特朗普和之前历届美国美国总统有什么不同?(上篇)
2022-11-19 酸甜果粒橙 7317
正文翻译




评论翻译
Donald Trump hat alle Eigenschaften eines Narzissten im morbiden Sinne und ist völlig ungeeignet für die Präsidentschaft. Er mag nur diejenigen, die ihn ständig loben, er sieht nur Schwarz oder Weiß. Alles ist egozentrisch, er hat keine Empathie. Dies sind typische Kriterien für pathologische Narzissten.
Das einzig Erstaunliche ist, warum er ausgewählt wurde. Er bricht ein dunkles Kapitel in Amerika auf, ein Beweis dafür, wie töricht viele seiner Wähler sind, und sie werden ihre Taten bereuen.

唐纳德特朗普具有病态意义上的自恋者的所有特征,完全不适合总统职位。他只喜欢那些不断赞美他的人,他只看到黑色或白色。一切都以自己为中心,他没有同理心。这些都是病态自恋者的典型标准。
唯一令人惊奇的是他被选中的原因。他正在美国掀起一片黑暗的篇章,这证明了他的许多选民是多么的愚蠢,他们会很后悔于自己的行为。

**
Jeder, der die amerikanische Politik schon lange verfolgt hat, sollte zu diesem Thema schmunzeln. Es gab einige gute Präsidenten, die das Land voranbrachten, wie Lincoln oder Roosevelt. Es gibt auch Administratoren wie Johnson, Carter und Präsidenten, die die Militärbudgets erhöht haben, um die Vereinigten Staaten in einen Krieg zu stürzen, während sie die Sozialleistungen auf Dritte-Welt-Standards senken, wie Reagan oder George Bush. Alle diese Präsidenten unterscheiden sich jedoch stark von Trump, und sie haben zumindest die Unterstützung und das Vertrauen der breiteren Gruppe von Menschen so weit wie möglich. Alle 44 ehemaligen Präsidenten haben sich zumindest um das Volk gekümmert und waren in der Lage, parteiübergreifende Gesetze zu verabschieden und in einem versöhnlichen, versöhnlichen Ton zu sprechen.
Und der Unterschied zu Trump ist dieser: Er hat deutlich gemacht, dass er Präsident nur für diejenigen sein will, die bereit sind, ihn anzufeuern, und er will niemals Präsident für diejenigen sein, die ihm neutral oder feindlich gesinnt sind.

任何长期关注美国政治的人都应该对这个问题微笑。有一些优秀的总统推动了这个国家的发展,比如林肯或罗斯福。也有像约翰逊、卡特这样的行政人员,还有一些总统增加了军事预算,让美国陷入战争,同时将社会服务降低到第三世界的标准,比如里根或乔治布什。然而,所有这些总统都与特朗普有着巨大的不同,他们至少尽可能的获得更广泛人民群体的支持和信任。所有44位前任总统都至少表现出关心人民的样子,并且能够通过两党立法,并发出和解、和解的语气。
而特朗普的区别在于:他已经明确表示,他只想为那些愿意为他加油的人担任总统,他从不想成为那些对他持中立或敌意的人的总统。

**
1. Unkritische Loyalität ist ein großer Teil seines Amtsverständnisses. Loyalität zu ihm ist also das einzige Kriterium, um eine Position zu erhalten. Eine unterwürfige Cheerleaderin mit Positionen wie Vizepräsident Pence, Außenminister Pompeo oder der ehemalige US-Botschafter in Berlin, deren Tage gezählt sind, wenn jemand aus seinem „Team“ etwas Missbilligendes über Trump sagt.
2. Trump ist der schlimmste Präsident in der Geschichte der Vereinigten Staaten, der es nicht wagt, Verantwortung zu übernehmen. Kein Präsident musste jemals so in Selbstlob schwelgen wie er. Er war so unsicher, dass er nicht einmal die geringste Kritik ertragen konnte. Auch angesichts von mehr als hunderttausend Todesopfern der neuen Corona-Epidemie hat er bewiesen, dass er gute Arbeit leistet.
3. Trump fehlt es an sozialer Empathie. Er war bei keiner Wohltätigkeitsveranstaltung, und er hat nie berührende Geschichten über das Zusammensein mit seiner Familie oder seinen Kindern erzählt, wie es Obama und all seine Vorgänger getan haben. Trump will die Menschen immer mit der gefühllosen und unmenschlichen Drohung mit Angst für sich gewinnen. Zum Beispiel, wie schlecht dieses Land wäre, wenn Sie nicht für mich stimmen würden, es macht einfach die große Mehrheit der Menschen unruhig.

