全球最大的集装箱船顺利出坞下水
2022-11-16 Soloni .Y 16521
正文翻译
Trung Quốc hôm 29/10 hạ thủy cùng lúc hai con tàu container siêu lớn với chiều dài gần 400 m và sức chở lên tới 24.346 container loại 20 feet.

10月29日,中国两艘超大型集装箱船先后顺利出坞下水,总长近400米,可装载24346个20英尺的集装箱。



注:视频截图

评论翻译
phongtran1107
TQ họ quá giỏi

中国太优秀了!

homthu1985
ngành công nghiệp tàu thủy (dân dụng) hiện nay hầu như không còn chỗ đứng ở các nước giàu vì lợi nhuận thấp, ô nhiễm cao và thâm dụng lao động cũng như tài nguyên nên bạn đừng nghĩ rằng TQ quá giỏi vì họ đóng được tàu to, về kỹ nghệ đóng tàu TQ đi sau rất nhiều quốc gia.

因为利润低,污染高,且占用劳动力和资源,如今(民用)船舶业在发达国家几乎没有立足之地,所以不要觉得中国太了不起,虽然他们能造得了巨型大船,但在船业制造技术方面,中国仍旧落后于很多国家。

James Tang
@homthu1985: Đúng, TQ đi sau nhiều nước đến cả 50 năm , mấy nước kia nếu muốn đóng tàu lớn như vậy chỉ cần vài tháng là đóng xong. Ha ha.

@homthu1985:对,中国比很多国家落后50年,其他国家只要花几个月就能打造那么大的船。哈哈哈哈

John Wick
@homthu1985: Ủa vậy hả? Các hãng đóng tàu vẫn đang rất quan trọng ở châu âu (đức, phần lan), Hàn Quốc, mỹ. Tuy nhiên các hãng đóng tàu Trung Quốc lại đang chiếm gần 1/2 toàn bộ thị trường đóng tàu vì tàu lớn và khó cỡ nào họ cũng đóng được. Giờ bảo họ đi sau nhiều quốc gia, haha, chắc là 5 năm không đọc báo.

@homthu1985: 呃,是吗?造船业在欧洲(德国、芬兰)、韩国和美国还是很重要的。然而中国造船商却占据了整个造船市场的近一半,因为再大再难造的船他们都造得出来。你说中国落后很多国家,哈哈哈,大概五年没看新闻了吧。

Lứa U19 không vô địch SEA Games, hãy gọi tôi là nổ
@homthu1985: Sau nhiều quốc gia là sau những quốc gia nào và sau như thế nào. Bạn có thể đưa ra dẫn chứng cụ thể bằng những con số được không?

@homthu1985: 落后于很多国家,是哪些国家、以及怎么个落后法?你能用数据论证一下吗?

nguyenthanhtuan0101
@homthu1985: rất nhiều người cũng nghĩ như bạn và giờ thì TQ đang tiến đến vị trí số 1 thế giới.Làm được rồi mới có hể làm tốt. hãy tìm cái tốt của họ để học hỏi . nếu muốn so sánh hãy so sánh giữa TQ và Ân Độ...

@homthu1985: 很多人都跟你想的一样,但现在中国正走向世界第一。能做到,才能精益求精,找找他们的优点来学习吧,如果你想比较,请比较中国和印度……

Cặp bài trùng tùng tèo
Có gì mà quá giỏi. Mấy loại tàu này mấy nước kia ko muốn đóng thôi. Chả có gì đặc biệt hay đột phá cả.

有什么厉害的,这些船,只是那些国家不想造而已,没什么特别的,也没什么突破性。

kienkiencuong2
@homthu1985: Đúng rồi bạn nhỉ,va bạn mãi mãi không dám đối diện với sự thật trong cuộc sống

@homthu1985: 是呗,朋友!因为你永远都不敢面对生活的真相!

trongtin103
@homthu1985: Vâng, đúng tỷ suất lợi nhuận thấp, nhưng lại là động lực cho cả nền kinh tế. Chưa có gì thay đổi được vận tải biển trong tương lai gần. Những nước có năng lực tự xây dựng đội tàu biển lớn, sẽ đóng vai trò lớn trong logistic, làm giảm chi phí, tăng tính cạnh tranh của nền kinh tế, đặc biệt là quốc gia mạnh xuất khẩu.

