巴西最致命的贩毒团伙内部(二)
2022-12-03 zgsdta2008 6652
正文翻译
Inside Brazil's Deadliest Drug Gangs | News on Drugs

巴西最致命的贩毒团伙内部

评论翻译
Raquel
Brazil is my country, I lived in a poor neighborhood, the drug dealer was my neighbor, his mother was always smoking and she had cats. Really nice people. I was only robbed once in my street. Funny thing is: weekends the baile funk were organized by him and one other neighbor, a police officer. It's funny how you grow up in this environment and it's normal for you, I miss the old days, but I understand it wasn't healthy.

巴西是我的祖国,我住在一个贫穷的社区,视频里那个毒贩子是我的邻居,他的母亲总是抽烟,她还养了猫。都是很好的人。我在这条街上只被抢过一次。有趣的是:周末的拜勒放克是由他和另一个邻居,一个警察组织的。在这样的环境中成长很有趣,这对你来说很正常,我想念过去的日子,但我知道那不健康。

Kikuyu Kiiru
How’s your English so good? I watched some Brazilian soap operas back when I was in subsaharan Africa and the poor were blacks & mestizo while the rich were whites.

你的英语怎么这么好?当我在撒哈拉以南的非洲时,我看过一些巴西肥皂剧,穷人是黑人和混血儿,而富人是白人。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Raquel
@Kikuyu Kiiru that's a really fucked up thing to ask and Brazil is way more nuanced than novelas.

@Kikuyu Kiiru这个问题问得太过分了,巴西比小说里描述的要微妙得多。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Tiny Cheese
You are still living in Brazil Raquel ?

拉奎尔,你还住在巴西吗?

Raquel
@Tiny Cheese no, now I live in Sweden and you?

不,现在我住在瑞典,你呢?

Tiny Cheese
@Raquel south Africa

南非
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


AndreaLuise Candido
am a woman am also smoking
buT am smoking only Tabac

我是一个女人,我也吸
但我只抽烟草

Bre C
I had a friend in the Navy whose ship made a port visit in Brazil and while there he sent me some videos over SC of a guy holding a bus up by gun point on a bridge. He was on duty on his ship but you could see the whole scene play out as clear as day. Long story short the cops ended up shooting the guy and killing him (that was on the videos too). He also told me a story of when he was on the beach one night and a bag with something mushy in it washed up on shore. Not thinking much of it the group he was with were kinda just prodding it with their feet and poking it with sticks when an arm fell out. Yeah they had come across a body in a trash bag. He also told me about an incident where they got pickpocketed by a little girl who "bumped" into them. He said they had multiple sailors who came back to the boat with stab wounds as well. Long story short we had both seen the movie Cidade De Deus but he said he never expected Brazil to actually be like that; but he said as wild of an experience as it was he enjoyed the country overall, it was his favorite and most memorable port visit to say the very least, and that they had some of the most beautiful women in the world.

我有个海军朋友,他的船去了巴西的一个港口,在那里他给我发了一些视频,一个人在桥上用枪指着一辆公共汽车。他在船上值勤,但你可以清楚地看到整个场景。长话短说,警察最后开枪打死了那个人(视频里也有)。他还告诉我一个故事,有一天晚上他在海滩上,一个装着糊状东西的袋子被冲上了岸。和他在一起的那群人并没有想太多,只是用脚戳它,用棍子戳它,这时一只胳膊掉了出来。是的,他们发现了一具装在垃圾袋里的尸体。他还告诉我,有一次,他们被一个小女孩“撞”到他们身上,然后偷走了他们的东西。他说,他们有多名水手也带着刀伤回到船上。长话短说,我们都看过电影《上帝之城》,但他说他从没想过巴西真的会是这样的;但他说,尽管他很喜欢这个国家,但这是一次狂野的经历,至少可以说,这是他最喜欢、最难忘的港口之旅,那里有世界上最美丽的女人。

Bruno Santiago
I'm a Brazilian from SP, all he said was spot on.