1,不加批判的忠诚是他对办公室的理解的重要一部分。所以对他的忠诚是获得职位的唯一标准。顺从的啦啦队,如副总统彭斯、国务卿蓬佩奥或前美国驻柏林大使等人的职位,一旦他的“团队”中有人说出不赞成特朗普的话,那他的日子就屈指可数了。
2,特朗普是美国有史以来最不敢承担责任的总统。没有总统需要像他这样沉迷于自我表扬。他极度缺乏安全感,甚至无法忍受哪怕人们最轻微的批评。即使面对超过几十万的人死于新冠疫情,他也证明自己做得很好。
3,特朗普缺乏任何社会同理心。他没有参与过任何慈善集会,他也从未讲过任何关于与他家人或孩子的感人故事,比如奥巴马和他的所有前任都说过。特朗普总是想以冷酷和不人道的恐惧威胁赢得人们的支持。例如你不选我,这个国家会变得多么糟糕,这只会让绝大多数人感到不安。

4. Kein Präsident hat jemals seinen Vorgänger (Obama) so widerlich verleumdet wie Trump. "Obama ist eine Katastrophe", sagte er so oft wie ein Mantra, ohne auch nur einen Grund zu nennen. Obama muss für alles Schlechte, was gerade in diesem Land vor sich geht, zur Rechenschaft gezogen werden.
5. Trumps Ausbildung. Er ist wohl der am wenigsten gebildete und ignoranteste Präsident aller Zeiten. Obwohl er Zugang zu den besten Informationsgeräten der Welt hat, entscheidet Trump alles intuitiv. Obwohl Trump das College abschloss, profitierte er nur von der großzügigen Spende seines Vaters, und seine schulischen Leistungen waren düster, aber er wurde nicht von der Schule verwiesen.
6. Trump ist der größte Lügner aller Zeiten. Wir brauchen sogar einen aktuellen Lügendetektor, um Trumps Lügen zu messen, der sogar die Erfindung eines blühenden Landes unter seiner großartigen Führung nutzt, um unbequeme Wahrheiten wie eine Pandemie, eine schwache Wirtschaft und katastrophale Umfragewerte zu vertuschen. Trump hat eine ungesunde Abneigung gegen Statistiken, Wissenschaft und Wahrheit jeglicher Art. Trotz massiver Proteste reicht er als erster Präsident keine Steuererklärung ein. Er bezeichnete sich auch als „Eliteschüler“ und drohte, seine ehemalige Schule zu verklagen, wenn sie es wagen würde, seine Noten zu veröffentlichen.

4,从来没有哪位总统像特朗普这样恶心地抹黑前任(奥巴马)。“奥巴马是一场灾难,”他像一句口头禅一样经常说,甚至没有给出任何理由。奥巴马需要对这个国家目前发生的一切坏事负责。
5,特朗普的学历。他可以说是有史以来受教育程度最低、最无知的总统。尽管他可以使用世界上最好的信息设备,但特朗普还是凭直觉决定一切。特朗普虽然毕业于大学,但只是得益于父亲的慷慨捐助,而且学业表现惨淡,只是没有被学校开除。
6,特朗普是有史以来最大的骗子。我们甚至需要一个最新的测谎仪来衡量特朗普的谎言, 他甚至用他伟大领导下一个蓬勃发展的国家的发明来掩盖令人不安的事实,例如大流行病、疲软的经济和灾难性的民意调查数字。特朗普对任何形式的统计数字、科学和真理都有一种不健康的厌恶。尽管有着大量的抗议,但他是第一位不提交纳税申报表的总统。他还将自己描述为“精英学生”,同时还要威胁要起诉他以前的学校,如果它敢于公开他的成绩的话。

