网友讨论:马斯克在网上的投票之后,恢复了特朗普的推特账号
2022-11-21 蜂鸟窝 10958
正文翻译

LOS ANGELES (AP) — Elon Musk reinstated Donald Trump’s account on Twitter on Saturday, reversing a ban that has kept the former president off the social media site since a pro-Trump mob attacked the U.S. Capitol on Jan. 6, 2021, as Congress was poised to certify Joe Biden’s election victory.

洛杉矶(美联社)——周六,埃隆 · 马斯克恢复了唐纳德·特朗普在推特上的账号,推翻了自2021年1月6日亲特朗普的暴徒袭击美国国会大厦以来一直禁止这位前总统访问推特的禁令。当时国会正准备证实乔·拜登在大选中获胜。

Musk made the announcement in the evening after holding a poll that asked Twitter users to click “yes” or “no” on whether Trump's account should be restored. The “yes” vote won, with 51.8%. Previously, Musk had said Twitter would establish new procedures and a “content moderation council" before making decisions to restore suspended accounts.

马斯克是在当晚宣布这一消息的,此前他举行了一项民意调查,要求推特用户就是否应该恢复特朗普的账号点击“是”或“否”。赞成票以51.8%的支持率胜出。此前,马斯克曾表示,在决定恢复被暂停的账号之前,推特将建立新的程序和“内容审核委员会”。

“The people have spoken. Trump will be reinstated. Vox Populi, Vox Dei,” Musk tweeted, using a Latin phrase meaning “the voice of the people, the voice of God.”

马斯克在推特上写道“人民已经发声了。将会恢复特朗普的账号。Vox Populi, Vox Dei。”他使用了一个拉丁短语,意思是“人民之声,上帝之声”

Shortly afterward Trump's account, which had earlier appeared as suspended, reappeared on the platform complete with his former tweets, more than 59,000 of them. His followers were gone, at least initially, but he quickly began regaining them. There were no new tweets from the account as of late Saturday, however.

不久之后,特朗普的账号(早些时候显示为暂停)重新出现在该平台上,其中包括他以前的推文,超过5.9万条。他的粉丝都清空了,至少一开始是这样,但他很快开始重新获得了粉丝。然而,截至周六晚些时候,该账号还没有发布新的推文。

Musk restored the account less than a month after the Tesla CEO took control of Twitter and four days after Trump announced his candidacy for the 2024 presidential race.

在特斯拉CEO马斯克接管推特不到一个月后,以及特朗普宣布参加2024年总统竞选四天后,恢复了这个账号。

It is not clear whether Trump would actually return to Twitter. An irrepressible tweeter before he was banned, Trump has said in the past that he would not rejoin even if his account was reinstated. He has been relying on his own, much smaller social media site, Truth Social, which he launched after being blocked from Twitter.

目前尚不清楚特朗普是否真的会重返推特。在被禁之前,特朗普是一个活跃的推特用户,他曾经说过,即使他的账号恢复了,他也不会重新加入。他一直依赖于自己的社交媒体网站 Truth Social,这个规模小得多的网站是他在被推特屏蔽后创建的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


And on Saturday, during a video speech to a Republican Jewish group meeting in Las Vegas, Trump said that he was aware of Musk’s poll but that he saw “a lot of problems at Twitter.”

周六,特朗普在拉斯维加斯一个共和党犹太团体会议上发表视频讲话时表示,他知道马斯克的民调结果,但他认为“ 推特存在很多问题”。

“I hear we’re getting a big vote to also go back on Twitter. I don’t see it because I don’t see any reason for it,” Trump said. “It may make it, it may not make it,” he added, apparently referring to Twitter's recent internal upheavals.

“我听说我们获得了大量的投票支持重返推特。我不明白,因为我不认为有什么理由(重返推特),”特朗普表示。“它可能成功,也可能失败,”他补充道,显然是指推特最近的内部动荡。

The prospect of restoring Trump's presence to the platform follows Musk's purchase last month of Twitter — an acquisition that has fanned widespread concern that the billionaire owner will allow purveyors of lies and misinformation to flourish on the site. Musk has frequently expressed his belief that Twitter had become too restrictive of freewheeling speech.

在特朗普重返推特之前,马斯克上月收购了推特,这一收购引发了人们的普遍担忧,即这位亿万富翁老板将允许谎言和错误信息的传播者在推特上泛滥。马斯克经常表示,他认为推特对自由言论的限制过于严格。

His efforts to reshape the site have been both swift and chaotic. Musk has fired many of the company’s 7,500 full-time workers and an untold number of contractors who are responsible for content moderation and other crucial responsibilities. His demand that remaining employees pledge to “extremely hardcore” work triggered a wave of resignations, including hundreds of software engineers.

