为什么有些外国人一边生活在泰国,一边讨厌泰国?
2022-08-15 zgsdta2008 9403
正文翻译

Despite living in Thailand, why do some foreigners hate Thailand?

为什么有些外国人一边生活在泰国,一边讨厌泰国?

评论翻译
Jane Jones
I haven’t met anyone who hates Thailand. Most ex-pats are free to leave if they feel so negatively about somewhere. Even if sent here to work by a large company, you can escape within a year or two.
I am British, live in Thailand but have also lived around the world (4 continents and many more countries). I think the unique thing about Thailand is the feeling that you’re unwanted. I have some good Thai friends and am not of course talking about everyone, but Thailand is xenophobic in the extreme and therefore, people feel free to criticise Thais.

我还没遇到过讨厌泰国的人。大多数外国人如果对某个地方感到如此消极,他们可以自由离开。即使是被大公司派到这里工作的,一两年内也能逃离这里。
我是英国人,住在泰国,但也曾在世界各地(4大洲和更多的国家)生活过 。我认为泰国的独特之处在于你会觉得自己不受欢迎。我有一些泰国籍的好朋友,当然不是说所有人都这样,但泰国是极端排外的,也因此,人们可以自由地批评泰国人。

The majority of Thais I’ve met are two-faced, dishonest, greedy and only want our money. We live in Thailand despite people feeling like that. Often because we have a higher standard of living; we earn similar or higher salaries than we would at home and the cost of living is much lower.

我遇到的大多数泰国人都是两面派,不诚实,贪婪,只想要我们的钱。尽管人们有这样的感觉,但是我们依然选择生活在泰国。这通常是因为在这里我们能享受到更高的生活水平;在这里我们挣的工资和在国内差不多甚至更高,生活成本也低得多。

We don’t expect Thailand to change. We know that Thainess, loss of face and the notion of hierarchy with ‘farang’ being slightly below soi dog will never change but we enjoy the benefits whilst being free to criticise the negatives. Remember, Western Society has flourished because people feel able to criticise. Leese majeste, defamation laws and successions of coups are holding the country back and until Thais are able to understand criticism without being so childish and thin skinned, the world around them will continue to evolve and leave them behind. You’ll be the hub of nothing but empty promises from those in charge.

我们不指望泰国会做出改变。我们知道泰国人、丢脸和“farang”略低于“soi dog”的等级观念永远不会改变,但我们享受好处的同时,可以自由地批评这里负面的东西。记住,西方社会之所以繁荣,是因为人们能够自由的进行批评。冒犯君主、诽谤法律和接连不断的政变正在阻碍这个国家的发展,直到泰国人能够理解批评的意义,而不是变得如此幼稚和脸皮薄。他们周围的世界将继续发展,把他们抛在后面。而你们只会得到那些掌权者的空洞承诺。

Drazen Jagunic
It is amazing, for short periods. Once you live here longer you will quickly realize the flaws and see through the fake paradise.

对于来泰国不久的人来说,这里是令人惊叹的。一旦你在这里住得久一点,你就会很快意识到这些缺陷,并看穿这个虚假的天堂。

Noise - There is always noise, from construction to traffic, to broadcast messages going out in public from shit speakers.
The worst noise of all - Motorbikes, everyone is trying to make sure their motorbike is the loudest. If you live in Bangkok it is unhand-able, but everywhere else is bad as well.
People have serious phone addictions. From 5–78 year olds, average screen time is 8 hours per day, while they walk, drive, skytrain and in public bathrooms they are watching tiktok, youtube or facebook.
Ignorant and stupid - They are unable to use their own head to think and come to logic conclusions.

噪音——到处都有噪音,从建筑到交通,到垃圾扬声器在公共场所广播信息。
这其中最糟糕的噪音是摩托车,每个人都试图确保他们的摩托车是最大声的。如果你住在曼谷,那简直无法忍受,但其他地方也很糟糕。
人们有严重的手机瘾。5-78岁的人平均每天看屏幕的时间为8小时,他们走路、开车、坐轻轨,在公共厕所里看抖音、youtube或facebook。
无知和愚蠢——他们无法用自己的头脑思考和得出逻辑结论。

Military state - They have been indoctrinated with the great king and great nation. Pictures of the king serves as keeping them under watch. And it has effects of a nation as a military state with all that entails.
People are extremely lazy. ( A large percentage of the people are working in the sun, the heat and the streets ) The other 80%, will never walk further than 5 meters to closest 7/11. They will order food from 7/11 2 min down the road. They will never, cook, clean or eat out if they do not have a scooter. Order grab, foodpanda eat and watch youtube.
People are two-faced. They do not stand up to themselves and avoid conflict, which makes it impossible to have a genuine discussion with anyone.

