越南网友:中国26层楼高的“猪公寓”
2022-12-02 Soloni .Y 22128
正文翻译
Trang trại 26 tầng ở tỉnh Hồ Bắc giống một tòa chung cư nhìn ra đường chính, với nhiều thiết bị tự động.

湖北省的26层农场就像一座俯瞰主干道的公寓楼,里面配备有许多自动化设备。


Trang trại chăn nuôi lợn 26 tầng của công ty Trung Tân Khai Duy ở ngoại ô thành phố Ngạc Châu, tỉnh Hồ Bắc, miền trung Trung Quốc, ngày 28/10.

26层养猪场位于中国中部湖北省鄂州市郊区,所属是中新开维公司。

Đây là trang trại nuôi lợn xây dựng kiểu tòa nhà đơn lập lớn nhất thế giới, với công suất giết mổ 1,2 triệu con lợn mỗi năm, theo Guardian.

据《卫报》报道,它是世界上单体规模最大的高楼建筑式养猪场,年出栏量为120万头猪。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Trang trại bắt đầu sản xuất từ tháng 10, khi công ty Trung Tân Khai Duy đưa 3.700 con lợn đầu tiên vào chăn nuôi.

该农场从10月开始生产,当时中新开维公司将第一批3700头猪投入养殖。


Lợn trong trang trại được cho ăn qua hệ thống máng tự động.

农场的猪通过自动槽系统喂养。

Trung Tân Khai Duy là doanh nghiệp chuyên sản xuất xi măng, mới tham gia vào lĩnh vực chăn nuôi lợn. Công ty có nhiều nhà máy xi măng ở các tỉnh như Hồ Bắc và Hà Nam. Một trong số đó là nhà máy xi măng Tân Thế Kỷ Hồ Bắc, nằm cạnh trang trại lợn mới.

中新开维是一家水泥生产企业,刚涉足养猪行业不久。该公司在湖北、河南等省拥有多家水泥厂,其中之一是湖北新世纪水泥厂,毗邻新养猪场。

Ban đầu, công ty định đầu tư sản xuất thực phẩm ăn liền, nhưng đổi ý sau khi ngành xi măng và xây dựng Trung Quốc suy giảm.

最初,公司打算投资生产方便食品,但看到中国的水泥和建筑业下滑后改变了主意。

Kim Lâm, tổng giám đốc công ty, cho hay Trung Tân Khai Duy nhìn nhận nông nghiệp hiện đại là lĩnh vực triển vọng, cơ hội sử dụng nguồn vật liệu xây dựng sẵn có để xây trang trại lợn.

公司总经理金林表示,中新开维认为现代农业是一个有前途的领域,有机会可利用上现有建筑材料建设养猪场。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Trang trại gồm hai tòa nhà. Đằng sau tòa thứ nhất là một tòa tương tự sắp hoàn công. Khi vận hành hết công suất, hai tòa nhà sẽ cung cấp diện tích chăn nuôi 800.000 m2, sức chứa 650.000 con lợn.

农场由两栋建筑组成。第一座的后面也是一座即将完工的类似大楼,两栋建筑全部投入运转后,可达80万平方米的养殖面积,可容纳65万头猪。

Trang trại có vốn đầu tư 4 tỷ nhân dân tệ (gần 558 triệu USD), trang bị hệ thống kiểm soát khí đốt, nhiệt độ và thông gió, cho ăn tự động với hơn 30.000 máng ăn được điều khiển từ phòng trung tâm.

该农场投资40亿元人民币(近5.58亿美元),配备有气体、温度和通风监测系统,通过中央房间控制的3万多个食槽进行自动喂食。

Công ty cho hay chất thải chăn nuôi sẽ được xử lý và dùng làm khí đốt sinh học để phát điện và đun nước nóng trong trang trại. Công nhân sẽ phải qua nhiều vòng khử trùng và xét nghiệm trước khi tiến vào làm việc và không thể rời khỏi trang trại cho đến ca nghỉ tiếp theo.

该公司表示,养殖中产生的废弃物将得到处理和用作生物气体发展成农场发电和烧水的能源来源。工人在进入工作之前必须经过几轮消毒和检测,工作时不可离开岗位,直到换班休息时才能离开农场。


Nhân viên kiểm tra hệ thống máy móc trong trang trại.

