对劝说“差不多该回去了”的小酒馆女店长发怒……踢坏门的56岁常客被当场逮捕
2022-08-16 andy8588 14232
正文翻译

8日夜、北海道函館市のスナックでドアを蹴り、壊したとして自称 56歳の男が逮捕されました。

8日晚,在北海道函馆市的一家小酒馆一名自称56岁的男子因踢坏房门而被逮捕。

建造物損壊の疑いで逮捕されたのは、すべて自称、函館市深堀町に住む56歳の会社員の男です。この男は8日午後9時すぎ、函館市本町のスナックの出入り口ドアを蹴り、壊した疑いが持たれています。

以损毁建筑物嫌疑被捕的都是自称住在函馆市深堀町的56岁男性公司职员。8日晚9点过后,该男子涉嫌踢坏函馆市本町一家小酒馆的门。

警察によりますと、男は常連客でしたが、もう1人と一緒にこの店を訪れ、およそ3時間、酒を飲んでいました。かなり酔っているように見えたため、店のママが「そろそろ帰ったほうがいい」と声をかけると、男は「なんで帰らないといけないんだ」などと怒鳴って暴れ出し、犯行に及んだとみられています。

据警方称,该男子是店里的常客,与另一人一起来到这家店,喝了约3个小时的酒。由于看起来已经醉得很厉害,店长对男子说:“你差不多该回去了。”男子怒斥道:“为什么一定要回去?”随后便开始行凶。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


手に負えないと感じた店のママが「お客さんに店のドアを壊された」と通報、駆け付けた警察官がその場で男を逮捕しました。取り調べに対して自称?56歳の会社員の男は「蹴って壊したことは間違いない」などと話し、容疑を認めているということです。男は運転していたわけではありませんが、警察がどれくらい酔っているのか調べるため、呼気検査すると、酒気帯び運転で逮捕される基準の3倍を超えるアルコールが検出されていました。

感到束手无策的店长报警说:“店门被客人砸了。”随后赶到的警察当场逮捕了男子。面对审讯,自称56岁的男性公司职员称“确实是他踢坏的”,对犯罪事实供认不讳。男子虽然没有开车,但是警察为了调查他到底醉到什么程度,对他进行了呼气检查,检测出酒精含量超过了酒后驾车拘留标准的3倍。

评论翻译
Witch
アルコールによる事件、トラブルはかなり多いと思います。アルコールは量的に一人ビールなら500ccとか決めると良いのではないでしょうか?個人差があるので難しいと思うが、へべれけになるまで飲んで良いのかどうかも医学的にも考えて基準を出して欲しい。飲み屋さんは困るでしょうが。

我认为酒精引起的事件、纠纷相当多。酒精的量,一个人喝啤酒的话,规定500毫升不是更好吗?因为每个人都有差异,所以很难做到,但是喝到瘫倒的程度是否合适,还是希望从医学角度出发,制定一个标准。小酒馆会很为难吧。

sa
飲んでようがいまいが、器物破損と恫喝で逮捕してください。酔ってたからって罪が軽くなったら、理不尽すぎる。個人的には「酔っていたから覚えてない」と開き直るのが一番腹立つ、まず謝罪しなよ。

不管喝没喝醉,请以损坏器物和恫吓逮捕他。如果因为喝醉就减轻罪责,那就太没天理了。对我个人来说,说“因为喝醉了所以不记得了”这种话最令人生气,先道歉吧。

kyk*****
また酔っぱらいの犯行。
酔っているということが免罪符になるとでも思っているのか。
酒を飲んだうえでの犯行は、量刑に割り増しをつけるべき

又是醉汉所为。以为喝醉酒就是免罪符吗?
酒后犯罪,量刑应适当加重。

rgs*****
もうその近隣の店では飲めませんね
どんな会社に勤めてるか知りませんが、その程度の酔いでそうなるのなら飲み会ではハブられてるのでは?