军管国家——他们被灌输了伟大的国王和伟大的国家的概念。国王的照片起到了监督他们的作用。这样将一个正常国家塑造成了一个军事国家,军队承担了所有的责任。
人们非常懒惰。(很大一部分人是在阳光下、高温下或在街上工作)。另外,80%的人永远不会走路超过5米到到离的最近的7/11便利店。他们会从只需要2分钟路程的7/11便利店点餐。如果没有小型摩托车,他们将永远不会做饭、打扫或外出就餐。点餐,付款,看youtube。
这里的人都是虚伪的。他们不能勇敢地面对自己,一味的避免冲突,这使得你不可能与任何人进行真正的讨论。

People are so afraid of loosing face and looking bad in front of others, that it makes interactions non-genuine.
People will never take any initiative to do or complete anything. The mindset is “someone else will do it”
They simply cant drive. It is not that they drive fast, or irresponsible. It is just that they completely lack skills. I have driven along all of They are racist. They do not show it. But double pricing, dark skin complexity etc is just the tip of the iceberg.
Non educated and not intelligent. Even a simple logical math problem concerning an electricity bill can not be solved for 3 months. They completely lack logical thinking.
Everything is always delayed and not working as it should.
Cant tell the time.

人们非常害怕在别人面前丢脸,这使得互动变得不真诚。
人们永远不会主动去做或完成任何事情。他们的心态是“别人会做的”。
他们根本不会开车。这并不是说他们开得快,或者不负责任。只是他们完全缺乏开车的技能。
他们是种族主义的。他们只是没有表现出来。但双标定价、深色皮肤区别对待等只是冰山一角。
没有受过教育,不聪明。即使是一个简单的电费逻辑数学题,他们花3个月也解不出来。他们完全缺乏逻辑思维。
所有的事情总是被延迟,不能正常工作。
不关心时间。

Superficial. I have lived in Monaco, Cannes and St Tropez. But Thai people are worst. White skin creams, plastic surgery, tiktok, Instagram, Gucci, BMW, Apple. Everything is a about Status. Bangkok traffic so bad because it is considered low level of status to take the skytrain. Having a car is status. And the car should be as huge as possible. The country is built on small streets with tank cars to drive on them. Because they are superficial and care about face and status.

肤浅的说。我曾在摩纳哥、戛纳和圣特罗佩生活过。但是泰国人是表现最差的。美白护肤霜,整容手术,抖音,Instagram, Gucci, BMW,苹果。一切都关乎地位。曼谷的交通如此糟糕,是因为人们认为是乘坐轻轨的都是地位低下的人。有车就是有地位。车应该尽可能的大。这个国家到处都是狭小的街道,街道上有坦克车行驶在上面。因为他们肤浅,在意面子和地位。

Overrated food. Seriously, instant noodles, cold rice, cheap processed pork and chicken. Shrimp and Squid that are 100% not even real. Completely tasteless, so they add a ton off oil, sugar and chili. It is a mystery that thai food is so popular. For what reasons ? Compare it to food in Middle east or south Europe.
It is very hot. Always.

被高估的食物。说真的,方便面、冷米饭、廉价的加工猪肉和鸡肉。虾和鱿鱼100%都不是真的。完全没有味道,所以他们加了很多油,糖和辣椒。泰国菜如此受欢迎真是个谜。原因是什么?与中东或南欧的食物没法比。
天气很热。一直很热。

Family relations. Exploit children and use them for money.
Fake Buddhism. They are all deeply buddhistic, but they do not understand even simple core buddhism. Every temple is selling coca-cola and lottery tickets. But the state has banned gambling because it is not buddhistic values. Come on.