7. Trump ist der lässigste und inkompetenteste Präsident der Vereinigten Staaten. Es ist ihm nicht gelungen, die Konflikte in Syrien, Iran, Nordkorea oder Palästina auch nur zum Besseren zu verändern. Trumps Bilanz im Inland ist sogar noch schlimmer. Er hat es versäumt, eine dringend benötigte Überholung der Verkehrsinfrastruktur des Landes durchzuführen, hat Obamacare fälschlicherweise ersetzt, und natürlich ist seine „Große Mauer“ weniger als Dutzende Kilometer entfernt und in Rechtsstreitigkeiten verstrickt. Aber er hatte das Glück, die von Obama geschaffenen 3 Jahre Wirtschaftswachstum nutzen zu können, um sich zu verkaufen. Und seine Steuerreformen kommen nur den Superreichen und Großkonzernen zugute. Und es ist seine egozentrische Täuschung, die Trump dazu veranlasste, COVID-19 zuerst zu ignorieren, es dann herunterzuspielen und es dann China anzulasten, einem Mangel an Führung, der die USA zum Epidemieland der Welt gemacht hat.
8. Trump hat viel betrogen. Nicht nur in seiner bisherigen Geschäftskarriere wurde Trump mehrfach wegen Steuerhinterziehung, Erpressung, Justizbehinderung und zahlreichen Betrugsfällen angeklagt. Trumps Propaganda für die „Trump University“ ist vorbildlich, eine Eliteschule, deren Name allgegenwärtig ist, deren Schüler aber von unqualifizierten Dozenten unterrichtet werden, nur um aus dem Studentengeld mehr Geld zu machen, und das „Trump Diploma“ für Absolventen dieser Schule nützt nichts überhaupt. Kürzlich stellte sich heraus, dass der Preis, den er bei seinen letzten 15 Wahlkampf-Spendengalas, ein "Dinner mit dem Präsidenten" für potenzielle Spender, versprochen hatte, ebenfalls nie zustande kam.

7,特朗普是美国最随意、最无能的总统。他没有成功地改变叙利亚、伊朗、朝鲜的冲突或巴勒斯坦冲突,哪怕是一点点的好转。特朗普在国内的记录更糟糕。他既没有提供急需的国家交通基础设施改造,还错误地将奥巴马医改被取代,当然还有他的“长城”连几十公里都不到,深陷法律纠纷。但他很幸运能够利用奥巴马创造的3年的经济增长来推销自己。还有他的税制改革只让超级富豪和大公司受益。以及正是他的以自我为中心的错觉,让特朗普先是忽视了COVID-19,然后淡化了它,然后又将其归咎于中国,这种领导力的缺乏使得美国成为世界上第一大流行病国家。
8,特朗普大量作弊。不仅在他之前的商业生涯中,特朗普还多次因逃税、敲诈勒索、妨碍司法公正和无数欺诈案件而被起诉。特朗普筹建的“特朗普大学”宣传堪称典范,一所精英学校,他的名字无处不在,但是其学生受到的是不合格的讲师教授,只是为了从这些学生中赚更多的钱 ,而且这个学校的毕业生获得“特朗普文凭”根本没有任何用。最近有消息称,他在最近15次竞选筹款晚会上承诺的奖品,也就是向潜在捐助者提供的“与总统共进晚餐”,也从未兑现。

