为什么非洲从来没有像罗马、波斯或阿兹特克这样强大的国家?
2022-06-29 青丘国的守护者 16609
正文翻译
Why has there never been a powerful African nation like Rome, Persia, or the Aztecs?

为什么非洲从来没有像罗马、波斯或阿兹特克这样强大的国家?

评论翻译
Nadhiya Athaide
Wait, seriously? “Never been a powerful African nation”?
I’d presume you’ve never heard of these before:
Zulu Kingdom? (They crushed the British in their first battle and wrecked havoc on the Boers)

等等,非洲没有强大的国家,你是认真的吗?
我想你以前从未听说过这些吧:
祖鲁王国:(他们在与英国人首战中就击溃了对方,并对布尔人造成了严重破坏。)
(译注:阿非利卡人,旧称“布尔人”,是南非和纳米比亚的白人种族之一。以17世纪至19世纪移民南非的荷兰裔为主,融合法国、德国移民形成的非洲白人民族、说阿非利堪斯语(又称南非语,也有人将其译为南非荷兰语),多数信仰基督新教,少数信仰天主教,根据2001年的统计,人数约为250万。)

Malian Empire? (Home to one of the richest Kings in human history)
Kingdom of Axum? (One of the centers of African civilization & one of the world’s first Christian states, centuries before any European civilization)
Ancient Egypt? (One of the centers of civilization)
Kingdom of Kush? (Which has more pyramids than Egypt by the way)
Ashanti Empire? (One of the most powerful and wealthiest states of the 18th-19th century)

马里帝国:人类历史上最富有的国王之一的故乡。
阿克苏姆王国:(非洲文明的中心之一,世界上最早的基督教国家之一,比任何欧洲文明都要早几个世纪)
古埃及:文明中心之一。
库施王国:顺便说一下,他的金字塔比埃及还多。
阿散蒂帝国:18-19 世纪最强大和最富有的国家之一。
(译注:阿克苏姆王国也被称为阿克苏姆帝国它存在于约公元100–940年,并从公元前4世纪的铁器时代至公元1世纪之间由于非洲之角重要的战略位置,成为限制进出红海的船只的门户通道。阿克苏姆王国是当时非洲少有的霸权,并且定期进入阿拉伯半岛干涉政治。阿克苏姆信奉基督教。最盛时版图包括红海两岸的大片地区。公元7世纪后由于阿拉伯人的进攻而逐渐衰亡。)

The various African Kingdoms and empires were quite well known in Imperial Iran/Persia. The Sassanid & Nubian Kinmms in particular were quite familiar with each other. In fact, Persian traders and travelers extensively traveled the coastlines of modern-day East & North Africa bringing back various cuisines, spices, technologies, and in certain instances; slaves and laborers. Many Africans who came to Iran even became highly skilled soldiers and commanders in the Imperial Army.

各种非洲王国和帝国在伊朗或者说波斯非常有名。特别是波斯萨珊王朝和努比亚王国彼此非常熟悉。事实上,波斯商人和旅行者在现代东非和北非的海岸线上拜访过很多地方。他们带回了各种美食、香料、技术,在某些情况下;还获得了奴隶和劳工。许多来到伊朗的非洲人甚至成为了帝国军队中技艺高超的士兵和指挥官。


The number of disgusting people in this comments section absolutely baffles me. In 2022, you’re till viewing and treating Black-skinned Africans as inferior? Yikes. I’m extremely glad some of you are not educators or parents.

评论区令人作呕的人数让我感到惊讶。都2022年了,你们还把黑皮肤的非洲人视为低人一等吗?哎呀,很高兴你们中的一些人不是教育工作者或者父母。


Shivam Pattanayak
In Western India, Malik Ambar, originally a slave from Ethiopia, made the Ahmadnagar Sultanate quite a powerful kingdom in the early 1600s and led it for two decades. The Sultanate fell to the Mughals after Malik Ambar's death.