家庭关系。剥削儿童,利用他们赚钱。
假的佛教。他们都是虔诚的佛教徒,但他们连简单的佛教核心理论都不懂。每个寺庙都在卖可口可乐和彩票。但该国禁止赌博,因为它不符合佛教的价值观。好吧。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Anonymous
I don’t hate Thailand but it isn’t a paradise on Earth. Here are some things I don’t like:
Basically it’s not very welcoming for people moving to live here. Sure, it receives many tourists and has a convenient infrastructure built for those wanting to stay even longer but for long term living it’s still a hassle with the bureucratic visas. The system is discriminating towards foreigners. It’s a nice place to stay for a short time but you really can’t plan any long term future in Thailand as a foreigner. There’s dual pricing also which is a backward practice. It’s not about money here but principle. I boycott places where dual pricing system is applied and refuse to pay more than locals unless in exceptional circumstances.

我不讨厌泰国,但它不是地球上的天堂。以下是我不喜欢这里的一些事情:
一般来说,当地人不太欢迎人们搬到这里来居住。当然,这里接待了许多游客,并为那些想要在这里停留更长时间的人建造了便利的基础设施,但要长期居住,这里仍然存在官僚签证的麻烦。这个制度歧视外国人。这是一个适合短时间居住的地方,但是作为一个外国人,你真的不能在泰国计划任何长远的未来。还有双重标准定价,这是一种落后的做法。这不是钱的问题,而是原则问题。我抵制实行双重标准定价制度的地方,除非有特殊情况,否则我拒绝比当地人付更多的钱。

Corrupt as hell, police is useless and the less you interact with them, better. They only can collect money from you, reporting crimes is a waste of time other than for insurance purposes. There is no rule of law. How can you invest in a country where the institutions are not reliable? Also, Thailand is a military dictatorship without freedom of speech.
The culture is quite shallow, people are obsessed with superficial things such as cars, white skin, image, material possessions, etc. It’s not intellectually or philosophically stimulating place. Add to that the hierarchical nature of the country, language and cultural barriers, lack of education etc. and it will be difficult to form real friendship with Thais, except those who have lived abroad and are better educated. Sure, most people will be courteous and friendly even towards a foreigner even if deep inside they might hate you.

腐败的要死,警察没用,你和他们接触得越少越好。他们只会从你那里收钱,举报犯罪是浪费时间,而不是为了安全。这里没有法治。你怎么能在一个机构不可靠的国家投资呢?此外,泰国是一个没有言论自由的军事独裁国家。
文化很肤浅,人们痴迷于肤浅的东西,比如汽车、白皮肤、形象、物质财富等。这不是一个能激发智力或哲学思维的地方。再加上这个国家的等级性质、语言和文化障碍、缺乏教育等,除了那些曾经在国外生活过并受过更好教育的人,你很难与泰国人形成真正的友谊。当然,大多数人会表现的很礼貌和友好,即使对一个外国人,即使他们内心深处可能在恨你。

Dave Martin
I’ll give a slightly harsher response.
Thailand is so incredibly welcoming and, on the surface, non-judgemental. Many ex-pats, already deficient in some of the social graces or behaviours valued back in their home countries, flock there as a result - they feel they receive respect and a boost in their social status which would be unattainable back home. In short, Thailand attracts more than its fair share of social misfits; farangs who, oblivious to themselves, run against the grain of Thai society and more naturally fall-in with the fringes of Thai society.

我会给出稍微严厉一点的回答。
表面上,泰国是如此的热情好客,对此我不加评判。许多在国外工作的人,由于某些社会礼仪和举止,在他们的祖国是不被重视的,因此他们涌向那里——他们觉得他们得到了尊重和社会地位的提升,这在他们的祖国是无法企及的待遇。简而言之,泰国吸引了太多不适应社会的人;他们无视自己,与泰国社会格格不入,更自然地与泰国社会的边缘人物为伍。

Hence, a lot of the complainers come from this demographic. They exhibit a high degree of hypocrisy in their complaints (like the stereotypical British expat in Costa del Sol, who speaks no Spanish, but complains bitterly about all the foreigners coming to England) and expect the best aspects of their home countries, the best aspects of their host countries, none of the negatives, and yet only too happily benefit from those negatives (ability to use bribes, ability to behave in ways not tolerated elsewhere, access to a sex-industry that would be socially unacceptable elsewhere, etc.).

