日本人讨论河南捕获怪鱼 - 鳄雀鳝
2022-09-28 雨晴様 15932
正文翻译
中国河南省で「怪魚」捕獲 危険な外来生物

中国河南省抓获两条怪鱼、为危险的外来生物


【9月4日 CGTN Japanese】中国中部・河南省(Henan)汝州市(Ruzhou)の雲禅湖でこのほど、体長70~80センチ、長く突き出た口を持つ「怪魚」が見つかり、その捕獲作業がネット上で生中継されて大きな話題を呼びました。同市都市公園管理部門の発表によりますと、27日午前0時ごろ、2匹の怪魚が捕獲され、外来生物のアリゲーターガーであることが判明しました。
【写真】捕獲された「怪魚」は外来生物のアリゲーターガー
 アリゲーターガーはガー目ガー科の淡水魚で、原産地は北米です。酸素不足の環境で空気を浮き袋に吸い込んで呼吸し、陸上でも短時間生存することができます。野外環境で体長は最大3メートル前後に成長し、捕食能力が高く、生存環境に天敵がいなければ、その他の魚類に深刻な危害を及ぼすとみられています。
 一方、上海市では25日、税関が「レゴブロック」と通関申告された玩具のボックスから300匹の生きたアリを見つけ、欧州原産のバルバルスクロナガアリと確認しました。これも危険な外来生物で、植物の種を主食にする変わった食性を持ちます。
 近年、中国では外来生物の侵入事件が頻発し、中国は世界で外来生物の被害が最も深刻な国の一つになっています。「2020年中国生態環境状況公報」によりますと、中国では660種以上の外来生物が発見され、うち71種は自然生態系に危害、または潜在的な脅威をもたらしていることから、「中国の外来侵入種リスト」に登録されました。219種は国家自然保護区に侵入したということです。(c)CGTN Japanese/AFPBB News
CGTN Japanese

【9月4日CGTN Japan ese】中国中部的河南省汝州市云禅湖日前发现了身长70~80厘米、尖长嘴的“怪鱼”,其捕捞作业在网上进行了现场直播,并广泛引发了人们的关注。据该市的城市公园管理部门发布的消息,27日凌晨0点左右两只怪鱼被捕获,为外来生物鳄雀鳝。



【照片】捕获的“怪鱼”是外来生物的鳄雀鳝。
鳄雀鳝是雀鳝目雀鳝科的淡水鱼,原产地是北美。在氧气不足的环境下能够浮出水面将氧气吸入鱼鳔、在陆地上也能短时间生存。野外环境下体长最大可达3米左右、捕食能力高,如果生存环境没有天敌,将对其他鱼类造成严重危害。
另一方面,上海市海关于25日在申报为“乐高积木”的玩具箱中发现了300只活蚂蚁,后确认是原产于欧洲的野蛮收获蚁。该蚂蚁也是一种危险的外来生物,具有以植物种子为主食的奇怪食性。
近年来,中国外来生物入侵事件频发、已成为世界上外来生物危害最严重的国家之一。据《2020年中国生态环境状况公报》数据,中国国内共发现外来生物660多种、其中71种会对自然生态系统造成危害或为潜在威胁、因此被列入《中国外来入侵物种名录》。据悉,其中219种已经侵入了国家自然保护区。(c)CGTN Japanese/AFPBB News

评论翻译
私達が見放せば彭 帥さんは……
アリゲーターガーは日本でも困っています
誰が?持ち込んだのでしょうか?
日本では節操の無い熱帯魚やペットの輸入業者が輸入して
飼っていた持ち主が河川に放流した事が原因だと推定されています
法整備の不備も指摘されています
拝金主義者の業者は山のようにいますし
変わった動物を飼いたいと言う節操の無い消費者は山のようにいます
今さら厳罰化しても手遅れです
一度環境に放たれた外来魚の捕獲絶滅は長期に渡る努力が必要です

日本也对鳄雀鳝很头疼。
它一般是由那些无节操的热带鱼和宠物的进口商带到日本、饲养的主人将之放流到江河湖泊中导致的。
现在也有人指出对此的法律不完善。
日本有非常多的拜金主义者的宠物从业员,也有非常多的想饲养奇怪动物的没有节操的消费者,而且现在想要严惩也晚了。
想要消灭已经流向天然环境中的外来鱼是需要长期的努力的。

spr*****
登録制、免許制、流出させた場合には営業停止だけでなく、民事訴訟で賠償請求可能など、経済的リスクを伴う法体系にする必要があるでしょう。
死亡したら第三者機関で火葬を行い、その証明書をもって登録抹消、それ以外の行方不明は流出扱いなど、人間と同等の届出義務を課す必要があると思います。

