网友讨论:如果爆发第三次世界大战,哪里最安全
2022-10-21 地平线123 15049
正文翻译


网友讨论:如果爆发第三次世界大战,哪里最安全

评论翻译
captincool35
Switzerland has enough nuclear bunkers for its entire country's population

瑞士的核掩体足够容纳全国所有人

Wolf Mobile
Do they also have enough food and water for their entire population to survive a nuclear war?

他们的食物和水足够全国人民在核战争中活下来吗?

ThunderEkronix
thats not true. propaganda. im swiss.

你说的不是真的,都是宣传而已,我就是瑞士人

David G.
Switzerland was gotten involved with the Russian-Urkiane War. And sits in the middle of Europe!

瑞士已经卷入了俄乌战争,瑞士位于欧洲的中部

theyoutuber
I'll go for canada or new zealand.

如果爆发第三次世界大战,那么我会去加拿大或新西兰

nomad90125
But not enough toilets.

但是掩体中没有足够多的厕所

ChillBruhnana
They're not neutral anymore, though, and they don't have much of a military protect said bunkers

他们已经不再保持中立,而且他们没有足够的军事力量来保护这些掩体

Hayden Sargent
@ChillBruhnana they are neutral what makes you think there not

他们依然是中立的,为什么你认为他们不是

ky
Those bunkers aren’t for their citizens… theyre for the rich people

这些掩体不是为老百姓准备的,而是为富人准备的

Ernest Imken
Sure. They will survive the blasts, but die of radiation exposure from the air.

他们会在爆炸中幸存下来,但会死于空气中的核辐射

Sitti2300
I'm currently in thailand, I'll take my chances here. During WW2, Thailand managed to survive without ever been occupied by any country. As of today, Thailand is still friendly with both sides, such as US, EU, UK, Russia, China

我现在泰国,我要在泰国碰碰运气。在第二次世界大战期间,泰国没有被任何国家占领,成功生存了下来。目前泰国依然和双方国家中的美国,欧盟,英国,俄罗斯和中国等保持友好关系。

Camilo Madrigal
That’s ally of U,s

泰国是美国的盟友

TheSean390
@Camilo Madrigal They are more like neutral, they are also an ally of Russia and China. I don't think they have any enemy at all. Thailand is one of very few countries can enter Russia visa-free. Thailand also buys weapons from and does military exercises with both US and China.

他们更像是中立的,他们也是中国和俄罗斯的盟友。我认为泰国没有任何敌人。泰国是少数几个可以免签进入俄罗斯的国家之一。泰国还同时从美国和中国购买武器,并和他们举行军事演习。

JPD2574
I'm half Thai...I'll be applying for my citizenship and move there if WW III breaks out.

我有一半的泰国血统,如果第三次世界大战爆发,我会申请泰国公民身份,然后搬到那里

Kevin Reyes
In WWII, Thailand was invaded by Japan, but the Thai prime minister told the military to stop fighting and the two countries forged an alliance, thus making Thailand a member of the Axis powers

在二战期间,泰国遭到日本入侵,但泰国总理命令军队不要抵抗,泰国和日本结成了联盟,从而泰国也成为了轴心国的一员

Makoto
@Kevin Reyes then later Thailand switched side, cancelled alliance with Japan and declaration of war on Japan. US fully accepted Thailand as part of Allied powers.

后来泰国又改变立场,废除了和日本的盟友关系,并向日本宣战。后来美国接纳泰国成为同盟国的一部分

myhahalo
ahh the land of Happy Ending.. yes, im sure no one will invade

泰国是幸福的国度,我肯定不会有人入侵泰国的

jack douglas
the only reason it was not occupied was because the British did not want to anger the thailand government. anyways, the japanese did cross through thailand to invade singapore.

泰国没有被占领的唯一原因是因为英国人不想激怒泰国政府,但不管如何,日本人确实穿越泰国入侵了新加坡

Kiriuu
Yeah I feel pretty safe in Canada even if it’s right in between russia and the US

我觉得在加拿大很安全,即便加拿大处于俄罗斯和美国之间

strong brain
Actually Thailand surrendered to Japan in WW2, and supplied war materials to Japanese Imperial Army.