因此,很多抱怨泰国的人都来自这个群体。他们在抱怨中表现出高度的虚伪(就像在太阳海岸的典型的英国侨民,他们不说西班牙语,但对所有来英国的外国人愤愤不平),并期待享受到他们祖国最好的方面,东道国最好的方面,而不承受任何负面因素的影响,但却非常高兴地从这些负面因素中受益(使用贿赂的能力,在其他地方不能容忍的行为的能力,进入性产业场所,这在其他地方是不被社会接受的,等等)。

As few people call these ex-pats out on their behaviour, are deferential towards them or do not wish to lose face by arguing with them, these same ex-pat’s viewpoints and complaints go without challenge and become reinforced.
Undeniably, there are social and political problems in Thailand. But it’s always interesting to see so many ex-pats there misattribute any problem they are having to be caused “by Thailand”. Their relationship falls apart, “Thai women are terrible”. Their business falls apart, “You can’t do business in Thailand”. People in their area react negatively to them, “Thai people are two-faced”, etc. etc. While complaints are sometimes justified, and all cultures should be open to critique, in my experience most of the whinging farang would be far better off looking at themselves first before pointing their fingers at Thailand and Thai culture. Or just going back to where they came from if things really are so bad.

由于很少有人指责这些外籍人士的行为,对他们表示的很尊敬,或者不希望因为与他们争论而丢了面子,这些外籍人士的观点和抱怨没有受到质疑,反而得到了强化。
不可否认,泰国存在一些社会和政治问题。但有趣的是,很多外国人都错把问题归咎于“泰国”。他们与泰国人的关系破裂了,“泰国女人糟透了”。他们的生意失败了,“你不能在泰国做生意”。当地的人们对他们的反应很消极,“泰国人是两面派”,等等。虽然抱怨有时是有道理的,而且所有的文化都应该接受批评,但根据我的经验,大多数抱怨的人在指责泰国和泰国文化之前,最好先审视一下自己。如果情况真的很糟糕,那就回到他们来的地方。

Anonymous
Thailand is as others have written not a perfect country.
But in many cases the problem is with the foreigners themselves..
Thailand has a reputation for nice sun and sea, low cost and liberal attitudes to alcohol, drugs and sex. True or not, this attracts a certain group in society. Let's call them bitter angry losers. Every country has those.

正如其他人所写的那样,泰国不是一个完美的国家。
但在很多情况下,问题出在外国人自己身上。
泰国以美丽的阳光和大海、低廉的物价以及对酒精、毒品和性的开明态度而闻名。不管正确与否,这吸引了社会上的某一群体。让我们称他们为痛苦愤怒的失败者。每个国家都有这种人。

They leave their old, dull and impoverished lives in the rust belts or banlieues of Europe or America and come to paradise. Except that it's not paradise and they are so loaded with bitterness that they wouldn't appreciate it anyway.
So, they spend the rest of their lives in a country they hate, but don't leave as home is even worse. They couldn't afford not working and getting stoned or drunk every day, not to mention pay for sex.

他们离开了欧洲或美国铁锈地带(最初指的是美国东北部-五大湖附近,传统工业衰退的地区,现可泛指工业衰退的地区)或郊区陈旧、枯燥、贫穷的生活,来到这个天堂。但事实上泰国不是天堂,他们内心又充满了痛苦,无论如何他们都不会欣赏这里。。
所以,他们在一个他们讨厌的国家度过余生,但不把它当做家,那就更糟糕了。他们不能不工作,每天都喝得酩酊大醉,更不用说还要花钱嫖娼了。

Some still decide to go home. With a much younger, possibly illiterate and divorced thai wife. They are not able to reintegrate, continue drinking, no hope for a job, maybe domestic violence and then the thai wife leaves, there is only so much violence, neglect and poverty you can take in a cold remote country.
The man comes back to Thailand with even more bitterness and hatred towards thais but also knowledge that it is even worse back home.
Strangely enough many of those losers despite moving halfway around the world and taking home thai wives support closed borders and anti immigration parties like AfD, Front National, SD or Fidesz

有些人最终决定回家。和一位年轻得多,可能是文盲,离过婚的泰国妻子一起回去。他们无法重新融入社会,继续酗酒,没有找到工作的希望,可能还会遭受到家庭暴力,然后泰国妻子离开,在一个寒冷的偏远国家,你能接受的暴力、忽视和贫穷是有限度的。
这个人又重新回到泰国,带着更多的痛苦和对泰国人的仇恨,但他也知道如果回家结果会更糟糕。
奇怪的是,尽管这些失败者穿越了半个地球,把泰国妻子带回家,但他们中的许多人却支持封闭的边境和反移民政党,比如(德国极右翼政党)AfD、国民阵线、(德国党卫队)SD或青年民主党。

Magnar Nordal
Some people will never stop complaining, even if they live in Paradise.
Most foreigners living in Thailand to it because they have a good life here. They may be married or retired and prefer to live in a country where they get a better life for their pension. Others are sent here by their overseas company to do a job. And others again are workers from neighboring countries finding an income in Thailand.