在这方面不仅需要完善注册制度、执照制度,也需要在发生故意放流到自然环境事件时不仅让商家停业、也要在民事诉讼中增加罚款条例等的吧,必须建立一个从业会有经济风险的法律制度才是。
也必须要赋予申报外来生物时有像申报与人类接触一样的义务,比如说在这些外来生物死后必须由第三方机关进行火葬,取得证明书后注销登记记录,如无证明的消失则视作非法流向大自然来处理。

yos*****
移動、飼育してよい生物のホワイトリストを作るべきですね。ホワイトリストにない動物は原則飼育禁止で。どうしても飼いたい場合は税金を払わせてその金で毎月公的機関で生存確認を行う。移動にも税金を払わせ機関の立会いを義務付ける。
そのぐらい提案する政治家はいないものだろうか。

应该推出可以运输、饲养的生物的白名单才是,然后在原则上禁止饲养白名单上没有的动物。如果还是实在想养的话就让饲养人缴纳税金,然后让有关部门每个月确认饲养情况。运输时也必须缴税、让有关部门进行见证。
怎么就没有一个政治家提出这样的建议呢?

tir*****
危険なのは人体に対してではなく環境に対してということをまず理解して欲しい
アリゲーターガー=人に危害を加える
という誤った知識が広まってて悲しい
あと生き物、特に観賞魚は価格が安すぎる
アリゲーターガーやスポッテッドガーなんかは最安3桁から購入出来てた
低温に適応できて定着が容易な種や繁殖する恐れのある生き物は管理費という意味でも価格をあげるべきかと
そうすれば安易に放流するなら売った方が金になるって考えになるはず

希望记者能够明白它的危险性不是对于人体而是对于环境,野蛮收获蚁=害人的错误知识被传播开来真是令人感到不开心。
另外外来生物、特别是观赏鱼的价格太便宜了,野蛮收获蚁和斑点雀鳝这些最便宜三位数日元就可以买到,像这种能够适应低温容易定居的物种和有繁殖危险性的生物哪怕是在收取管理费方面的意义上也应该对它们提高价格才是,这样一来的话大家就会觉得与其将它放入江河、还不如拿去换钱。

bit*****
ガーは日本では一般家庭では観賞魚として飼うことができなくなりましたね。
一部の常識がない飼育者のせいで。
国内でガーが自然放流されて捕獲された数は数えれるほどで、アメリカザリガニ、ブラックバス、アメリカウシガエル、ミドリガメ、アカミミガメ等に比べたらほとんど生態系には影響を与えてないでしょう。
自然繁殖された例もありません。
見た目でワニ同様に危険と判断され、ニュースでも多く取り上げられました。
せめて許可制、登録制していただき、生態の死亡確認や毎年でも役所に生存確認していただき、確認できない場合は放流の疑いありで数百万円レベルの罰金にしてほしかったです。

如今在日本,普通家庭已经不能饲养鳄雀鳝当观赏鱼了,这都拜一部分没有常识的饲养者所赐。
在国内,鳄雀鳝被自然放流、捕获的数量实在是屈指可数,与美国小龙虾、黑鲈鱼、美国牛蛙、翠龟、红耳龟等相比,几乎对生态系统没有影响。(PS:红耳龟的幼体叫翠龟,其实是一个东西)
也没有自然繁殖的例子存在。
在外观上来看它和鳄鱼一样,所以被判断为危险的生物,新闻也报道过很多次。
希望在许可、注册方面做好工作,希望政府机关每年都能够确认被购买的外来品种的生存状态,如果买家无法提供生物以验证的话,那么它就有被放了的嫌疑,希望能够罚款个几百万日元。

GONGONGONSUKE
日本でも外来生物の問題があるが、これだけ世界規模で流通が通常化しているのだから仕方がないことではないのかな?誰かが故意に放流する危険性もそもそも輸入を許した時点で有り得ること。人間以外の生物には自らの意思で他国に進出してやろうなどとは考えていないはず。生物多様性を世間ではうたっているのに、こういう問題になると駆除しろと目の色を変えて騒ぎ出す。

虽然日本也有因为外来生物引发的问题,但以如今这样的世界性规模的物流化来看,这也是没办法阻止的吧?在允许它进口的时候就已经存在可能会有人拿去放归江河的危险性了。人类以外的生物应该是不会有自己想去其他国家的想法的吧?明明社会提倡生物多样性,但是一旦发现这样的事情就会马上生气的说要驱逐它…

oha*****
中国関係の記事を見ると、何か胡散臭いし、世界中が注目している問題から、注目を逸らそうとしているような気がしてなりません。コロナ、ウイグル、チベットなど、外来種も問題ですが、その前にしなければいけない問題がたくさんあります。