9. Trump ist der Einzige, der nicht will, dass sich Amerika weiterentwickelt, sondern dass die Geschichte umgekehrt wird. Ronald Reagan und George Bush stellten, obwohl sie auch viele traditionelle Werte, Familien und Überzeugungen hatten, den sozialen und technologischen Fortschritt nicht in Frage. Aber Trump ist anders, er beschreibt den Klimawandel als „Witz“ und sagt, dass Windturbinen Krebs verursachen können, bla bla bla bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla. Ära. Er demontierte auch alle liberalen Errungenschaften wie LGBTQ-Rechte, strenge Umweltstandards und die meisten internationalen Abkommen. Trump ist der erste Präsident, der den Unilateralismus nachahmt. „America First“ ist sein Motto. Er sagte einmal, dass die Welt unter seiner Führung die Vereinigten Staaten wieder respektieren werde, tatsächlich ist das Gegenteil der Fall, und der Status der Vereinigten Staaten in der Welt war nie niedriger als jetzt in der Geschichte.
10. Trump ist bei weitem der rassistischste Präsident in der modernen amerikanischen Geschichte. Er bezeichnete 2017 nicht nur die in Charlottesville aufmarschierenden Neonazis als „sehr gute Menschen“, sondern beschimpfte in seinem ersten Wahlkampf 2015 mexikanische Flüchtlinge als „Vergewaltiger und Mörder“. Sein Kabinett besteht zu 99 Prozent aus Weißen europäischer Abstammung, doch diese Menschen machen nur 47 Prozent der US-Bevölkerung aus. Anstatt sich wie die meisten amerikanischen Bürger nach dem gewaltsamen Tod von George Floyd an die Seite derer zu stellen, die gegen die eskalierende rassistische Polizeigewalt gegen Schwarze auf die Straße gingen, griff er sie 2020 an. Als wütende Anwohner bei Protesten hasserfüllte Statuen von Sklavengenerälen aus Südstaaten (die einst gegen die Vereinigten Staaten von Amerika kämpften, das Land, das Trump repräsentieren soll!) umstürzten, konnte Trump nur an eines denken: Er bedrohte Menschen, die es wagten Das Gesetz verhängt also eine 10-jährige Haftstrafe für jeden, der ein „Nationaldenkmal“ verletzt. Er wurde mit dem Rassismus seines Vaters geboren. Bereits in den 1980er-Jahren wies der Immobilienmogul seine Mitarbeiter an, alle dunkelhäutigen Bewerber mit einem „C“ auf dem Mieterbewertungsbogen zu markieren und sie damit von der nächsten Sichtung auszuschließen. Das Ziel war, seinen Wohnkomplex nur weiß zu machen.

9,特朗普是唯一一个不想让美国进一步发展,而是想让历史倒转的人。罗纳德·里根和乔治布什虽然也有很多传统价值观、家庭和信仰,但他们并没有质疑社会和技术进步。但特朗普不一样,他将气候变化描述为一个“笑话”,说风力涡轮机可以致癌,喋喋不休地谈论“清洁煤”,并希望利用贸易战迫使钢铁和汽车行业回到早已过去的“光荣”时代。他还取消了所有自由主义成就,例如 LGBTQ 权利、严格的环境标准和大多数国际协议。特朗普是第一位效仿单边主义的总统。“美国优先”是他的信条。他曾说过,在他的领导下,世界将再次尊重美国,事实恰恰相反,美国在世界上的地位在历史上从未像现在这样下降过。
10,特朗普是迄今为止美国现代历史上最种族主义的总统。他不仅在2017年将夏洛茨维尔游行的新纳粹分子描述为“非常优秀的人”,而且在2015年的首次竞选活动中,他将墨西哥难民侮辱为“强奸犯和杀人犯”。他的内阁99%是由欧洲血统的白人组成,然而,这些人只占美国人口的 47%。2020 年,在乔治·弗洛伊德暴死后,他并没有像大多数美国公民一样,与那些走上街头反对不断升级的种族主义警察暴力侵害黑人的人站在一起,而是抨击这些人。当抗议期间愤怒的居民推倒南方各州奴隶将军(他们曾经与美利坚合众国作战,特朗普应该代表的国家!)的可恨雕像时,特朗普只能想到一件事:他威胁人们敢于这样做,法律要对任何违反“国家古迹”的人处以10年监禁。他生来就带有他父亲的种族主义。早在1980年代,这位房地产大亨就指示他的员工在租户评估表上给所有深色皮肤的申请人记号“C”,以此让其在下次筛选中不通过。目的是让他的公寓楼只住白人。

Hier gibt es noch viel mehr zu erwähnen. Seine einzigartige Vetternwirtschaft hat es beispielsweise seiner politisch völlig unbegabten Tochter Ivanka ermöglicht, als Beraterin zu fungieren, und seinem Schwiegersohn Jared Kushner sogar die Entscheidungsbefugnis des Präsidenten in bilateralen Verhandlungen übertragen. Oder zum Beispiel, dass er mit Hilfe seines Stellvertreters, Generalstaatsanwalt Bill Barr, das Gesetz zu seinen Gunsten verdrehte. Er hasst die Medien, und wenn es negative Berichterstattung über ihn gibt, nennt er es "Fake News".
Du denkst jetzt wahrscheinlich, ich hasse diesen Typen wirklich. Aber statt Hass ist „verachten“ ein besseres Wort. Trump ist zwar nicht die eigentliche Ursache der Spaltungen in der amerikanischen Gesellschaft, aber er ist der Katalysator, der die Ungleichheit zwischen Arm und Reich, Schwarz und Weiß, Oben und Unten in neue und schlimmere Dimensionen treibt.
Historiker werden Trumps 4 Jahre beurteilen müssen, Amerika wird sich möglicherweise noch lange nicht von diesem Präsidenten erholen.