已经不能在那附近的店里喝了,虽然不知道在什么样的公司工作,
但是如果因为这种程度的醉意而变成这样的话,在酒会上会不会被孤立呢?

his*****
酒癖の悪い人は、ほんと迷惑。最後は?憶えてない?ってセリフ。どれだけ周りの人が迷惑してるか。なんとか厳罰化してくれないかな。

发酒疯的人,真的很麻烦。最后是“不记得了”的台词。给周围的人造成多大的麻烦呢。能不能想办法严惩啊。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


mas*****
逮捕とは書いてるが悪酔いしてる様子だから警察署に泊まって酔いを覚まして器物損壊したものは弁償すれば帰ってよろしいとなる。
これからは飲み過ぎちゃダメですよー

虽然写着“逮捕”二字,但看样子已经醉得很厉害了,所以只要在警察署留宿醒酒并赔偿损坏的财物就可以回去了。
以后可不能喝多了哦。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


tan*****
こんなのニュースになるのがびっくり。
飲み屋ではこういった類のトラブルはしょっちゅうだと思うのだが。

这都能成为新闻令人吃惊,这类纠纷在酒馆里是常有的事情。

***er
酒でトラブルなんて起こしたくない。
恥ずかしすぎるし、正常な状態なら絶対にこんな事しない。
お金の無駄だし、信用失って終わりですよ。

我不希望喝酒而发生纠纷。
正常情况下绝对不会做这种事。不仅浪费钱,还会失去信用。

per*****
どれくらい酔っているかは、警察官が調べてわかりますか?
医師の診察が必要ではないですか?

警察能查醉到什么程度吗?
不需要去看医生吗?

monk****
外でのアルコール提供は禁止にすれば良い
飲みたいなら自宅で

在外面禁止提供酒类就可以了,
想喝就在家里喝。

ken*****
酒は飲んでも飲まれたら終わり。何事もほどほどが一番

喝酒喝醉就不好了。凡事适可而止最重要。

mas*****
これは客が悪い。
店側としては、客に配慮した格好だ。
店に迷惑がかかるような飲み方をしてはいけない。
これとは別に、客をさっさと追い出すような店があるのも事実。
客が迷惑をかけているわけでもなく、閉店時間でもないのに、店側が勝手に伝票を持ってきて会計するように催促するような感じ。
当方も喫茶店で経験しているが、これは非常に不愉快だった。
その店はその後潰れたが、客商売であれば、やはり接客態度?商売のイロハを勉強することが必要だ。

这是客人的错。
对于店家来说,这是考虑到客人的情况。
不能喝得给店里添麻烦。
从另一面看,确实也有把客人撵出去的意思。
客人没有添麻烦,也不是打烊时间,店家却擅自拿着账单催着结账。
我在咖啡店也有过这样的经历,这让我非常不愉快。
虽然那家店后来倒闭了,但只要是做生意的,还是需要学习待客态度和如何做生意。

qqc*****
スナックでママが客に”そろそろ帰った方がいい”とはなかなか言わないし、もし言う時は、店を閉める時以外は余程の場合だろう。

在小酒馆里,店长不会对客人说“差不多该回去了”,如果要说的话只有打烊的时候。

しっかし???
函館の酔客も質が落ちたもので、呑み助として恥ずかしい。
同じような場面は3~40年前に行きつけのスナックで、出くわしたことがあったけど、素直にママの言うことを聞いていたけどね。
自分はママに自宅まで送ってもらったこともある。

不过,函馆的醉汉质量也下降了,作为同样喝酒的人感到羞耻。
同样的场面3 ~ 40年前在常去的小酒馆里也曾遇到过,不过都乖乖地听店长的话。
还曾让店长送自己回家。

uri*****
北海道の警察はちゃんと酔っぱらいの犯罪を逮捕するのだね
私は東京に住んでいるが家のマンションの目の前に
小汚い婆がやっている居酒屋があるが
毎日の様の客が大騒ぎをしている
夜中や明け方まで騒いでいるが
通報をされるのだろう毎日の様に警察官が注意に来ている
その時は警察官が10人ほど集まるが何ら役にも立たない
10人の警官のほとんどは棒立ちで何もしない
正確には騒ぐ酔っぱらい達の安全を確保し
騒ぎ拡大に協力し迷惑行為、違法行為は見ぬふり