中国的新闻总让人觉得有些可疑,总让人觉得他们想转移全世界关注的问题的热度。虽说外来生物的入侵确实是个问题,但例如疫情、新疆、西藏等更重要的问题还有很多呢。

tam*****
アリゲーターガーは30年ぐらい前かな〜
当時は幻のガーと言われ10万以上したんだよ。そんなの買う人は本当のマニアで逃したり捨てたりしないけど。その後に養殖に成功して価格が下がりまくり、 誰でも買える値段になった。そうすると気軽に飼ってみてデカくなって手に負えず逃がす、捨てる人が続出となった。日本でも生きれるペットは本当に好きな人しか買えない飼わないある程度の値段は必要だと思うよ。ちなみにガーは人を襲わないからね。

鳄雀鳝风潮好像是在30年前左右吧,当时被称之为梦幻之鳝,价格超过了10万日元以上。会买的人是真正的鳄雀鳝狂粉,所以不会丢了它。然后人工养殖技术成功之后、价格不断下降,最后价格跌到谁都买得起。这样一来,就出现了很多买的时候没想太多,但不久之后鱼就会变得大到养不了、然后把它扔掉的人。我觉得像这种在日本(野外)也能够生存的宠物应该把价格设定成只有真正的喜欢的人才会愿意出的价格,养殖的成本也是。另外顺便提一嘴,鄂雀鳝是不会袭击人的。

zqn*****
国内に入って来たものはもはや仕方の無い事飼い主が責任を持って最後まで見届けてほしい!
ただ本当に外来種の拡大を防ぐ事を考えるならばこれから全ての外来種を輸入禁止にするべきだと思います。
人間の勝手なえごで異国に連れて来られかわいそうです。

既然已经进入了国内,那么也就没有办法了,唯一希望的就是主人能够负责任负到最后!
如果真的想防止外来物种入侵的话,今后应该禁止所有外来物种的进口才是。
动物因为人类的自私而被带到异国,真的是很可怜。

sho*****
アリゲーターガーって泳ぐの下手だから、見た目ほどの危険性はないと思いますよ。問題は生態系への影響ですが、捕食は下手なので増えない限りはすぐさま在来種がいなくなるとかはないと思います。

鳄雀鳝不擅长游泳,所以我觉得并没有外表看起来的那么危险。虽说它会对生态系统造成影响,但是因为它的捕食能力差,所以只要它不增加的话,应该是不会马上就造成原有物种的消失的。

dai*****
輸入される時は、小さな幼魚の場合が多い。
大きくなる事を説明せずに売る業者、飼えなくなったら安易に自然界に放流する飼い主、どちらにも責任がある。
異国の地で無責任に放り出される魚が可哀想。

进口的时候一般都是进口小鱼苗,不向买家说明它会长大的从业者、以及养不起了就随便把它放到自然湖泊的养主都有责任。
在异国他乡被不负责任地抛弃的鱼儿好可怜。

duf*****
かわいいとかで、安易な気持ちで購入、大きくなってゲージや水槽で飼えなくなり、川や池、湖や森の中とか無責任に放置、何故その前に動物園や水族館に連絡して相談しないのだろうか?

觉得它很可爱就随随便便的买了,等到大到不能在饲养箱、水槽里饲养就不负责任的把它放到河、池塘、湖泊和森林里…为什么不在扔之前联系动物园和水族馆商量一下呢?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


at******
成金たちが珍しいものを欲しがっているんじゃないかな。だけど目先のことしか考えないから、それがゆくゆく環境にどんな深刻な影響を及ぼすかなんて考えもしない。全部自分の身に返ってくるのにな。

这可能是暴发户们想要新奇的东西造成的吧。他们只考虑眼前的享受,也不考虑这最终会给环境带来怎样深刻的影响,明明孽果是会全部都反噬到自己的身上的,可…

jio*****
「明日の一万円より眼の前の百円」という人達の集まりですから、なんの考えもナシに仕入れて、売れなかったら捨てる。という事態の結果でしょう。
このような人達を日本に入れてはいけません。

毕竟他们都是一群信奉“眼前的享受比以后更重要”的人,所以什么都没有想的就进货了,卖不出去的话就扔掉。然后造成了眼下这个状况。
可不能放这样的一群人进入日本。

runa
天敵のいない環境では全ての外来種は生態系を破壊する侵略的な生物となる危険性があります。

在没有天敌的环境下,所有外来物种都有成为破坏生态系统的侵略性生物的危险性。

kis*****
どの都市の花鳥市場でもアリゲーターガーは安価に売られています。半年もしないうちに50cm程度まで大きくなります。飼い切れなくなったので、池や湖に放流したのでしょう。