他重塑网站的努力既迅速又混乱。马斯克解雇了该公司7500名全职员工中的许多人,以及不计其数的负责内容审核和其他关键职责的承包商。他要求其余员工承诺做“极其硬核”的工作,引发了一波辞职潮,其中包括数百名软件工程师。

Users have reported seeing increased spam and scams on their feeds and in their direct messages, among other glitches, in the aftermath of the mass layoffs and worker exodus. Some programmers who were fired or resigned this week warned that Twitter may soon fray so badly it could actually crash.

用户报告称,在大规模裁员和员工外流之后,他们的订阅源和私信中的垃圾邮件和诈骗以及其他一些故障有所增加。一些本周被解雇或辞职的程序员警告说,推特可能很快就会出现严重问题,甚至可能会崩溃。

Musk's online survey, posted on his own Twitter account, drew more than 15 million votes in the 24 hours in which it ran.

马斯克的在线调查发布在他自己的推特账号上,在24小时内吸引了超过1500万个投票。

Musk conceded that the results were hardly scientific. “Bot & troll armies might be running out of steam soon,” he tweeted Saturday morning. “Some interesting lessons to clean up future polls.”

马斯克承认,这些结果很难说是科学的。“机器人和键盘军队可能大举涌入,”他在周六上午的推特上写道。“一些有趣的教训,以清理未来的民意调查”。

It's not the first time he's used Twitter polling to make business decisions. Last year he sold millions of shares of his Tesla stock after asking his followers whether he should.

这已经不是他第一次使用推特投票来做商业决策了。去年,在询问他的粉丝是否应该卖掉数百万股特斯拉股票后,他卖掉了自己的股票。

Democratic U.S. Rep. Alexandria Ocasio-Cortez of New York responded to Musk's poll on Trump by tweeting video of the Jan. 6 insurrection. She tweeted Friday that when Trump was last on Twitter, it “was used to incite an insurrection, multiple people died, the Vice President of the United States was nearly assassinated, and hundreds were injured but I guess that’s not enough for you to answer the question. Twitter poll it is.”

纽约州民主党众议员亚历山德里亚 · 奥卡西奥-科尔特斯在推特上发布了1月6日暴动的视频,以此回应马斯克对特朗普的投票。周五,她在推特上发帖称,特朗普最后一次上推特时“煽动叛乱,造成多人死亡,美国副总统差点被暗杀,数百人受伤,但我猜这还不足以让你回答这个问题。那就推特投票表决吧。”

Trump lost his access to Twitter two days after his supporters stormed the Capitol, soon after the former president had exhorted them to “fight like hell." Twitter dropped his account after Trump wrote a pair of tweets that the company said cast further doubts on the legitimacy of the presidential election and raised risks for the Biden presidential inauguration.

特朗普的支持者冲进国会大厦两天后,特朗普就无法使用推特了。此前不久,这位前总统曾敦促他们“奋力战斗”。在特朗普发布了两条推文后,推特关闭了他的账号。推特表示,这两条推文让人们进一步质疑总统选举的合法性,并增加了拜登总统就职典礼的风险。

After the Jan. 6 attack, Trump was also kicked off Facebook and Instagram, which are owned by Meta Platforms, and Snapchat. His ability to post videos to his YouTube channel was also suspended. Facebook is set to reconsider Trump’s suspension in January.

在1月6日的暴乱之后,特朗普也被踢出了 Meta 平台旗下的脸书和 Instagram,以及 Snapchat。他在 YouTube 频道上传视频的权限也被暂停。脸书将在明年1月重新考虑特朗普的暂停决定。

Throughout his tenure as president, Trump’s use of social media posed a significant challenge to major social media platforms that sought to balance the public’s interest in hearing from public officials with worries about misinformation, bigotry, harassment and incitement of violence.

在特朗普担任总统的整个任期内,他对社交媒体的使用对主要社交媒体平台构成了重大挑战,这些平台试图在公众对听取公职人员意见的兴趣与对错误信息、偏执、骚扰和煽动暴力的担忧之间找到平衡。

But in a speech at an auto conference in May, Musk asserted that Twitter's ban of Trump was a “morally bad decision” and “foolish in the extreme.”

但在今年5月的一次汽车大会上,马斯克坚称,推特对特朗普的禁令是一个“道德上糟糕的决定”,“愚蠢至极”。

Earlier this month, Musk, who completed the $44 billion takeover of Twitter in late October, declared that the company wouldn't let anyone who had been kicked off the site return until Twitter had established procedures on how to do so, including forming a “content moderation council.”