实际上泰国在二战期间向日本投降过,而且还向日本军队提供了战争物资

BuildExpandPlus
Us is the safest place

美国是最安全的地方

hilltop benihana
I live in Thailand as well and my country is basically South East Asia’s Switzerland

我是泰国人,我们国家基本上是东南亚的瑞士

Michael Price
It’s a well known fact here in New Zealand that plenty of wealthy and powerful people from around the world have dooms day bunkers here in the mountains.

新西兰有一个众所周知的事实,全世界很多有钱有势的人在新西兰的山里都建造了末日堡垒。

A normal eye
bro i am from india we will probably move to new zealand if ww3 start

我来自印度,如果第三次世界大战爆发,我们可能会搬到新西兰

Carlo Santana
A bunker is just a fancy coffin.

末日堡垒只不过就是豪华的棺材而已

Treble
I born and live in New Zealand. NZ also have defense force that would hold and destroy invaders.

我在新西兰出生长大?新西兰还有可以阻挡摧毁入侵者的国防力量

Simon Taylor
@Treble Are you a schoolboy...?

你是小学生吗?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


3rd World Garage
You know... without telephony or the internet there is still a cheap and easy way to get information- short wave radio. For around $10-20 you can get a radio capable of receiving transmissions from thousands of miles away. They used to be very common, but now they are only owned by people in remote places...like Fiji.

你知道即便没有电话和互联网,依然还有廉价便捷的方式可以获得信息,那就是用短波收音机。只需大约10-20美元,你就可以买到一台能接收数千英里外信号的收音机。这些收音机过去很常见,但现在只有偏远地区的人才会使用它们,比如斐济。

JcRabbit
Reminds me of that couple back in the early 80's that spent a long time researching the best place to live in case the cold war turned into a real world war. They ended up moving to a small remote island next to South America called... the Falklands.
You guys know what happened next, right? :)

这让我想起了80年代初的一对夫妇,他们花了很长的时间研究如果冷战变成了真正的世界大战最好要去哪里生活。最后他们搬去了南美洲附近的一个偏远小岛上,这个岛的名字是马岛。
接下来发生什么,你们应该都知道了
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Ducky
No, What happened??

不知道,发生了什么

super L
They had war between England and Argentina

英国和阿根廷发生了马岛战争

Ace Liu
Agree with the part where it says no where is actually safe, dying instantly may not be a bad idea.. I rather get it over with it then slowly dying due to lack of food ,water.

我同意作者的观点,如果第三次世界大战爆发,那么没有一个地方是安全的,立即死亡或许是一件好事。我宁愿立即死去,也不愿意因为缺少水和食物而慢慢饿死。

Lynne
I agree 100% w/ "Ace Liu." We have so much beauty in our world. Yet, mankind insists on destroying it. I don't believe anywhere will be safe.

我完全同意你的看法,我们世界有那么多的美好,但我们人类却坚持要摧毁它。我不相信有任何安全的地方

TripleAces
The United States has numerous bunkers hidden throughout the country. Very large ones too.

美国在全国各地有非常多的掩体。而且非常的大

J Stone
Australia has two major strategic surveillance and defence facilities for the U.S.A.
One in Carnarvon on the west coast serves to provide important role by monitoring the southern hemisphere.
Another in central Australia, plays an important role, because it provides intelligence for C.I.A.
Because of these two bases this nation would serve as an ideal target, as a first strike between U.S.A. and Russia.

澳大利亚境内有为美国提供重要监视和防御的战略设施
一个位于澳大利亚西海岸的卡纳芬基地,它为监视南半球起到了重要作用
另一个在澳大利亚的中部,这个基地为美国中央情报局提供情报起到了重要的作用。
由于这两个基地的存在,澳大利亚将会成为美俄第一波核打击的理想目标。

Default Name
There's no way Russia or China have a dedicated nuke aimed at Australia with so many other high priority targets

俄罗斯和中国不可能专门核打击澳大利亚,因为很多其他目标的优先级都高于澳大利亚
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Rimal Pranav
For me my personal pick is Australia, Nepal and china, being in southerb hemisphere Australia is quite safe , unless specifically targeted by someone. Australia also has large land mass and good military, the reason why I picked Nepal is because it terain make tanks useless , also even areoplane don't try to fly across it because of the mountain, lastly Nepal has never lost a single war, all invading forces failed to conquer it which included the British, Mughal, qing, even Rajput of India. The reason why I have china is because of it large naval, strategic location around itself , food production capability, industrial capability and finally good defence system.