工作人员检查农场的机械系统。

"Khoảng 30 năm trước, khi tôi nuôi lợn, chúng tôi chỉ nuôi hai hoặc ba con ở chuồng trong sân sau. Tôi nghe nói lợn nuôi ở đây chỉ cần vài tháng là xuất chuồng. Ngày trước, chúng tôi mất cả năm mới nuôi được một con. Nhưng tôi cho rằng đây sẽ là xu hướng trong tương lai vì công nghệ đã tiến bộ", một nông dân ngoài 50 tuổi sống ở ngôi làng phía bên kia đường, nói.

“大约30年前我养猪,我们只在后院的圈子里养两三头猪。我听说这里养的猪只要几个月就出栏了。以前,我们要花上一整年的时间才养大一只猪。但我认为,这将是未来的趋势,因为技术已经进步,”一个50多岁住在街道对面的村庄的农民说道。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Tuy nhiên, ông lo lắng vì trang trại quá gần khu dân cư, có thể phát ra mùi khó chịu khi hoạt động hết công suất.

然而,他也有顾虑,因为农场离住宅区太近,超负荷运转时可能会发出难闻的气味。


Phòng điều khiển trung tâm, có thể kiểm soát nhiệt độ, độ ẩm, việc cho ăn và bơm nước của từng tầng. Họ cũng có thể kiểm tra tình trạng của chuồng lợn thông qua camera độ nét cao.

中央控制室可控制每层楼的温度、湿度、喂食和喷水。他们还可以通过高清监控检查猪圈的状况。

Trung Quốc không ngừng nâng cao sản lượng chăn nuôi lợn. Quốc gia này tiêu thụ 1/2 lượng thịt lợn của thế giới, sau khi mất 100 triệu con lợn vì dịch tả lợn châu Phi (ASF) từ năm 2018 đến 2020.

中国在不断提高生猪养殖产量。在2018年至2020年发生非洲猪瘟(ASF)损失了1亿头猪之后,该国消费了全球二分之一的猪肉。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Năm 2019, Bộ Nông nghiệp và Nông thôn Trung Quốc ra chính sách cho phép xây dựng cơ sở chăn nuôi cao tầng. Chính sách này được các nhà đầu tư hoan nghênh vì theo họ, mô hình chăn nuôi cao tầng hiệu quả hơn, an toàn sinh học và thân thiện với môi trường.

2019年,中国农业和农村部出台政策,允许建设高层养殖设施。这一政策受到投资者的欢迎,因为他们表示,高层养殖模式更有效率、生物安全和环保。


Chuồng lợn với các thiết bị tự động.

猪圈配有自动化设备。

"So với phương thức chăn nuôi truyền thống, trang trại lợn cao tầng thông minh hơn, mức độ tự động hóa và an toàn sinh học cao. Đồng thời, còn có lợi thế tiết kiệm tài nguyên đất", Zhu Zengyong, giáo sư Viện Khoa học Động vật thuộc Viện Khoa học Nông nghiệp Trung Quốc, nói.

“与传统的养殖模式相比,高层养猪场更智能化,自动化程度和生物安全程度高。同时,还有节约用地面积的优势,”中国农业科学院动物科学研究所教授朱曾勇说。

Ông cho hay các trang trại chăn nuôi cao tầng phổ biến hơn từ khi dịch ASF bùng phát. Riêng tỉnh Tứ Xuyên, tây nam Trung Quốc, tính đến năm 2020, đã có 64 trang trại cao tầng được lên kế hoạch xây dựng hoặc đang xây dựng.

他说,自猪瘟爆发以来,高层养殖场愈发普遍。截至2020年,仅在中国西南部的四川省就有64个高层农场在建和已建计划。

"Ngành chăn nuôi lợn đang hướng đến một tương lai thông minh và tự động hóa cao, kéo theo tiêu chuẩn với nông dân chăn nuôi lợn sẽ cao hơn", ông nhận định.

“养猪业正朝着智能化和高度自动化的未来迈进,带动养猪户的标准将更高,”他说。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Nhân viên kiểm tra thiết bị trong trang trại.