有些人永远不会停止抱怨,即使他们生活在天堂。
大多数生活在泰国的外国人都喜欢它,因为他们在这里生活得很好。他们可能结婚了,也可能退休了,他们更喜欢住在一个能靠养老金过上更好生活的国家。还有一些人是被他们的海外公司派到这里来完成某一项工作的。另外一些则是来自邻国的工人在泰国找到了收入来源。

My first impression of Thailand was that people are very attentive, generous and smile a lot. You feel welcome and safe in Thailand.
But Thailand is more than the country of smiles. Many people are poor and work very hard to support themselves and their family. Thais are opportunists. When they see an opportunity to get some money in hand, they will grab the chance. Unfortunately do the politicians do the same, even when they are incredibly rich.
Corruption is Thailand’s biggest problem, and I cannot see how this problem can be eliminated, because it is based on the old tea-money culture.

我对泰国的第一印象是,人们非常细心,慷慨,经常微笑。在泰国你会感到受欢迎和安全。
但是泰国不仅仅是一个微笑的国家。这里的许多人很穷,他们努力工作来养活自己和家人。泰国人都是机会主义者。当他们看到一个赚钱的机会,他们会抓住这个机会。不幸的是,政客们也会这么做,即使他们非常富有。
腐败是泰国最大的问题,我不知道如何消除这个问题,因为它是基于古老的茶资文化。

Rob Paltridge
There are three primary reasons why:
There are a lot of Western expats who moved here because it was an inexpensive place to live, over time that has changed as the Baht has strengthened and home currencies have weakened. Many think that because they have bought a property and supported Thai families for many years that they are entitled and should be given a pass on the visa front when their savings don’t convert into enough of the local currency.

有三个主要原因:
有很多西方移民来到这里,因为这里的生活成本不高,随着泰铢走强、本国货币走弱,这种情况正随着时间的推移在发生变化。许多人认为,因为他们已经买了一处房产,养活了他们的泰国家庭多年,所以他们有资格获得签证,当他们的储蓄不能兑换足够的当地货币时,他们应该获得签证。

Ditto, visa’s, it was once very simple to get whatever visa you wanted . Now that has changed and the visa process is more robust, as a result, many are finding it difficult to qualify to stay here legally. Many will tell us they have already lived here for many years so not being able to qualify for the visa precisely shouldn’t be an issue for them and that the rules should be bent, just for them.

同样的,签证,在泰国,曾经人们很容易获得任何你想要的签证。现在这种情况已经改变,签证程序也更加健全,因此,许多人发现很难获得合法居留的资格。许多人会告诉我们,他们已经在这里生活了很多年,所以没有资格获得签证对他们来说不应该是一个问题,规则应该被修改,专门为他们修改。

Finally, many westerners arrived here with an inherent superiority complex and believed that since they came from an advanced economy, they know how everything should be done properly. Those types of people look at the uneven sidewalks, hanging electrical cables, high road traffic deaths, the lack of policing and all the other things that are less than perfect and that differentiate Thailand from their home country, then they declare that the government must be stupid and the population crazy.

最后,许多西方人带着一种内在的优越感来到这里,他们认为,由于他们来自一个发达的经济体,所以他们知道应该如何正确地做每件事。这些人看到不平整的人行道、悬挂的电缆、极高的交通死亡人数、警力的匮乏,以及所有其他不完美的事情,这些都让泰国与他们的祖国区别开来,然后他们会宣称这里的政府一定是愚蠢的,民众一定是疯了。

Brett Debritz
This is a good question. I’ve noticed this too often — long-term expats who grumble about their adopted homeland. Thailand isn’t perfect, and it can be difficult for foreigners to live there. Yes, there are social problems, and not every local is overjoyed to see so many foreigners living in the country. But it’s no different to other countries. What is different is that a large number of the expats who live in Thailand are at the last-chance saloon. Many of them can’t afford to go home — sometimes for legal reasons usually because they’re broke — or to the place they’d rather be. So, even though Thailand offers them sanctuary, they resent the place and the people. In a lot of these cases, it’s a manifestation of self-loathing, a tangible reminder that they didn’t get what they wanted out of life. I’m happy to report that Thailand is also home to plenty of foreigners who are living the life and enjoying it for the right reasons. And they freely mix with Thai people, who are among the friendliest on Earth and generally appreciate the economic and cultural input of tourists and expats and the mutual benefits that that brings.