如果爆发第三次世界大战,那么我会选择前往澳大利亚,尼泊尔和中国。除非有人特别针对澳大利亚,否则位于南半球的澳大利亚将非常的安全。澳大利亚有辽阔的土地和强大的军队,我之所以选择尼泊尔是因为尼泊尔的地形让坦克在这里无用武之地,而且由于高山的存在,飞机很难飞越过去,最后一个原因是因为尼泊尔从来没有输过一场战争,所有的入侵者都没有成功征服它,包括英国,莫卧儿,大清甚至印度的拉其普特人。我选择中国的原因是因为中国庞大的海军,周边的战略位置,食品生产能力,工业生产能力和强大的国防系统。

Khang Nguyễn Thái Duy
New Zealand is a really closed ally of the UK. It is possible for the country to be invaded.
Iceland and Greenland despite not being that valuable, they were all invaded during WW2.

新西兰是英国的亲密盟友,它有可能会遭到入侵
冰岛和格陵兰岛虽然不是那么有价值,但在二战期间都遭到了入侵。

ARice
New Zealand wasn't invaded during ww2

新西兰在二战期间没有遭到入侵

Cherie Wilson
I have been to Fiji...it is a very crowded, crime-ridden small island with little agriculture, so I imagine they import most food.

我去过斐济,这是一个非常拥挤,犯罪猖獗的小岛,几乎没有农业,我想他们大部分食品都是进口的。

Batticus Manacleas
Iceland would 100 percent be a target. In the event off ww3, America has to get a lot stuff to Europe. Controlling Iceland is imperative to that.

冰岛绝对会成为目标。在第三次世界大战爆发的情况下,美国必须向欧洲运送大量物资。控制冰岛对实现这一目标至关重要。

Bazooka Joe
I agree. It would be another Midway.

我同意,冰岛会成为又一个中途岛

Danvinn Daniels
There are more nukes in the Northern Hemisphere then the Southern Hemisphere, so the more South you go the safer it'll be as long the countries in the South doesn't get involved

北半球的核武器要比南半球的多,只要南半球的国家不卷入进来,那么越往南走,就越安全

Tyler Isn’t Funny
I’d imagine Switzerland would be a good place. They’ve been a neutral country for WWII and WWI.

我认为瑞士是一个好地方,在第一次世界大战和第二次世界大战中,他们都是中立国。

Emanuelgamer 1313
I live in Sweden and I just hope I will be safe where I live.

我生活在瑞典,希望我住的地方是安全的

Action Jackson
I think Chile would be a much safer place. Due to them being neutral so far

我认为智利更加的安全,因为到目前为止他们一直保持中立

SavageJunky
“I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones.” Einstein

爱因斯坦:我不知道第三次世界大战会用什么武器,但第四次世界大战中人们用的肯定是木棍和石头。

Fine Art
NZ definitely wouldn’t stay out of ww3, we’d help our allies and the ANZACs would be an important force.

新西兰绝对不会置身于第三次世界大战之外,我们会帮助我们的盟友,澳新军团将会成为重要的力量

Sindri Thor Einarsson
As a icelandic person I don't really think Iceland would be safe considering it is a strategic location for NATO

作为一个冰岛人,我不认为冰岛是安全的,因为它是北约的战略要地

walelu777
I’m going to be brutally honest here. I hope if this does become a reality, that the first one lands right on top of my town. I may sound crazy but I’d rather not know what kill me than have to raise my kids in a nuclear wasteland.I can’t think of a worse thing to experience as a mother.

老实说,如果这真的成为现实的话,那么我希望第一枚核弹可以落在我们城镇的正上方。这可能听上去很疯狂,但我宁愿不知道是什么东西杀死了我,也不愿意在核废墟中抚养自己的孩子。作为母亲,我不知道还有什么事情要比这个更加的糟糕。

Aurelio-Rey milaor cabal
The safest place would be the Pitcairn Island , it is a British Protectorate, it is quite remote nobody would be invading or bombing it, has unlimited fishing and you can grow most things and have your chickens.

最安全的将会是皮特凯恩岛,它是英国的保护国,非常的偏远,没有国家会去入侵或轰炸它的,它有无限的渔业资源,你还可以种植大部分的粮食,还可以在那里养鸡

很赞 4
收藏