北海道的警察真会逮捕犯罪醉汉啊,我住在东京
有个肮脏的老太婆开的小酒馆每天的客人都吵吵嚷嚷的,
一直闹到半夜和凌晨,大概有人报警了吧,警察每天都来提醒。
那时,十来名警察聚集在一起,但毫无用处。
10个警察大部分都呆立着什么也不做,确切地说,是确保那些吵闹的醉汉的安全,
协助扩大骚乱,对骚扰行为、违法行为视而不见。

mud*****
普通はしこたま飲ませて売り上げを伸ばそうとするのに
帰れと言われたのは客の素行が悪かったんじゃないかな。

一般都是让他喝点酒来提高销售额,
被要求回去是客人的品行不端吧。

cdf*****
会社員で、その歳で逮捕は厳しいと思う。
かなり高額の示談金を払うか、起訴され退職の道かとても気になります。

他是公司职员,这个年纪的他被应该很麻烦。
要么支付高额的和解金,要么被起诉辞职。

cmm*****
年を重ねて弱くなったのでしょう。
家の祖父も後半は暴れて、大変なアル中でした。家族にも迷惑をかけていそうですね。

是上了年纪酒量变差了吧。
家里的祖父也在后半场发狂,严重的酒精依赖。也给家人添麻烦了。

miy*****
鬱陶しい常連客なのだろう。客というより営業妨害なのだろうね。
56歳会社員はつまらぬことで前科者になった。

想必是个令人嫌弃的老主顾。与其说是客人,不如说是妨碍营业吧。
56岁的公司职员因为一点小事成了前科者。

fiv*****
酔が覚めたら、店に対して謝罪と損害賠償責任果たさなアカンわな。

如果酒醒了,就必须向店家道歉并赔偿损失。

hol*****
いい歳して???
常連なら、互いに信頼もあったでしょう。
裏切られるとは、さぞ残念でしょうね

都一把年纪了…既然是常客,
就应该互相信赖吧。
被背叛,一定很遗憾吧。

ilo*****
よほどママは嫌いな客だったんだろうな。
常連客で特に他に問題ないなら弁済したら被害取り下げるだろうし。こんなに酒飲んでちゃんと酒の旨さ感じられるか?

应该是店长非常讨厌的客人吧。
如果是老主顾,没有其他问题的话,应该会赔偿的。喝这么多酒还能体会到酒的美味吗?

ton*****
酒を全く飲まない私から見ればタバコなんかよりずっと重い税金掛けていいと思う、酔って犯罪多すぎ。

在我这个完全不喝酒的人看来,我觉得应该缴纳比抽烟重得多的税金,因为喝醉而犯罪的情况太多了。

qlb*****
こんなことくらいでなんで記事になるん???
ただの器物破損。しかも常連。そのへんでめちゃめちゃ暴れて
傷害事件起こす半グレいっぱいいるのにね。

这点小事怎么能成为新闻? ? ?只是器物破损。
而且是常客在那附近胡闹。
明明有很多伤害事件却没有报道。

abc*****
酒乱ほど手に負えないものはない。
いつもは静かな定食屋で、ビール飲んで大声でしゃべり始めるおっさん連中見たら、神の手で誰もいない山奥にでも放り投げてくれねーかなと思う。

没有比发酒疯更让人受不了的了。
平时在安静的定食屋里,看到喝着啤酒开始大声说话的大叔们,我就想,难道不能用上帝之手把他们扔到无人的深山里去吗?

drp*****
酔っ払いは、タチ悪いからな。
思考能力無くしてますから。
暴れる前に、直ぐ警察呼んだ方が身の為ですね。

因为醉汉的形象不好。
因为丧失了思考能力。
在其胡闹之前,还是马上叫警察比较好。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 1
收藏