工作人员检查农场的设备。

Tuy nhiên, một số chuyên gia cảnh báo các trang trại thâm canh quy mô lớn làm tăng khả năng bùng phát dịch lớn hơn.

然而,一些专家警告说,大型集约化农场加大了大疫爆发的可能性。

"Các cơ sở chăn nuôi lợn thâm canh có thể làm giảm tương tác giữa động vật hoang dã và thuần hóa cũng như khả năng lây bệnh. Nhưng nếu dịch bệnh xâm nhập vào bên trong những cơ sở này, chúng có thể lây lan như cháy rừng", Matthew Hayek, trợ lý giáo sư nghiên cứu môi trường tại Đại học New York, nói.

“集约化养猪场可以减少野生动物与驯养动物之间的相互作用以及传播疾病的可能性。但是,如果疫情进入这些设施,它们可能会像发生山林大火一样蔓延开来,”纽约大学环境研究助理教授马修·哈耶克说。

"Tôi đã nghe nhiều báo cáo về 'an toàn sinh học', 'hiệu quả', 'tính bền vững'. Chúng tôi cũng đã nghe nhiều câu chuyện tương tự tại các cơ sở chăn nuôi trong nhà ở Mỹ. Tuy nhiên, có rất ít bằng chứng cho thấy những cơ sở này đem lại lợi ích trên thực tế", ông nói.

“我听过许多关于'生物安全'、'效率'和'可持续性'的报告,在美国也听过许多室内养殖类似的事情;但是,几乎没有证据表明这些设施确实带来效益,”他说。


Thang máy tải trọng 10 tấn trong trang trại.

农场中10吨重的电梯。

Dirk Pfeiffer, giáo sư trưởng khoa One Health, Đại học Thành phố Hong Kong, đồng ý với nhận định của Hayek.

香港城市大学一健康系主任教授德克·普菲弗同意哈耶克助理教授的观点。

"Mật độ động vật càng cao, nguy cơ lây lan và khuếch tán mầm bệnh truyền nhiễm cũng như nguy cơ phát sinh đột biến càng cao", ông nói. "Còn một câu hỏi quan trọng hơn là loại hình sản xuất này có phù hợp với xu hướng cắt giảm tiêu thụ thịt hay không, khi cân nhắc tới mối đe dọa không thể tránh khỏi do biến đổi khí hậu".

他说:“动物密度越高,传播、传染病病原体和发生突变的风险就越大。”“还有一个更重要的问题是,在考虑气候变化造成的不可避免的威胁时,这种生产形式是否符合减少肉类消费的趋势。”

评论翻译
annv0389
"Còn một câu hỏi quan trọng hơn là loại hình sản xuất này có phù hợp với xu hướng cắt giảm tiêu thụ thịt hay không, khi cân nhắc tới mối đe dọa không thể tránh khỏi do biến đổi khí hậu"
Các ông không ăn để nhà nghèo chúng tôi ăn. Tỷ lệ suy dinh dưỡng trên thế giới so với 10 năm trước còn cao hơn do chi phí sản xuất thịt tăng, các ông lại bảo ăn ít thịt đi, các ông ăn hết cá hồi rồi đến cá ngừ có nhường con nào lại đâu mà bảo chúng tôi ăn ít thịt đi.

“还有一个更重要的问题是,在考虑气候变化造成的不可避免的威胁时,这种生产形式是否符合减少肉类消费的趋势。”
你们不吃我们这种穷人家吃,世界营养不良率比10年前还要高,因为肉类生产成本增加,你们却说少吃肉,但你们吃光三文鱼,再到金枪鱼,你们有留下哪只吗?还说让我们少吃肉。

quanganhenv.dhv
Mấy giáo sư đó còn nghiên cứu thuần hổ ăn cỏ cơ. Chứ bảo loài người không ăn thịt thì đề tài đã hoàn thành bạn ạ.