我是来自圣保罗的巴西人,他说的都是对的。

Você
There's always much coverage in regards to the violence and drugs wars here, but I lived in the favela of Pav?o-Pav?ozinho-Cantagalo for nearly a year and didn't have a single problem. These wars are strictly reserved for the opposition. The traffickers are nice and really have a bond with the community because this is obviously where they come from. You're more likely to be robbed outside of the favela than you ar inside of it because the traffickers don't want any more police presence there than there already is. Police will die. Drug traffickers will die. & so will innocent bystanders. Cidade Marvilhosa is a wonderful place, but I cant be remiss in regards to Brazil, as a whole being magical. My greatest times hav come in Porto Alegre and Salvador, but the natural beauty is incredibly magnificent in Rio de Janeiro and second to none in the world. Brazil will welcome you with open arms and you will be embraced once you begin learning Portuguese and accepting the culture that is being offered. It isn't all violence, nor is it all heavenly. Just put your best foot forward and don't be aloof, naive, frightened, or ignorant when you come here. Many blessings.

这里总是有很多关于暴力和毒品战争的报道,但我在Pav?o-Pav?ozinho-Cantagalo的贫民窟里工作了将近一年,没有出现任何问题。这些战争完全是留给反对派的。 贩毒者人很好,和社区有很好的联系,因为这显然是他们的收入来源。你在贫民窟外面被抢劫的可能性比你在里面更大,因为人贩子不想在已经有警察的基础上再让这里增加警力。警察会死的。毒贩也会死。无辜的旁观者也会如此。马维尔霍萨城是一个美妙的地方,但作为一个神奇的整体,我不能错过巴西。我最美好的时光是在阿雷格里港和萨尔瓦多度过的,但里约热内卢的自然美景令人难以置信地壮丽,在世界上首屈一指。巴西会张开双臂欢迎你,一旦你开始学习葡萄牙语,接受巴西的文化,你就会被拥抱。这里不全是暴力,也不全是天堂。只要把你最好的一面展现出来,当你来到这里的时候,不要冷漠、天真、害怕或无知。祝福你们。

Stan Marsh
The Brazilian state's failure to provide jobs and opportunities for everyone is the main reason why these gangs even exist. Ironically, some Brazilians blame the Humans' Rights treaty as the reason why being a criminal seems so rewarding but is the country's failure of respecting them that promotes the current scenario, such as the mentioned ongoing employment crisis, and the fact that, beyond recruiting members from poor communities, the gangs also recruits from overcrowded prisons where inmates live in inhuman conditions, playing the role of the state by taken care of prisoners providing better food and basic items, such as clothes and a mattress.

巴西政府未能为每个人提供工作和机会是这些帮派存在的主要原因。具有讽刺意味的是,一些巴西人指责人权条约,认为成为一名罪犯似乎是如此值得的,但国家没有尊重他们,导致了目前的情况,例如所提到的持续的就业危机,以及犯罪团伙除了从贫困社区招募成员外,还从拥挤的监狱招募成员,那里的囚犯生活在不人道的条件下。他们扮演了国家的角色,照顾囚犯,提供更好的食物和基本物品,如衣服和床垫。

Timothee Tessier
I wish there was something else western media can report on in Brazil besides the hoods & the cartels
Brazil is absolutely beautiful

我希望除了黑帮和贩毒集团,西方媒体还能报道下巴西的其他东西
巴西绝对是美丽的

Abi Brown
been to rio at the beach they had police officers patrolling the beach with machine guns, we knew this was just a tad different from what we were use to.

我去过里约热内卢的海滩,他们有警察拿着机枪在海滩巡逻,我们知道这和我们习惯的有点不同。

Amyg Dala
Would legalization of all drugs take away power from the gangs?

所有毒品的合法化会剥夺帮派的权力吗?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


J T
Whoever controls the ports is the dominate one. You control the ports you control the flow of drugs, tax, trafficking routes and everything else falls in line. Hope the militia doesn’t gain superior dominance. I’m sure the cops are adding a lot of the death toll.

谁控制了港口,谁就是主宰者。你控制了港口你就控制了毒品的流通,税收,走私路线以及其他一切都在掌控之中。希望民兵不会获得更大的优势。我相信警察增加了很多死亡人数。

James Farrell
Where there are drugs and then the gangs gain power
That is when the misery goes to a whole new stratosphere

那里有毒品,然后帮派获得权力
这时,痛苦达到了一个全新的高度

TEAM6USA
Brazil had the biggest slave population in the world. Aprox. 11 million back in the 1800s. Rio and Salvador has the biggest number of them. They got their freedom but no transition from slavery to normal life. Unskilled labor, no decent access to education, no real jobs opportunities. For centuries stayed this way.
Selling drugs or crime is a short cut to get a nice tennis shoe, watch, getting popular with girls. And the rest is history.