@homthu1985:是的,回报率确实很低,但它们是整个经济的驱动力。未来短时间内还没有什么能代替海上运输,那些有能力组建自己大型海运船队的国家,将在物流方面发挥重要作用,降低成本,提高经济竞争力,特别是对于出口大国来说。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Hoa Le
@John Wick: Sai lầm về lô gich. Không phải sản xuất 1 mặt hàng nhiều là công nghệ sản xuất hơn nước khác. Ví dụ, Nga sản xuất dầu và khí nhiều nhất nhì thế giới, nhưng lại phụ thuộc vào công nghệ nước ngoài để khai thác, ví dụ, về dầu ("sản lượng khai thác ngoài khơi của dự án Sakhalin-1 đi xuống, do hãng dầu Mỹ ExxonMobil rút lui. Sau khi tái khởi động, sản lượng của dự án này chỉ bằng nửa kế hoạch" --
Sản xuất và xuất khẩu dầu Nga giảm sút), hay chế tạo turbin để vận chuyển khí đốt ("Tuabin này thuộc trạm nén khí Portovaya của Nga và là bộ phận quan trọng trong đường ống Nord Stream 1" -- Tập đoàn Nga tuyên bố không thể nhận tuabin khí đốt
Sản xuất và xuất khẩu dầu Nga giảm sút - VnExpress

@John Wick: 逻辑错了。不是一个产品生产的多,生产技术就优于其他国家。比如,俄罗斯虽然是世界上数一数二的石油和天然气生产大国,但却是依靠外国技术来开发的。再比如,石油(由于美国埃克森美孚公司退出,萨哈林1号项目的石油产量下降,重新启动后,该项目的产量仅为原计划的一半--《俄罗斯石油产量和出口下降》),或者建造用于输送天然气的涡轮机(“该涡轮机是俄罗斯Portovaya压缩站的一部分,是北溪1管道的重要组成部分”)--俄罗斯集团称无法接收燃气涡轮机

Hoàng Vương
@homthu1985: Bạn có biết 1 đơn hàng từ 1 trang thương mại điện tử tôi mua từ TQ về VN có 1-2 ngàn VND tiền ship và tính ra có đúng 1 tuần là từ ngày đặt hàng đến tới tay tôi. Mỗi 1 con đường cao tốc tăng tiến độ, mỗi 1 công ty của họ có khả năng đóng những con tàu siêu trường với 1 tốc độ cực nhanh nó đều góp phần cho chi phí vận chuyển hay cả sản xuất của TQ giảm thời gian, tăng năng suất và tăng cả chất lượng, hàng hoá người ta đa dạng chủng loại, đa dạng nhà cung cấp, kinh tế thì lên vèo vèo, việc làm thì nhiều

@homthu1985:你知道吗,我从中国网购寄到越南,运费1-2千越南盾,从下单之日起刚好一周到我手中。他们的每条高速公路都在加快速度,每家公司都有潜力以极快的速度建造这些超级快艇,这都有助于中国缩减运输成本,减少生产时间,提高生产效率和质量,产品种类丰富多样,供应商繁多,使得经济增长,就业机会增多。

Huỳnh Hoàng
@homthu1985: đừng vì yêu ghét mà để cái nhìn bị mất tính khách quan bạn ơi. về khoản đóng tàu thì 8 năm trở lại đây Trung quốc mà số 2 thì không ai số 1 bạn nhé kể cả Mỹ, Đức, Nhật vẫn cố gắn phát triển nền công nghiệp tàu biển đấy bạn.

@homthu1985: 别因为爱恨纠葛而失去了客观性,朋友。在过去8年里,关于造船,中国排老二,就没有谁敢称老大,哪怕是美、德、日也在努力发展海运工业呢,朋友!

nguyễn giang
@homthu1985: bước chân vào lĩnh vực sx bạn mới hiểu.
có những thứ kỹ thuật bạn có thừa nhưng khả năng đáp ứng ở quy mô lớn, siêu lớn thì không phải ai cũng làm được. nó liên quan tới nhân công, cơ sở hạ tầng, tính toán chi phí lời lỗ...vv.
đặc biết với những công trình siêu lớn nó còn nhiều cái phát sinh vì giới hạn chịu đựng của vậy liệu, của kiến trúc... vv