那些教授还研究只吃草的老虎呢,叫人类不吃肉这太容易了。

nam quay cam
@quanganhenv.dhv: Cho tại hạ bái phục ha ha ha

@quanganhenv.dhv: 在下佩服哈哈哈哈。

Ken Henei
Ăn thịt heo Việt Nam đi bác cho nông dân nước nhà được nhờ, nguồn cung đang dư thừa, tôi chỉ lo nông dân mình sẽ chịu áp lực lớn từ thịt nhập khẩu

吃越南猪肉去吧,让咱国家的农民还有点收入来源,现在正是供过于求,我只是担心我们农民要承受进口肉类的巨大压力。

vanthao1182
phải công nhận trung quốc giỏi

要承认中国很厉害。

blknemesis98
Không hiểu xây nhà cao tầng để nuôi heo mà cho là giỏi là như thế nào.
Cho dù là nuôi heo để làm thịt nhưng thông thường người ta vẫn tạo không gian thoáng mát và môi trường khá dễ chịu cho heo chứ không ai nuôi theo kiểu bịt bùng như vậy.Trong môi trường như vậy con heo có thể sẽ dễ bị stress, ảnh hưởng tới chất lượng của heo.
Chất lượng lẫn giá thành khó mà cạnh tranh lại với heo nuôi trang trại thông thường.

搞不懂认为建高楼养猪就厉害是怎么回事。
即使是养猪屠宰,人们通常会为猪创造一个舒服凉爽的环境,而不是像这种遮蔽式的养殖。在这样的环境中,猪可能更容易产生压力,影响猪的质量。质量和价格也很难与普通养殖场的竞争。

Khoi Tran
@blknemesis98: Người bỏ tiền đầu tư tòa nhà chắc người ta tính sâu hơn bạn.

@blknemesis98: 投资这栋楼的人考虑的肯定比你仔细。

Tim's Garden
@blknemesis98: Giỏi thiệt chứ còn gì. Nếu nói vậy bạn tự hỏi xem tại sao xây chung cư, toà nhà cao tầng cho con người sinh sống mà không xây nhà riêng biệt? Con người sống ở những chung cư này có bị stress không? Bạn lo cho heo còn hơn cả người rồi đấy.
Mỗi năm 1.2 triệu con heo thì lợi nhuận trừ chi phí chắc phải trên 10 triệu đô.

@blknemesis98:确实很厉害呗还能是什么?如果这么问,你咋自问为什么建造公寓?建高层建筑给人类居住而为何不单独建别墅?!住在这些公寓的人有压力吗?你比担心人类还更担心猪噢。
每年120万头猪减去成本剩下利润应该超过1000万美元。

Nguyễn Dũng
@blknemesis98: Bạn biết người ta đầu tư bao nhiêu triệu đô vào đây k,haha

@blknemesis98:你知道人家在这里投资多少百万美元嘛,哈哈。

blknemesis98
@Nguyễn Dũng: Đầu tư nuôi heo chung cư cao gấp 3 lần chi phí trang trại thông thường.Dĩ nhiên nó đều có lợi ích và tốn kém.

@Nguyễn Dũng:公寓养猪投资是普通养殖场成本的三倍。当然,它既有利益可图也有浪费的地方。

blknemesis98
@Khoi Tran: Đúng, họ tốn gấp 3 chi phí trang trại nuôi heo thông thường.Năm 2021 Trung Quốc nhập 96.52 triệu tấn đậu nành ( nhiều nhất thế giới) và 28.35 triệu tấn bắp (ngô).Còn số nhập thức ăn cho heo đã tăng gấp 10 lần trước khi có bệnh Dịch Tả Heo Châu Phi (ASF).

@Khoi Tran: 是的,他们花费了比普通养猪场多三倍的成本。2021年,中国进口9652万吨大豆(居世界第一)和2835万吨玉米。在非洲猪瘟(ASF)发生之前,猪饲料的进口量增加了10倍。

vanthao1182
@blknemesis98: đây là cái nhìn của riêng tôi,tôi cũng là người kg thích mỗi khi nhắc đến trung quốc,nhưng kg phải vì thế mà mình cứ chê họ này nọ,mà mình phải công nhận họ giỏi thực sự,bạn thử xem công nghệ của họ với mình xem ,mình thua họ phải nói là thật xa luôn nha bạn.