在印度西部,来自埃塞俄比亚的奴隶马利克·安巴尔(Malik Ambar)在1600年代初使艾哈迈德讷格尔苏丹国成为一个非常强大的王国,并统治其二十年。苏丹国在马利克·安巴尔死后落入莫卧儿王朝之手。
(译注:这个苏丹国是印度德干高原地区的其中一个苏丹国,这个地区是印度传统的政治中心之一,属于印度中部高原。马利克·安巴尔是一个被非洲人卖给阿拉伯奴隶商贩的非洲游牧民族奥罗莫人,但是被阿拉伯主子卖给了在当地一个苏丹国当宰相的黑人手中,于是经过培养,发现他足智多谋,聪明能干,于是提拔他做了自己的副手,最后这位宰相由于招到陷害,被国王处死。在莫卧儿帝国入侵之下,国王被杀,太后涉政,他组织军队帮助和抵抗成功,被太后封为类似国王的爵位,后来宫廷政变,太后被杀,他组织军队平定叛乱,并且抵抗了乘机入侵的莫卧儿帝国,然后立了一个傀儡国王,将自己的女儿嫁给国王。之后听闻国王的波斯妃子离间国王与他的关系,于是他先下手杀了国王,另外立了一个傀儡国王。最后第三次大败莫卧儿的大军入侵。气得莫卧儿皇帝只能用弓箭射他的画像来发泄自己的愤怒。在他80岁的时候去世,在他统治期间,商业繁荣,安居乐业,修建大量下水道以及交通等基础设施,在印度历史上享誉广泛,如果说印度中部林立的苏丹国当成德国的邦国那样,那这位的苏丹就是当时的普鲁士,而他就是铁血宰相俾斯麦。或者比喻成中国古代的曹操也有点类似。)

Hariharan Sivan
There was also a black samurai.

还有一个日本武士。

Noor Giebitz
It is unlikely that Yasuke was the samurai class/caste. He was, undeniably, Japan’s shogun, Nobunaga Oda’s bodyguard. In European terms, he was a man-at-arms (professional soldier), not a knight with the privileges and the responsibilities of a knight.

弥助(Yasuke)不太可能是武士阶级/种姓。不可否认,他是日本的幕府将军织田信长的保镖。在欧洲的术语中,他是一名武装人员(职业士兵),而不是拥有骑士特权和责任的骑士。

Alex Cable
The Caste system was imposed by Hideyoshi, Nobunaga’s successor after the older Ashigaga system of Samurai nobility became irrelevant in the warring states period. There was no strict line between soldiers and Samurai under the Oda.
The Knight/Man at arms split isn’t that clear cut in Europe either and varies by time period and kingdom/principality. Any man at arms who served long enough under the favour of a high enough rank noble would be knighted no matter his personal background. The bodyguard of an official of Oda’s rank would always be knighted in European society.
Even under the Hideyoshi/Tokugawa class system an armed retainer was of Samurai rank, only the levies and footsoldiers weren’t.

种姓制度是由信长的继承人丰臣秀吉强加的,当时武士贵族的足利制度在日本战国时期变得宽松,不那么看重。织田统治下的士兵和武士之间没有严格的界限。
骑士/平民的武器区分在欧洲也不是那么明确,并且因时间段和王国或者君主而异。任何一个在足够高的等级贵族的青睐下服役足够长的军人都会被封为爵士,无论他的个人背景如何。织田级别的官员的保镖在欧洲社会总是被称为为爵士。
即使在秀吉或者德川等级制度下,武装家臣也属于武士等级,只有征召的士兵和步兵不是。
(译注:这个黑人武士叫弥助,是西班牙传教士卖给织田的奴隶,但是由于其作战勇猛,忠诚,被织田看重,至于大名和封地,但是其命运也很悲惨,其主子被背叛身死道消,他逃出去之后,加入了保护织田的孩子阵营中,但是不幸的是幼主兵败自杀,他被抓住,被送回了基督教,之后的记载几乎就没有了。)

Leeroy Him
Knights are commonly misunderstood due to heavily sensationalized media. Which funy enough, also apply to Samurai (and Ninjas)

因为媒体的夸张描述,骑士通常被误解了,有趣的是武士的情况也一样。

Xicotencatl Xayacate
To me, it’s mind-blowing trying to imagine a black guy from Africa ruling India, too far from Africa and not familiarized with black people...