在任何城市的花鸟市场鳄雀鳝都卖得很便宜。不到半年就会长大到50cm左右,然后饲主就会因为养不起了就把它放流到池塘和湖里了。

ssk*****
日本でアリゲーターガー捕獲に力を入れているといえばYouTuberのあらかわさんですが、彼にも、この記事について感想を聞きたいですね。

要说日本有谁致力于捕捉鳄雀鳝的话,那就是YouTuber的“荒川”了吧,真想听听他是怎么评价这篇新闻的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ryo*****
何でも食べるからなあ。日本の農産品の種子や苗木も何処からかうまく入ってくるんだよなあ。都合良い事ばかりではないよ。

因为他们什么都吃嘛。虽然日本农产品的种子和树苗也顺利的进入了他们国家,但世间怎么可能只有好事呢?

msu*****
アリゲーターガーがホームセンターの一角で普通に売られているのを見たときにはビックリした。
こんな簡単に買うことができて大丈夫なのかと心配になった。

以前我在家居建材商店的一角看到鳄雀鳝在正常出售时真是大吃了一惊呢。
当时还很担心地想‘这么容易就能够买到、真的没问题吗?’

ouz*****
美味しいとかって、昔何かの番組でやってた様な気がします。美味ければ養殖でもしそう?

我记得以前好像在什么节目里看到过它的肉很好吃的介绍。如果好吃的话感觉也可以养殖吧?

afm*****
オーストラリアの港湾では日本のワカメが問題だったかと。
世界が繋がるリスクの1つですね。

在澳大利亚的港湾日本的裙带菜也引发了问题。
外来生物属于一种全球化带来的风险。

オンドレHAジャイアン
売る方も飼う方も役所に届け出出さなきゃペット飼うのを禁止にすればいい

买卖双方都必须向政府机关申报、不申报的话就禁止饲养就没事了。

say*****
アリゲーターガーはホームセンターのペットショップで見たことあるくらい
一時期youtubeでアリゲーターガーを捕まえて食べるのが流行ってた気がする

我在家居建材中心的宠物店里见到过卖鳄雀鳝的。
还记得有一段时间油管上很流行捉鳄雀鳝来吃。

h36*****
簡単に購入出来てしまう所から規制していくべき

应该先从容易购买这一点从这里开始解决、管制。

gin*****
なんだ、もっと凄いやつかと思った。
それは日本でも捕獲されてる。

就这?我还以为是更厉害的家伙呢。
这种东西在日本也能够捉到。

nao*****
日本の台湾ドジョウ(雷魚)もどうにかして欲しい。

希望也能解决解决日本的台湾泥鳅(斑鳢)。

del*****
アリゲーターガーって横浜の鶴見川にも出没してるよね。

鳄雀鳝也出没于横滨的鹤见川来着。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ord*****
残念だがもうどうしようもない
地球にとって人間が一番の環境破壊
人間さえいなければ何もかも自然のまま

令人遗憾的是如今环境破坏已经无法拯救了。对地球来说人类才是最大的环境破坏源头。只要没有人类,一切都将保持自然的原样。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


fpm*****
海外より国内の事記事にしろ。

比起国外的还是报道国内新闻的吧。

nid*****
霞ヶ浦や荒川は外来魚だらけ。。

霞浦和荒川到处都是外来鱼。。

ggs*****
タイトルに怪魚とか書くなよ。
外来種だけど、普通にアリゲーターガーでしょ?

不要在标题上写什么怪鱼啊。
虽然确实是外来物种,但只不过是鳄雀鳝、没什么稀奇的吧?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


bba*****
中国を介して日本にも入ってくる可能性あるのでは?。ヒアリとか、ありましたよね?。
本来いるべき場所にいて欲しい。

这也有可能通过中国来到日本吧?比如说红火蚁之类的。
希望这些东西就待在他们本来应该待的地方。

mas*****
そんな事を言いながら、美味しければ何でも食べますからね。アメリカザリガニなんか夏の風物詩的に養殖までして食べるし、逞しい国民性ですよ。

虽然他们说外来生物如何如何、但只要好吃就什么都吃。美国小龙虾都被他们养殖、当做夏天的特色菜来吃。他们都国民性格真是彪悍。

dra*****
動植物の外来種の問題は国を問わず世界的な危機ですね。しかも中国は国土が広大でいったん生息域が広がってしまったのを駆除するのは不可能に思える。

外来动植物的入侵问题是每个国家都会遇到的世界性危机问题。而且中国国土辽阔,在其栖息地一旦扩大后要想驱除简直是不可能的。

mas*****
中国に広まってるってことは韓国にもいる可能性あるよね。既にブラックバスなんかは韓国でも大発生してるし中国でも生息が確認されたし。

在中国蔓延也就说明韩国也有可能有吧。黑鲈鱼在韩国已经呈大爆发状态、而在中国也发现了。

很赞 1
收藏