@blknemesis98:这是我自己的看法,我也是一个每次一提到中国就感觉不喜欢的人,但不要因此而嫌弃他们这这那那的,我必须得承认他们真的很厉害,你试看一下他们和我们的技术,我们输给他们可以说是很远了亲。

blknemesis98
@blknemesis98: Tôi đang sống ở căn hộ chung cư đây.Chẳng có gì là stress hết.Balcony có thể nuôi cá trồng cây và ngắm cảnh đô thị, kể cả pháo bông. Đi ra đi lại tùy ý thì sướng hơn mấy con heo đó nhiều,haha
Dĩ nhiên lợi nhuận tạo ra càng nhiều thì tốt thôi.Nhưng với người tiêu thụ thì chưa chắc đã thấy vui,ăn nhiều heo đã được sử dụng chất kháng sinh dài hạn, nuôi trong môi trường đó mà vẫn ăn ngon phải không nào?Tôi đang nói về chất lượng đó nhé

@blknemesis98:我住在公寓没有什么压力。阳台上还可以养鱼、种树和欣赏城市景观,包括看烟花。随意走来走去比那些猪爽多了,哈哈
当然利润越多就好。但对于消费者来说未必会高兴,吃很多长期使用抗生素的猪,在那个环境中饲养仍然很好吃不是吗?我说的是质量。

jincrush
@blknemesis98: Nhìn cái chung cư heo ở còn sạch hơn nhiều cái bếp nhà hàng nữa là ở đó mà stress với bít bùng ....

@blknemesis98:看着猪公寓比很多餐馆的厨房更干净,在那里才有压力和封闭......

blknemesis98
@vanthao1182: Theo tôi thì nuôi heo trong tòa nhà cao tầng không phải là điều cần thiết phải học hỏi bởi chất lượng thịt heo sẽ giảm đi vì môi trường tù túng đó.Heo rất dễ bị stress,chất đề kháng giảm đi rất dễ phát bệnh nên phải luôn sử dụng chất kháng sinh cho heo.Người tiêu thụ sẽ bị ảnh hưởng trực tiếp bởi nguồn thịt đó.Ứng dụng công nghệ là điều dễ hiểu,nhiều nước phát triển vẫn làm như vậy nhưng không ai nuôi heo trong những tòa nhà cao tầng như TQ.
TQ lệ thuộc quá nhiều vào nguồn thịt heo nhập khẩu.Mỗi năm họ nhập khoảng 3.5 triệu tấn thịt heo Nếu muốn không lệ thuộc thì cũng phải sản xuất với con số tương đương mới có thể đáp ứng được nhu cầu trong nước.Cho nên họ nuôi heo trong tòa nhà cao tầng cũng không có gì là lạ.
Còn về khía cạnh môi trường sống của người dân xung quanh trang trại này sẽ bị ảnh hưởng rất nhiều vì mùi hôi do chất thải từ heo.Cho dù có máy móc tiên tiến tới đâu cũng không thể xử lý hết mùi hôi của nó nhất là tòa nhà được xây dựng gần khu dân cư.

@vanthao1182:在我看来,在高层建筑中养猪不是必须要学习的,因为猪肉的质量会因为环境而下降,猪很容易产生压力,抵抗力下降很容易发病,所以必须要一直给猪用抗生素。消费者将因这种肉类受到直接影响。运用技术可以理解,许多发达国家仍然这样做,但没有人像中国这样在高层建筑养猪。
中国过于依赖进口猪肉,他们每年进口约350万吨猪肉,如果想不依赖,也必须生产同等数量得猪肉才能满足国内需求,
所以他们在高层建筑里养猪也不足为奇。
至于农场周围居民的生活环境,将受到猪味的很大影响。无论多么先进的机器也不能完全处理掉气味,尤其是靠近这栋楼的地方。

anzman005
Nhìn chuồng lợn của TQ mà có phòng điều khiển hiện đại cứ như nhà máy sản xuất thiết bị điện tử nào đó... quá ngưỡng mộ.

看看中国的猪圈,有一个现代化的控制室,就像一个电子厂一样...太羡慕了。

vinhhoang257
Việt Nam trong khoảng vài năm trở lại đây cũng xây dựng các trang trại quy mô lớn khi phục vụ quy mô dân số 100 triệu người. Nhưng trang trại quy mô trên 50.000 con đã là to và hiếm đầu ngón tay rồi. Dự án này quá khủng khiếp về quy mô.