@homthu1985:涉足生产领域你就会明白。
你可能觉得你的技术绰绰有余,但满足于大规模、超大规模的能力,不是谁都能做到的,这关系到人力、基础设施、盈利成本的计算……
特别是一些超大型工程,还常受限于物料、建筑……

homthu1985
@Lứa U19 không vô địch SEA Games, hãy gọi tôi là nổ: không khó gì bạn ơi khi tôi vốn từng làm trong ngành. trước đây các cường quốc đóng tàu vốn ở châu Âu tất nhiên rồi, sau này Nhật Bản mới nổi lên thành công xưởng đóng tàu số 1. khi Âu Mỹ và Nhật đều giàu có rồi thì mới tới lượt các nước chậm phát triển hơn, điển hình như Hàn Quốc cách đây mới 20 chục năm còn cho TQ hít khói. tới khi ông Hàn Quốc cũng giàu và chán đóng tàu thì các nước đang phát triển như Trung Quốc rồi Việt Nam nhảy vào thế chỗ. riêng VN thì vì nhiều lý do nên không thành công. đó là tôi nói về tàu hàng thông dụng là ngành thâm dụng tài nguyên lao động, ô nhiễm lớn mà lãi lại ít, tàu chiến hay tàu chuyên dụng lại là chuyện khác vì hiệu quả kinh tế cao hơn. hiện nay ngay cả những nước có truyền thống đóng tàu như Phần Lan, Thụy ĐIển Đan Mạch hay Anh vẫn là những nhà sản xuất máy tàu có uy tín.

@Lứa U19 không vô địch SEA Games, hãy gọi tôi là nổ: 这并不难的亲、,我当初干过这一行。当然,各大造船强国起先源自欧洲,后来到日本成为第一造船工厂,欧美和日本富裕起来后,才轮到较不发达的国家,就像20年前的韩国把中国熏得喘不过气来,直到韩国变得富有,厌倦了造船,才轮到中国、越南等发展中国家跳进来补位。就越南而言,因种种原因,最终没有成功。我想说的是,普通货轮占用劳动力资源,污染大,但收益低,而军舰或专用船只具有更高的经济效率则另当别论。现在,即使是芬兰、瑞典、丹麦或英国的传统造船业,仍然是一批有信誉的造船商。

homthu1985
@trongtin103: bạn không hiểu gì về kinh tế và thị trường nên mới phán như đúng rồi. vận tải biển/ logistics và ngành đóng tàu không có nhiều liên quan, không phải bạn muốn làm vận tải biển thì phải tự đóng được tàu cũng như không phải tôi muốn xây được một cái nhà thì tôi phải tự sản xuất được xi măng.

@trongtin103: 你对经济和市场一无所知,所以你才觉得是对的。海运/物流和造船之间没有什么关联,不是你想做海运,就必须自己建造船只,也不是我想建房子,就必须自己生产水泥一样的道理。

homthu1985
@Hoàng Vương: haizz, trả lời mấy bạn này thấy nản. bạn hãy xem lại con tàu cont to nhất TG trong hình xem nó là của ai? nếu bạn thậm chí không biết ông khổng lồ vận tải này thì tôi xin nói dù con tàu được đóng ở TQ nhưng không phải là tài sản của một hãng TQ. vì vậy nó được công nhân TQ đóng không phải với mục đích tiết giảm chi phí SX hay vận chuyển cho TQ. người ta đặt đóng con tàu này ở TQ trước hết vì giá nhân công, chi phí môi trường ở nước này thấp hơn các quốc gia có trình độ đóng tàu ngang bằng hoặc cao hơn TQ như Hàn Quốc hay Nhật chẳng hạn.

@Hoàng Vương: 哈哈哈,回答这些朋友的问题好心累。看看图中说的世界最大的那艘船是谁的?如果你连这个运输巨头都不认识,那我告诉你,虽然这艘船是在中国建造的,但它不是中国厂商的财产,也不是为了降低中国的生产或运输成本,主要是因为该国的劳动力成本和环境成本低于那些造船水平与中国相当或高于中国的国家,如韩国或日本。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Nam sg
@homthu1985: Để đưa được khối sắt bay lên trời và nổi dưới mặt nước thì có vài nước làm được thôi nha bạn. Cứ xem TQ họ làm cầu cống, sân bay, đường sắt, dàn khoan, tàu lặn đi sẽ biết họ đứng thứ mấy