这里还有很多可以提到的东西。例如,他独特的裙带关系,让他在政治上完全不熟练的女儿伊万卡担任顾问,甚至赋予女婿贾里德库什纳在双边谈判中的总统决策权。或者例如,他在他任命的司法部长比尔巴尔的帮助下歪曲了法律使得对他有利。他对媒体的讨厌,每当对他进行负面报道时,他就称之为“假新闻”。
你现在可能会想,我真的很讨厌这个人。但不是仇恨,“鄙视”这个词更贴切。特朗普虽然不是美国社会分裂的根源,但正是他是将贫富、黑人和白人、上下之间的不平等带到新的、更可怕的层面的催化剂。
历史学家将不得不评判特朗普的这 4 年,美国可能在很长一段时间内都不会从这位总统那里恢复过来。

**
Vor seinem Eintritt in die Politik verbrachte Trump ein langes Leben als Geschäftsmann. Dies scheint mir einer der auffälligsten Unterschiede zu früheren Politprofis zu sein. Im Umgang mit Politikern anderer Länder vernachlässigt er oft seine gewohnten diplomatischen und politischen Forderungen und drückt sich stattdessen im schwierigen Geschäftsalltag durch. Es gibt kein klares Ziel, nur immer mehr Anforderungen. Außerdem spürt man beim Umgang mit Zuckerbrot und Peitsche, dass sich während seiner 4 Jahre die Beziehung fast aller Verbündeten der Vereinigten Staaten um Jahrzehnte zurückgebildet hat.

在进入政界之前,特朗普作为一名商人度过了漫长的一生。在我看来,这似乎是与以前的政治专业人士最显着的区别之一。在与其他国家的政客打交道时,他常常会无法保持一贯的外交和政治要求,而是在日常艰难的商业生活中那样得寸进尺。没有清晰的目标,只有不断更多的要求。此外,胡萝卜加大棒的处理,你会感觉到的在此过程中,几乎美国所有盟友的关系在他的这4年中都倒退了数十年。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


**
Donald Trump ist gewissermaßen ein Außenseiter der amerikanischen Politik und gehört nicht zum sogenannten „Establishment“ der amerikanischen Politik. Weder seine Partei „American Republican Party“ noch die oppositionelle „American Democratic Party“ sind seine wirklichen Unterstützer.
Trotzdem wählte ihn das amerikanische Volk zum Präsidenten. In alltäglichen Krisen mag er bisweilen unbeholfen wirken, konkrete Hinweise darauf, dass es seinen politischen Gegnern besser geht, gibt es jedoch nicht.
Der Konflikt zwischen den verschiedenen ethnischen Gruppen in den Vereinigten Staaten beispielsweise wurde nicht durch seine Politik verursacht. Diese Probleme gab es früher in der Geschichte des „Schmelztiegels". Die Medienberichte in den Vereinigten Staaten bezeichneten die lokalen Probleme, für deren Lösung zunächst die lokalen Regierungen verantwortlich waren, immer als persönliches Versagen der Trump-Administration und ließen Trump die ganze Geschichte und das ganze System tragen . Sexproblem.

唐纳德特朗普在某种意义上是美国政治的局外人,不属于美国政治的所谓“建制派”。无论是他的党派“美国共和党”,还是反对党“美国民主党”,都不是他的真正支持者。
尽管如此,美国人民还是选择他作为总统。在日常危机中,他可能偶尔会显得笨拙,但没有具体证据表明他的政治对手会做得更好。
例如,美国各民族之间的冲突,并不是他的政策造成的。这些问题在“大熔炉”历史上较早时期存在,美国的媒体报道总是把地方政府最初负责解决的地方问题说成是特朗普政府的个人失败,让特朗普去承担所有历史和制度性的问题。

 
收藏译文