近年来,越南也建立了大型农场,服务1亿人口。但是,超过5万只数量的农场规模已经很大很罕见了,这个项目的规模太可怕了。

Đoàn Mạnh Hùng
TQ giờ thì kinh rồi, người dân nhiều nước còn phải đang ở chung cư xây cách đây nửa thế kỷ.

现在的中国已经够让人吃惊了,许多国家的人们还要住在半个世纪前建造的公寓里。

phong nguyen thanh
Quá hay, VN nên học hỏi TQ mô hình này.

太好了,越南应该学习中国这种模式。

trungkn.spkt
hơn 500tr đô. Quy mô còn lớn hơn cả một nhà máy sản xuất hiện đại
Nghe sản lượng càng hú hồn. Nếu dự án này hoạt động trơn tru thì khả năng thu hồi vốn trông có vẻ nhanh đấy

超过5亿万美元,规模比一家现代化工厂还要大。
听到产量简直吓到了,如果这个项目运作顺利的话,那么收回本钱可能性看起来挺快的。

blknemesis98
Nếu như dự định thì có vẻ không có vấn đề.Mà nếu như một con heo nhiễm bệnh thì khả năng cả tòa nhà ảnh hưởng khủng khiếp vì cả hệ thống đều hòa không khí và cả nguồn cung nước đều chung với nhau.

如果像预算的那样似乎没有问题。但如果一头猪被感染了,整栋楼可能受到巨大的影响,因为整个系统的空气供水都是一体的。

buihiep91
@blknemesis98: Đến việc kiểm soát các chỉ số chăn nuôi làm hoàn toàn tự động thế này thì mấp mé nhiễm bệnh cũng là khó đấy. Họ đầu tư a-z thế này chẳng nhẽ chưa nghiên cứu đến dịch bệnh sao?

@blknemesis98:监控养殖指标完全自动化,那靠近感染原也很难吧。他们投资从头到尾难道就没有研究过瘟疫的发生吗?

Congthanh123
@blknemesis98: Chắc họ phải nhắc nhờ bạn nhắc hộ cho họ về khoản nhiễm bệnh, chứ đầu tư như thế mà phòng để dịch bệnh lây lan thì họ còn kém hơn cả bạn rồi :D

@blknemesis98:他们一定需要你提醒提醒他们感染这种问题是吧,否则这样的投资在防止疾病传播方面,他们做得比你差对吧。。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


blknemesis98
@buihiep91: Nuôi kiểu này có thể hạn chế dịch bệnh chứ không thể nào nói là kiểm soát hoàn toàn được.Nó cũng không phải là tự động 100%..Ở Nhật họ cho ăn bằng máy tự động đi nữa vẫn có rủi ro nhiễm bệnh.Cách tránh bệnh là sử dụng chất kháng sinh cho heo đó bạn.
Cách nuôi trong nhà cao tầng này thật ra cũng chỉ mới bắt đầu từ năm 2019 ,đang trong giai đoạn thử nghiệm thôi.Kết quả và hiệu quả chưa thể đánh giá rõ ràng.Nhưng một điều có thể hiểu là ô nhiễm không khí và mùi hôi khó có thể giải quyết nhất là tòa nhà chăn nuôi này nằm ỗ gần khu dân cư.

@buihiep91:这种养殖方式可以限制疾病,但不能说完全控制,它也不是100%自动的。在日本用自动机器喂养仍然有感染的风险。避免这种疾病的方法就是给猪使用抗生素。这种高层住宅的养殖方式其实也才刚从2019年开始,正处于试验阶段,结果和效果尚不能明确评估。但有一件事可见的是,空气污染和气味难以解决,特别是靠近这栋畜牧业大楼附近的住宅区。

blknemesis98
@Congthanh123: Hãy coi lại sự đánh giá hiệu quả trên bài viết dùm nhé.Nhiễm bệnh không thể nào nói là tránh khỏi 100%.Nhật Bản cũng sử dụng máy tự động để cho heo ăn một khi lây nhiễm thì rất nhanh nên cách giảm thiểu bệnh dịch là vẫn phải sử dụng chất kháng sinh bạn nhé.TQ cũng không ngoại lệ đâu.