@homthu1985: 有几个国家能做到,让铁块飞上天,又能浮于水面。看看中国他们建的拱桥、机场、铁路、钻井平台、潜水艇,就知道他们排第几了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


homthu1985
@John Wick: các hãng đóng tàu TQ hiện chiếm nửa thị phần, nhưng chỉ 20 năm trước thua xa các hãng tàu Hàn Quốc. trước đó nữa thì Huyndai lại thua xa các hãng xưởng Nhật Bản và nếu lùi về 1 thế kỷ trước thì trung tâm đóng tàu lại ở châu Âu. đó đơn thuần là tình trạng nước chảy chỗ trũng, ngành đóng tàu tốn nhân công và lãi ít nên lương đâu rẻ và trình độ phát triển thấp hơn sẽ có lợi thế cạnh tranh hơn

@John Wick:现在,中国造船厂商占了一半的市场份额,但在20年前,它远远落后于韩国造船厂商,更早之前,韩国现代(Huyndai)远远落后于日本厂商,如果回到一个世纪前,造船中心仍然在欧洲。所谓水往低处流,造船业耗费人工但利润少,所以哪里的人力成本便宜,发展水平较低,则哪里就更有竞争优势。

maiha9
@John Wick: Mỹ không đóng tàu hàng. Họ chỉ đóng tàu sân bay và có lẽ là tàu lớn nhất thế giới. Hàn, Nhật và Âu Châu không thể cạnh tranh với Trung Quốc về giá cả chứ không phải họ không có khả năng.

@John Wick: 美国不造货船,他们只建造航母,世界上最大的船。韩国,日本和欧洲不在价格上与中国竞争,并不是他们没有能力。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Huỳnh Hoàng
@homthu1985: Nói như bạn thì F35 sản xuất tại Mỹ những theo đơn đặt hàng của Hàn Quốc thì nó là tài sản của Hàn Quốc và Hàn Quốc đặt sx loại máy bay này ở Mỹ trước hết vì giá nhân công, chi phí môi trường ở nước này thấp hơn các quốc gia có trình độ sản xuất máy bay ngang bằng hoặc cao hơn Mỹ à?

@homthu1985:照你这么说,那F35战斗机是根据韩国的订单在美国生产的,它是韩国的财产,韩国选择在美国生产,主要是因为该国的劳动力成本、环境成本、造飞机水平与美国相当或高于美国的国家?

thaidangducanh
@homthu1985: Đóng một chiếc tàu siêu to khác với đóng một chiếc cano. Nó đòi hỏi có một trình độ nhất định. Không phải dễ ăn đâu bạn

@homthu1985: 建造一艘超大型船只与建造一艘快艇不同,这对技术水平有一定的要求,哪有那么简单,朋友。

Lứa U19 không vô địch SEA Games, hãy gọi tôi là nổ
@homthu1985: Bạn nói chung chung quá, nói thế thì ai cũng nói được.
Câu hỏi của mình rất rõ ràng mà. Bạn nói Trung Quốc đi sau thì đi sau như thế nào, nhất là về công nghệ. Đâu phải cứ làm sau là sẽ kém hơn về công nghệ đâu bạn.

@homthu1985: 你说的太笼统了,这样的话谁都会说。我的问题很清楚,你说中国落后,特别是技术方面,怎么个落后法?不是说较晚于别人建造,技术就比较落后啊朋友。

dieunguyen28091963
Nhưng máy tàu lại phải mua của nước ngoài

但船的发动机要从国外购买。

trongtin103
@dieunguyen28091963: Có vấn đề gì với việc đó nhỉ, việc gì làm tăng năng suất, giảm chi phí, tối ưu hoá thì làm. Thời buổi phân công sản xuất, phân công lao động, mỗi nước mạnh một mảng chứ đâu ai làm hết. Cái gì đem lại việc làm, đem lại tiền của, tiện ích thì phát triển thôi. Có gì lạ đâu?

@dieunguyen28091963: 这有什么问题吗?什么能提高生产力、降低成本、达到利益最大化就去做。在一个生产分工、劳动分工的时代,每个国家擅长某个领域,而不是一人包办一切。什么能促进就业、带来钱财、便利,就发展什么,有什么奇怪的!

cuong ly
Đúng là Trung Quốc, xứng danh cường quốc kinh tế

是的,中国是当之无愧的经济强国。

kenny
TQ thật sự quá tài giỏi , họ thành công và làm những điều cho thế giới ngạc nhiên mọi tuần,

中国真的很能干,他们每周都能成功做出一些让世界惊讶的事
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


STEED400
họ chỉ bỏ tiền ra đầu tư thôi còn lại là là việc của những công ty đóng tàu nổi tiếng thế giới

他们只是把钱花在投资上,剩下的都是那些世界著名的造船公司的事。

Kim Phúc Ngô
@STEED400: Máy bay Boeing hay F35 của Mỹ cũng đâu phải 1 mình Mỹ sx, có hơn 10 quốc gia cùng tham gia sx.