对我来说,想到一个非洲的黑人统治印度,如此遥远,如此陌生,想想就很刺激。

Richard Amoako
There are millions of dark skin people in India, in fact some are even darker than some Africans….

印度有数以百万计的黑皮肤的人,事实上有些人甚至比一些非洲人还要黑。

Djibi Ndom
The color of the skin is about geographical position and climate condition. That's why there are native black people also in Oceania

皮肤的颜色与地理位置和气候条件有关。这就是为什么大洋洲也有土著黑人。

Eric Tyrone Washington
If your migrating out of Africa during the last ice age, your leaving via Ethiopian/Somalia across the land bridge that now the Red Sea into southern Arabia. Across the Southern Iranian coast and continuing east and south east your final destination is India. There are millions of dark skin “Indians” in India because their ancient ancestors made this trip over generations from Africa.

如果是在上一个冰河期迁出非洲的话,将从埃塞俄比亚或者索马里穿过大陆桥,到达红海进入阿拉伯南部,然后穿过伊朗南部海岸,继续向东或者东南部,将到达印度。印度有成千上万皮肤黝黑的印度人,因为他们的祖先经过了几代迁徙从非洲到达了印度。

P Pate
Read “guns, germs and steel" by Diamond. Every set of humans had success and accomplishments. Some developed “more" sooner, having “more" generally meant that that group of humans “won". No humans are intellectually deficient, groups have different access to raw materials.

读戴蒙德的《枪炮、病菌和钢铁》,会发现每一组人都有成功和成就。
有些人发展得“更多”更快。
拥有“更多”通常意味着那群人“赢了”。
没有人是智力缺陷的,不同群体对原材料的获取方式不同。

Hagi Ein
Yep this is really it. Every advancement humanity has made has been due to a combination of geographical factors

是的,言之有理。人类所取得的每一次进步都归功于地理等因素。

————————————
Paula R. Stiles
You mean, like the Almohads and Almoravids (who conquered Christian Spain—twice), the Mali Empire (which dominated West and Central African trade for four centuries during the Middle Ages), the Zulu Kingdom (which kicked the crap out of the Boers and destroyed an entire British army), the Kingdom of Zimbabwe (which ruled Southern Africa while the Aztecs were at their height), or the Candaces of Ethiopia (who drove the Romans back to Egypt and forced them to stay there), to name but a few?
Just because you’ve never heard of them, doesn’t mean Africa has lacked for empires.

你的意思是,就像穆瓦希德帝国和穆拉比特王朝(他们两次征服了基督教的西班牙)。
马里帝国(在中世纪统治西非和中非贸易四个世纪)。
祖鲁王国(这让我们大吃一惊)赶出了布尔人,并让英国人全军覆没。)。
津巴布韦王国(在阿兹特克人处于鼎盛的时候,他们在统治南部非洲)。
埃塞俄比亚的坎迪斯(将罗马人赶回埃及并强迫他们留在了那里) , 这仅仅是列举的一小部分。
只是因为你自己从未听说过它们,并不意味着非洲缺乏帝国。
(译注:穆拉比特王朝,又译作木兰皮国, 是11世纪由来自撒哈拉的柏柏尔人在西非所建立的王朝。“穆拉比特”一名来自阿拉伯语,意为“武僧”。在这个王朝的鼎盛时期,其势力范围包括现今的摩洛哥、西撒哈拉、毛里塔尼亚、直布罗陀、阿尔及利亚的特莱姆森,南面囊括大部分的塞内加尔及马里,北面则包括大部分的西班牙及葡萄牙。
穆瓦希德王朝是中世纪柏柏尔人在北非及西班牙南部建立的伊斯兰教王朝(1147~1269)。算是穆拉比特王朝的继任者。12世纪初,在摩洛哥前阿特拉斯山区马斯穆达部落的柏柏尔人伊本·图迈尔特自称马赫迪(救世主),承受天命推翻了阿尔穆拉比特王朝。)
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Bill Herman
I find at times talking about Egypt, many people really have no clue. They either have no idea where Egypt is located or say somewhere in the Middle East. This includes some college students.