本月早些时候十月底,马斯克完成了以440亿美元收购推特的交易。他宣布,在推特建立起相关程序(包括组建“内容审核委员会”)之前,不会让任何被踢出推特的人返回。

On Friday, Musk tweeted that the suspended Twitter accounts for the comedian Kathy Griffin, the Canadian psychologist Jordan Peterson and the conservative Christian news satire website Babylon Bee had been reinstated. He added that a decision on Trump had not yet been made. He also responded “no” when someone on Twitter asked him to reinstate the conspiracy theorist Alex Jones’ account.

上周五,马斯克发推说,喜剧演员凯西·格里芬、加拿大心理学家乔丹·彼得森以及保守派基督教新闻讽刺网站巴比伦蜜蜂的推特账户已被恢复。他补充说,有关特朗普的决定尚未做出。当有人在推特上要求他恢复阴谋论者亚历克斯·琼斯的账户时,他也回答说“不”。

In a tweet Friday, the Tesla CEO described the company’s new content policy as “freedom of speech, but not freedom of reach.”

在周五的一条推文中,这位特斯拉CEO将公司的新内容政策定义为“言论自由,而不是散布自由”。

He explained that a tweet deemed to be “negative” or to include “hate” would be allowed on the site but would be visible only to users who specifically searched for it.

他解释说,被认为是“负面”或包含“仇恨”的推文会允许出现在网站上,但只有专门搜索该推文的用户才能看到。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


This story has been corrected to reflect that the yes vote was 51.8%, not 51.2%.

这篇报道已更正,赞成票是51.8%,而不是51.2%。

评论翻译
Bix
Looks like there won't be any Twitter left pretty soon. Letting Trump back into Twitter may be the last gasp of a Social Media gone bad. - UP: 29 DN: 8

看来推特很快就会消失了。让特朗普重返推特可能是社交媒体变质的最后喘息。

TopCat
Do you really believe everything Musk says? His intention from the start was to reinstate Trump so not surprised. Trump be best served by sticking to his own platform and resist helping out Musk who seems to be leaning towards conspiracy theorists and the extreme right wing. - UP: 12 DN: 6

你真的相信马斯克所说的一切吗?他从一开始的意图就是恢复特朗普,所以这一点都不奇怪。特朗普最好坚持自己的平台,不要帮助可能倾向于阴谋论者和极右翼的马斯克。

Tandjer > TopCat
Conspiracy theorists and the extreme right wing? Lul. - UP: 2 DN: 0

阴谋论者和极右翼? 哈哈。

Slade
What I want to know is if Trump breaks the rules, will he be suspended again or will Musk just allow him to break the rules with no consequences. - UP: 5 DN: 0

我想知道的是,如果特朗普违反了规则,他会再次被封号,还是马斯克只允许他违反规则而不用承担任何后果。

Buddy > Slade
It doesn’t appear that Musk has any rules and if he does there are no employees to monitor tweets. - UP: 2 DN: 0

马斯克似乎没有任何规则,如果他有,也没有员工来监管推文。

Michael
I'm offering Musk $1 for Twitter right now. That's more than it'll be worth by the time he's done with it. - UP: 32 DN: 16

我现在出价1美元收购马斯克的推特。等他不干的时候,就没这个价了。

James > Michael
I'll raise you .$25 - UP: 0 DN: 0

我加价0.25美元

Dale
Last ditch to save Twitter from going bankrupt. Will not work. - UP: 23 DN: 5

拯救推特免于破产的最后一招,不会奏效的。

Patricia
24 hour vote is not long enough to get an accurate vote because not everybody is on there every single day. This was basically a fake poll and 51.8% is not enough to allow an insurrectionist back on any platform. - UP: 23 DN: 5

24小时的投票时间不足以获得准确的投票结果,因为不是每个人每天都在推特上面。这基本上是一次虚假的民意调查,51.8%的支持率不足以让叛乱分子重返任何平台。

David
Big surprise. a billionaire siding with another billionaire. Don't think Musk won't want something in return down the road..its how they work and what they do. "You help me,, I'll help you!" - UP: 7 DN: 1

真是大惊喜。一个亿万富翁支持另一个亿万富翁。别以为马斯克不想要一些回报... 这就是他们的所作所为“你帮我,我就帮你!”

Brenda > David
Trump is not a billionaire - UP: 2 DN: 0

特朗普不是亿万富翁

 
收藏译文