@STEED400: 美国的波音或F35 战斗机也不只是美国自己生产的,还有10个以上的国家参与生产。

quocthongtruong1989
@STEED400: công ty trung quốc đóng nhé giờ tq là số 1 về đóng tàu rồi

@STEED400: 中国公司建造的吧,现在中国是造船业第一了。

TRAN QUOC HUNG
@STEED400: Ha ha , nếu thế khách hàng sẽ đặt hàng trực tiếp từ mấy cái công ty nổi tiếng gì gì đó rồi , đặt lòng vòng làm chi cho chi phí tăng thêm nhỉ ?, ủa mà bạn nghĩ những cái công ty đóng tàu nổi tiếng gì đó là của những nướcChâu Phi hay sao mà họ thi công dùm TQ với giá rẻ thế ?.

@STEED400: 哈哈哈,这么说,客户直接从某些著名的公司订货了,还弯来绕去的增加成本干吗?还是你觉得这些著名的造船公司是非洲某些国家的,不然他们为什么要这么廉价的为中国工作?

buixuanphuchd
Bạn không phải dân tàu thuyền nên bạn cho đó là ngạc nhiên, quan trọng nhất là thiết kế kết cấu là ai bạn nhé.

你不是船夫,所以你对此感到惊讶,最关键的是看设计结构的是谁吧。

cuong.tran
Những gì họ làm, thực sự khâm phục! Nói họ bắt chước, nhưng bắt chước đến khi có trình độ vượt trội hơn thì là "trò hơn thầy", "con hơn cha" rồi!

他们制造的东西,确实令人佩服!说他们模仿,但模仿到了超越的程度,那就是青出于蓝而胜于蓝了!

buixuanphuchd
Có gì ghê gớm đâu nhỉ, quan trọng là ông thiết kế kết cấu, thiết kế thiết bị đấy, chứ còn đóng tàu như vậy thì Việt Nam làm cũng được.

没什么大不了的,重要的是你设计了结构,设计了机械设备,剩下的造船,越南也可以。

tang khanh tan
Không còn nghi ngờ gì nửa, Trung Quốc là cường quốc đứng thứ nhì thế giới . Trong tương lai TQ sẽ là cường quốc số 1 thế giới thôi. quá khứ của một nước nghèo đói mà hôm nay là một nước cường quốc bái phục .. bái phục

毫无疑问,中国是世界第二大强国。在未来,中国将成为世界第一大国,过去是一个贫穷国家,而如今已是一大强国,佩服佩服……

Trần Lê
Nghe lớn nhất TG nghĩ ngay đến TQ!

听到“世界最大”,马上想到中国!

Hoa Le
Tàu container siêu lớn như vậy có cần bến cảng siêu lớn khg ta?

这么大的集装箱货轮需要超大的海港吗各位?

Nguyễn Thành Khôi
TQ có 7/10 cảng biển lớn nhất TG.

中国拥有十分之七世界最大的海港。

homthu1985
tàu sức chở 1/4 như vậy đầy tải đã không thể vào cảng VN.

这样一艘载货四分之一的船无法进入越南港口。

maika8386
Cảng nước sâu là đủ

深水港可以
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


chualangley
Ừ! Tàu container siêu lớn như vậy có cần bến cảng siêu lớn khg ta? Hỏi vậy cũng hỏi.

呃!“这么大的集装箱货轮需要超大的海港吗?” 这么简单的问题还问!

Lê Hải Hà
@homthu1985: hiện tại ở VN có thể tiếp nhận hết các tàu container cỡ lớn đang hoạt động. 'Siêu tàu' container cập Cảng quốc tế Cái Mép
'Siêu tàu' container cập Cảng quốc tế Cái Mép - VnExpress

@homthu1985: 现在越南可以容纳所有正在运营中的大型集装箱货船。——“巨型货船”集装箱停靠国际港口-盖梅港

很赞 2
收藏