故与道路设施有关,华盛顿州 95% 的道路状况不佳。纽约地铁仍然在使用1994年就采用的磁卡进站,地铁车辆速度慢,可靠性差。不仅使用不方便,而且脏乱差。

In 2021, the power outage in Dezhou caused 4million families to cut off power and water supply, and more than 700 people froze to death. In summer, because of the hot weather coming ahead of schedule, people turned on the air conditioners one after another, and the power grid in Texas collapsed again. The reason is that the power infrastructure is extremely old, and it can barely operate in normal times, but once there is bad weather, the infrastructure will go on strike.
Even trump had to laugh at himself: look at China, we are just like the third world. Although Biden put forward the big infrastructure plan, the United States has been unable to do what it wants.

2021年,德州发生大停电,400万户家庭停电停水,700多人冻死。夏季,由于炎热的天气提前到来,人们纷纷打开空调,这使得德州的电网再次崩溃,原因是电力基础设施极其陈旧,平时勉强能够运行,但一旦遇到恶劣天气,基础设施就会罢工。
连特朗普都不得不自嘲:看看中国就会发现,美国就像第三世界。虽然拜登提出了大基建计划,但美国一直无法如愿。

Large scale infrastructure construction needs the support of a complete industrial system. At present, the manufacturing industry in the United States has been hollowed out. The United States has been unable to meet the needs of various steel and cement infrastructure materials production, engineering machinery production services, engineering construction and other supporting systems that rely on huge industries.
Even with raw materials, the current social tear in the United States will make it difficult to carry out large-scale infrastructure.In 2008, Governor Schwarzenegger of California proposed to build a high-speed railway connecting San Francisco and Los Angeles, with a total investment of 77.3 billion yuan. As a result, the project was interrupted in 2019. The Boston "big dig" tunnel project started in 1991 and was barely completed in 2007. The 2.4 km tunnel was dug for 16 years, and the budget exceeded 10 times. As a result, there were more than 60 cracks in the tunnel, thousands of water leaks, 60000 loose nails in the ceiling, and a passer-by was killed just after the completion.

大规模的基础设施建设需要完整的产业体系支撑。目前,美国的制造业已经被掏空,美国已经无法依托庞大的产业配套体系来满足各种钢铁和水泥等基础设施材料生产、工程机械生产服务、工程建设等需求。
即使有原材料,美国当前的社会撕裂也将使大规模基础设施难以实施。2008年,加州州长施瓦辛格提出建设总投资773亿美元的连接旧金山和洛杉矶的高速铁路。结果,该项目于2019年暂停。波士顿“大开挖”(big dig)隧道工程于1991年开工,2007年才勉强完工。2.4公里的隧道挖了16年,预算超10倍。结果,隧道出现了60多处裂缝,上千处漏水,天花板上松动的钉子高达60000个,刚完工就有路人被撞死。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Why is China the only country that can become a capital construction maniac?
First of all, China has a complete education and training system, turning the population advantage into human resources. At the beginning of the founding of the people's Republic of China, China began to popularize education at all levels. It took 20 to 30 years to gradually establish a huge vocational education system from learning bulldozers, excavators and other majors, and trained a large number of skilled workers, which is the foundation of infrastructure maniacs.
Second, there are almost no weaknesses in China's infrastructure industry. China's infrastructure construction is the most difficult in the world. Western countries' infrastructure, geology, landform and climate in the region are relatively single, and a set of mature technology, equipment and personnel can dominate the world. China has a vast territory, including plateaus, deserts, hills, plains, etc. However, in terms of enjoying the achievements of human civilization and progress, China has not left behind any group of people. Even if it is very difficult, China's infrastructure construction also benefits remote areas. China has studied and overcome them one by one.

为什么中国是唯一可以成为基建狂魔的国家?
首先,中国拥有完善的教育培训体系,能够将人口优势转化为人力资源。中华人民共和国成立之初,中国就开始普及各级教育。从学习推土机、挖掘机等专业到用20到30年的时间逐步建立起庞大的职业教育体系培养了一大批技术工人,这是成为基建狂魔的基础。
第二,中国的基础设施建设行业几乎没有短板,因为中国的基础设施建设是世界上最困难的。西方国家在本国进行基础设施建设时所面临的地质、地貌和气候都比较单一,只需一套成熟的技术、设备和人才就可以称霸世界。而中国幅员辽阔,有高原、沙漠、丘陵、平原等不同的地貌。但在享受人类文明进步的成果方面,中国没有落下任何一批人。即使难度很大,中国的基础设施建设也延伸到了偏远地区。中国已经一个接一个地研究和克服了这些问题。

The Hong Kong Zhuhai Macao Bridge is a typical example. Everything is "starting from scratch", and there is no experience to follow. However, the infrastructure crazy Chinese team did it.The Hong Kong Zhuhai Macao Bridge is the project with the highest technical content, the largest scale and the highest standard in the world. Therefore, the engineering standard of the international super bridge has been rewritten. In 2018, the world was shocked when the Hong Kong Zhuhai Macao Bridge was opened to traffic. The guardian described it as "the seventh wonder of the world".
Without technology and preconditions, China has built a trinity super bridge of "bridge, island and tunnel" with the largest span, the longest length, the longest immersed tunnel, the fastest island building, the largest steel structure, the longest service life and the ability to resist typhoon level 16 in the world over the past 15 years.

港珠澳大桥就是一个典型的例子。一切都是“从零开始”的,没有任何经验可循。然而,疯狂的中国基建团队却做到了。港珠澳大桥是世界上技术含量最高、规模最大、标准最高的桥梁工程。因此,国际超级大桥的工程标准也被改写。2018年,港珠澳大桥通车震惊了世界,《卫报》称其为“世界第七奇迹”。
在没有技术和先例可以借鉴的情况下,中国建成了这座跨度最大、长度最长、沉管隧道最长、建岛速度最快、钢结构最大、使用寿命最长、抗16级台风能力最强的“桥、岛、隧”三位一体特大桥。

Finally, no country has such a high-level resource integration capability and organizational mobilization capability as China.Taking Huoshenshan Hospital as an example, hundreds of engineers joined the battle to prepare the design drawings required for the construction. It took only one day from design to drawing. In 10 days, China has invested 6000 construction personnel, more than 1000 excavators, cranes and other mechanical equipment, and all materials and materials have basically been delivered on time. Behind this is the terrible production and transportation capacity of the infrastructure maniac.

最后,没有哪个国家拥有像中国这样高水平的资源整合能力和组织动员能力。以火神山医院为例,数百名工程师参与了准备施工所需的设计图纸,从设计到绘图只用了一天时间。在10天时间内,中国投入了6000名施工人员,1000多台挖掘机、起重机等机械设备,所有材料和物资基本按时交付。这背后是基建狂魔可怕的生产和运输能力。

There is also a 5g network with enough "cloud supervisors" for tens of millions of people overnight, and power supply, water supply, gas supply and oil supply for 300 people completed in three days
It is precisely because China has experienced design units and construction units, a group of industrial workers who can do it, as well as an almost unlimited supply of equipment, accessories, oil, and the means of communication in the 21st century that this engineering miracle has been completed.
The battle of Huoshenshan Hospital shows that China has taken the lead in the world in terms of organization, management and material supply.

5G网络也功不可没,一夜之间能够让上千万人进行“云监工”。
正是因为中国有经验丰富的设计单位和施工单位,有一批能干的产业工人,以及21世纪几乎无限供应的设备、配件、油品、通讯手段,这一工程奇迹才得以完成。
火神山医院之战表明,中国在组织、管理、物资供应等方面均处于世界领先地位。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 9
收藏