@Congthanh123:请回顾一下文章中的有效性评估,感染不能说100%避免。日本也是使用自动机器喂猪,一旦感染传染非常快,所以减少流行病的方法仍然是使用抗生素,中国也不例外。

thanhnamxl
Ai quan tâm đến công nghệ chăn nuôi này xin vui lòng liên hệ mình tư vấn nhé

对这种养殖技术感兴趣的人请联系我咨询哈。

vnlightnovel
Lợn Trung Quốc sướng ghê. Bọn này chắc cũng được ở điều hoà đi thang máy

中国猪真爽啊,它们应该也可以吹空调坐电梯吧。

VIP
Chất thải thì có thể thu gom xử lý hoặc làm khí đốt (chưa rõ hiệu quả và hiệu suất), nhưng mùi thì không biết khử thế nào. Ở ngay khu dân cư thế này, chắc phải đào đường ống thông hơi dưới đất dẫn ra ngoại ô nhỉ

废弃物可以集中处理或制成天然气(尚不清楚效率和性能),但气味不知道如何去除。在这样的住宅区,应该挖地下通风管道通向郊区吧。

quanganhenv.dhv
Hơn 500tr đô đó, ít nhất 30% cho hệ thống xử lý chất thải. Mùi tất nhiên ko thể xử lý triệt để, nhưng với số lượng ntn, họ sẽ ko bao giờ để sự ô nhiểm gây mầm bệnh cho vài con lợn đâu bạn. Chứ ngần đó lợn mà bị 1 cái là toang.

超过5亿万美元,至少30%的资金用于废弃物处理系统。气味当然不能彻底处理,看处理的程度如何罢了,他们永远不会让污染导致发生病变,否则几千头猪在那里,一头中招了全部都要完蛋。

cqvinh2013
Xả vào bể ủ kín , khí thoát ra làm khí đốt luôn thì chắc mùi thoát ra ít hơn so với bình thường.

排入密封的酿造罐中,气体排出用作天然气,这样味道会比平常的减轻很多。

vinhhoang257
bạn yên tâm, việc xây dựng đã đánh giá tác động môi trường và được duyệt rồi. Ngoài ra bạn nhìn không thấy dự án đã ở vùng sâu vùng xa hả? Xung quanh toàn đồi núi thôi làm j ở khu dân cư đâu mà lo, xung quanh toàn công trình phụ vụ dự án thôi. Ở VN các dự án trang trại cùng toàn vùng sâu vùng xa, núi thôi, sau lưng là núi rừng thôi đất rẻ và ít dân mới được. Không dân cư họ sao mà chịu cho xây

你放心吧,建造的时候就已经评估到了环境影响,并获得了批准。你看不到该项目是在偏远地区吗?周围都是山丘,哪里用得着担心住宅区,周围全是服务于项目的设施而已。在越南的农场项目也是建在偏远山区,背后全是山林,土地便宜加上周围人口少才行,否则的话,居民们怎么可能同意建造。

tc20582
Bạn tìm hiểu các nhà máy xử lý nước thải sinh hoạt hiện đại xem nó hoạt động ra sao. Đi kế bên bồn nước thải được dẫn từ khi dân cư của một thành phố mùi cũng không ớn lắm đâu. Giờ có nhiều công nghệ và nghiêm cứu nên những vấn đề bạn nêu giải quyết được hết.

您了解现代生活污水处理厂看看是如何工作的。走在汇聚一个城市废弃水的污水厂旁味道并不大。现在有很多技术和研究,所以你提出的问题都解决了。

blknemesis98
Dĩ nhiên là họ phải có hệ thống điều hòa giảm thiểu mùi nhưng theo tôi ngay trong khu dân cư như thế này thì khó mà không tạo ra ô nhiễm mùi và tiếng ồn của heo.Hiệu quả thì không biết nhưng chất lượng thịt thì khó mà cạnh tranh với thịt heo được nuôi theo trang trại chăn nuôi thông thường.