这是个好问题。我经常注意到这一点——长期移居国外的人抱怨他们的第二故乡。泰国并不完美,外国人很难在那里生活。是的,这里有社会问题,并不是每个当地人看到这么多外国人生活在这个国家都很高兴。但这和其他国家没有什么不同。不同的是,对于很多生活在泰国的外国人来说,这里都是最后的归宿。他们中的许多人不能回家——有时是由于法律原因,通常是因为他们破产了——或者想要去他们更想去的地方。所以,尽管泰国为他们提供了避难所,但他们对这个地方和那里的人很反感。在很多情况下,这是一种自我厌恶的表现,是一种实实在在的提醒,提醒他们没有从生活中得到他们想要的东西。我很高兴地告诉大家,在泰国也有很多外国人,他们有正确的理由享受着在泰国的生活。他们自由地与泰国人交往,泰国是地球上最友好的国家之一,泰国人普遍都很欣赏游客和外国人对泰国经济和文化的贡献,以及由此带来的互惠互利。

Steve Waddington
GG (GIA), Founder SJW Gems (2013–present)5y
Some people are just unhappy people. It doesn’t matter where they are or what they do, or how good a place is otherwise, they are just habitually going to complain about it. They have a mean and stunted spirit, and don’t seem to realise that they themselves are the cause of their unhappiness, and instead blame it on everything around them.

有些人就是不快乐。不管他们在哪里,他们做什么,或者一个地方有多好,他们只是习惯性地去抱怨。他们有着卑鄙和发育不良的精神,似乎没有意识到他们自己是他们不幸福的根源所在,而只会责怪周围的一切。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Johs Roy
I worked in Thailand for a relatively short period only a couple of months in the tourism industry and my biggest gripe was the constant extortion.
During my time I was never extorted but I saw it happen so frequently that it really hated the place for it.
There are a lot of scammers such as taxis and resorts that were really run like organized crime in the sense that they would demand money to access what are essentially public facilities. The problem was not that people were trying to scam you but rather the way the intimidated people with threats of violence or using menacing behavior.

我在泰国的旅游行业工作了相对较短的一段时间,只有几个月的时间,我最大的不满是接连不断的勒索。
在我工作期间,我从来没有被勒索过,但我看到这种情况发生得如此频繁,以至于因此我真的讨厌这个地方。
有很多像出租车和度假村这样的骗子,他们的运作就像有组织的犯罪,他们会要求你付钱来使用这些本质上是公共设施的东西。问题不在于人们试图欺骗你,而在于那些人使用暴力威胁或使用威胁行为的方式。

Additionally when complaining to the police the will always side with the Thais against you unless you have a very strong case and evidence. The legal system is quite corrupt and should you find yourself in trouble then the outcomes can be really awful.
Of course no place is perfect and I can think of flaws in every place I have lived but this one really puts me off because its an issue of safety which is critical. That being said Thailand has tons of really great things about living in it such as culture of hospitality and friendliness, great food, cheap cost of living etc. I really dont want to demean the country because I really do love it and would recommend people to visit the place. My only advice would be never to get into a confrontation with a local even if you are within your rights to do so such as being extorted.

此外,当你向警方投诉时,除非你掌握了非常有力的案件和证据,否则他们总是会站在泰国人一边反对你。这里的法律体系是相当腐败的,如果你发现自己陷入了麻烦,那么结果可能真的很糟糕。
当然,没有一个地方是完美的,我能想到我生活过的每一个地方的缺点,但这个地方真的让我反感,因为这是一个至关重要的安全问题。尽管如此,在泰国生活有很多很棒的东西,比如好客和友好的文化,美味的食物,便宜的生活成本等等。我真的不想贬低这个国家,因为我真的很喜欢它,我会推荐人们去参观这个地方。我唯一的建议是永远不要与当地人发生冲突,即使你有权利这样做,比如被勒索的时候。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 2
收藏