我发现有时谈论埃及,很多人真的一无所知。他们要么不知道埃及在哪里,要么说在中东的某个地方。这包括一些大学生。

Oscar Mateo
As everybody knows, Egypt is somewhere in Mexico. They will have to pay for their part of the Wall :P

众所周知,埃及在墨西哥的某个地方。他们将不得不为隔离他们的墙买单(*^▽^*)

Luke Hatherton
A prevailing sentiment is that ancient Egypt was a Mediterranean or Middle Eastern culture, not an ‘African’ one - which of course is untrue, it was all of these.

一种普遍的看法是,古埃及是地中海或中东文化,而不是“非洲”文化 。 我认为这是无稽之谈,胡说八道。

Paula R. Stiles
I’ve also seen this sentiment expressed a lot, even to the point of denying that Egypt is an African civilization. Yet, I never see anyone say that Rome is a Mediterranean civilization in denying that it is also (and primarily) European.
First and foremost, Egypt is an African civilization, which had a lot of interaction with and influences from other African civilizations. It just also happens to be a Mediterranean civilization.

我也看到过很多这种情绪化的描述,甚至到了否认埃及是非洲文明的地步。然而,我从未见过有人说罗马是一个地中海文明而否认它也是(主要是)欧洲文明。
首先,埃及是一个非洲文明,与其他非洲文明有很多互动和影响,而它也恰好是一个地中海文明。

Luke Hatherton
Yes. That’s what I said.

是的。这也是我的意思。

Pike Lynch
But, it's apart of the continent. So how can it not? I'm a bit confused.

但,它就是大陆的一部分啊,怎么能说不是呢?我很困惑。

Pike Lynch
So it's more regional thing? An Arab thing than sub Sahara.

所以这更多的是地区性的东西?阿拉伯的东西,而不是撒哈拉沙漠以南的。

Susan Maneck
The Egyptians weren’t originally Arabs.

埃及人最初不是阿拉伯人。

Susan Maneck
Psst. Egyptians had lighter skin.

埃及人的肤色较浅。

Nikhil Bellarykar
Because for many, African = sub-Saharan African.

因为对许多人来说,非洲=撒哈拉以南的非洲。

————
Du Toit van Schalkwyk
Mm, while not massive, I would rather say the Zulu Empire instead of the Zulu Kingdom. The way they acted was pretty imperialistic.

嗯,虽然规模不大,但我宁愿说祖鲁帝国而不是祖鲁王国。他们的行为方式是相当帝国主义的。

Paula R. Stiles
Well, there’s that. It’s been called both.

嗯,就是这样。祖鲁通常即被称为帝国,也被称为王国。

Sarat Modugu
Actually it is incredible massive, almost Alexander like in its size when u remember this empire was carved out by foot ALONE. Almost every empire/confederation that didn’t use boats or horses end up being the size of around New Jersey at the most. The Zulu expanded it to the size of Italy.

实际上,当你发现这个帝国是步兵一步一步开拓出来的,你会惊讶于其版图的广大,几乎和亚历山大一样。几乎每个不使用船只或马匹的帝国/邦联最终最多只有新泽西州左右的大小。而祖鲁人将其扩大到意大利的规模。

Peter Gee
The Zulu Kingdom was tiny compared to Alexander’s empire and was never the size of Italy. It was also very short lived, basically a 90 year affair from the foundation by Shaka early in 1800’s to it’s defeat by the British in the late 18th century.
History is not myth and we should not make it up.

与亚历山大的帝国相比,祖鲁王国很小,从来没有意大利那么大。它也非常短暂,基本上是从18世纪初国王沙卡建立到18世纪末被英国人击败,只存在了90年。
历史不是神话,我们不应该编造它。

Sarat Modugu
And u completely forgot my point their empire was conquered and ran entirely by foot with no pack animals or boats unlike the rest of the world in so short of time.
Name me an empire that never used horses or boats as transport. Creating an empire with that much space without any use of boats and Horses is insane.

你完全忘记了我的观点,他们的帝国在如此短的时间内的扩张完全是靠步行行军,没有驮畜或船只,不像世界其他地方那样。
你能说出一个从不使用马匹或船只作为交通工具的帝国吗,在不使用任何船只和马匹的情况下创建一个拥有如此大空间的帝国是很牛逼的。

很赞 2
收藏