当然,他们必须有一个减少气味的空调系统,但在我看来,在这样的住宅区,很难因为猪的气味和噪音产生污染。效果是未知的,但肉的质量很难与普通养殖场饲养的猪肉竞争。

vuongtaiit
Chỉ có trung quốc mới làm vậy thôi...

只有中国才会这么做...

hanadang1883
Có khi trăm năm nữa. Động vật, gia cầm được đem ra sao hoả nuôi cũng nên.

也许还有百年之后,动物和家禽被运到火星上饲养也是应该吧。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


anquoctran8913
Hiện đại. Khép kín như vậy liệu mầm bệnh có xâm nhập vào được không ?

这么现代和封闭,病原体是否可以进入?

blknemesis98
Chỉ giảm thiểu chứ không thể tránh được mầm bệnh 100%.Họ vẫn phải sử dụng kháng sinh cho heo như thông thường.Chỉ khác là sử dụng ít diện tích đất, ít nhân viên hơn mà thôi.

只有尽量减少,不能避免100%的病原体。他们仍然必须像往常一样给猪使用抗生素。不同的是节省用地面积和更少的员工而已。

Can Do
Sau khi thế giới đã cạn kiệt tài nguyên, bước tiếp theo sẽ không còn thú vật, thực vật để nuôi sống con người nữa , loài người phải lập ra các nhà máy như vậy để biến các xác chết thành bánh quy khô , để tiêu thụ, để tồn tại.
Nhớ lại cuốn phim Mặt trời xanh.

当世界资源枯竭后,接下来将不再有动物、植物来供养人类,人类必须建立这样的工厂,制作成猪肉干,供消费和生存。

ledung
Nuôi lợn kiểu này chẳng khác nhà tù lợn

这样子养猪跟猪监狱没什么两样。

Damhoan
Chẳng lẽ lại nuôi kiểu thả rông như bà con miền núi à bạn

难道要像乡亲们那样放养?

blknemesis98
@damhoan: Thả rông thì thịt heo chất lượng cao hơn, giá cả càng cao hơn cho nên lợi ích kinh tế cao hơn rất nhiều.Còn nuôi trại chăn nuôi thông thường vẫn là nơi thoáng đãng, có đất phía dưới.Heo có thể ít bị stress hơn là sống trong môi trường bít bùng như thế này.

@damhoan:放养的猪肉质量越高,价格也越高,经济效益就高很多。而普通的养殖场地方还开阔,下面有地,猪可能比生活在这样一个封闭的环境中压力会少得多。

thanh1978nguyen
Ai mà ở kế bên chắc không chịu nổi mùi phân heo, cho dù khử mùi hay che kín cho cách nào đi nữa số lượng heo nhiều vậy thì chắc phải thúi tột đỉnh

谁在旁边肯定都受不了猪粪的气味,无论怎么除臭还是遮盖,猪的数量那么多,肯定臭气轰天。

blknemesis98
Đầu tư hệ thống như thế này thì rất tốn kém dù ít tốn diện tích đất.Chất thải của phân và nước tiểu của heo sẽ có thể thu gom dễ dàng nhưng mùi hôi và tiếng ồn thì khó mà giải quyết khi tòa nhà được xây dựng ở một nơi có vẻ khá gần với khu dân cư.
Giá cả và chất lượng thịt heo càng khó mà cạnh tranh với cách nuôi trang trại thông thường.Nuôi trong môi trường bít bùng như thế này sẽ dễ tạo stress cho con vật và một khi nhiễm bệnh thì khả năng lây nhiễm rất nhanh.Nói chung hiệu quả kinh tế khó mà có kết quả tốt.

投资这样的系统虽然节约了土地面积,但非常浪费。猪的粪便和尿液等废物也很容易收集,但当这建筑建在一个离住宅区相当近的地方时,气味和噪音很难解决。
猪肉的价格和质量更难与传统的农场养殖方式竞争。在这样一个闷热的环境中饲养很容易给动物带来压力,一旦感染,传染的可能性非常快。一般来说,经济效益很难取得好的结果。

buivanhai6077
Ngưỡng mộ quá

太钦佩了。

eranguyen82
Rồi đây trong vòng bán kính 5km dân sẽ kêu than mùi phân heo.....

然后在5公里半径内,人们会抱怨猪粪的气味...

很赞 6
收藏