巴西拥有世界上最多的奴隶人口。在19世纪大约有1100万。里约热内卢和萨尔瓦多的数量最多。他们获得了自由,但没有从奴隶制过渡到正常生活。没有技能的劳动力,没有接受良好教育的机会,没有真正的工作机会。这样的状况持续了几个世纪。
贩卖毒品或犯罪是获得漂亮网球鞋、手表、受女孩欢迎的捷径。剩下的就是历史了。

Nick Taylor
Hay I got the answer to your question about why the government declarer a war on drugs. Its because they make money off of having a war on drugs plus they make more money off of big time pharma which is drug dealing when your a pharmacist your day job is to deal with drugs so.

你问我为什么要发动反毒品战争,我这里有答案。这是因为他们从打击毒品的战争中赚钱,而且他们从大型制药公司赚了更多的钱,这些制药公司从事毒品交易,而作为药剂师,你的日常工作就是与毒品打交道。

John Xina
I'm so glad I wasn't born in Brasil. Thank you God for that

我很高兴我不是出生在巴西。感谢上帝

Daniel Arellano
Come to Mexico if you want to see the real gangster

如果你想看真正的歹徒,就来墨西哥吧

eric tremblay
Brazil is crazy place, lots of poor people what you do ...sale drug,,the only way to survive,

巴西是一个疯狂的地方,有很多穷人。贩毒是唯一的生存之道,

Maria Dinora Araujo dos Santos
You see why the brazilian police is more military in the favelas

你知道为什么巴西警察在贫民窟更有军事力量了吧

Worship Da King
brazil needs to take after rwanda

巴西需要效仿卢旺达。

CatchBooker72 !
I watched a Vice documentary about a black (ish) guy brutally murdered by his “friends”. It was truly staggering how unaware the Danes were about their racism and prejudices. Also the ghettos they built for immigrants. I was truly amazed as Denmark, Finland, Sweden, Norway are always listed at the “best” places to live. They were seriously as oblivious as the Croatians who don’t acknowledge Jasenovac.

我看过Vice的一部纪录片,讲的是一个黑人被他的“朋友”残忍杀害的故事。令人惊讶的是,丹麦人对自己的种族主义和偏见一无所知。还有他们为移民建造的贫民区。我真的很惊讶,因为丹麦、芬兰、瑞典和挪威总是被列为“最适合居住的”国家。他们就像克罗地亚人不承认贾森诺瓦奇一样健忘。

Pietro Jenkins
Brazil seems like a forever bride...the groom (prosperity) is never coming.

巴西似乎是永远的新娘…新郎(繁荣)永远不会到来。

Pedro Izquierdo
This reminds me a lot of Max Payne 3. That game is portrays perfectly the harsh reality not only in Brazil but Latin America as well with gangs, paramilitaries, poverty, inequality, and corruption. I wish there could be more games like that

这让我想起了《《马克思佩恩3》》。这个游戏完美地描绘了巴西和拉丁美洲的残酷现实,包括帮派、准军事组织、贫困、不平等和腐败。我希望能有更多这样的游戏出现。

Juju Gurge
I used to live in Rio , grew up there and everything he mentioned is true to the bone. When the gangs are in war it's pretty scary and an attack can happen in plain day light.

我以前住在里约热内卢,我就是在那里长大的,他所说的一切都是真的。当帮派在战争中时,是相当可怕的,袭击可能发生在光天化日之下。

this is not true only 6 percent of the brazilian population live in favelas most brazilians live in houses and apartments most brazilians are middle class
crime in brazil decreased with bolsonaro usa has surpassed brazil in homicides look ip up
and the media lies to you about brazil in brazil we have winter in the south and center more in the south and north is tropical most of the population of brazil is european descent the
usa is more violent than brazil look at the poverty and favelas of the hoods gheetos of bronx nyc the real new york not rich manhatttan or los angeles skidd avenue poverty real los angeles not hollywood rich people
media never telle you that because there jelous of brazil
im brazilian and white and look more european than an american like michal jordan or lebron james most brazilians look like me

这不是真的,只有6%的巴西人住在贫民窟,大多数巴西人住在房子和公寓里,大多数巴西人是中产阶级
在博索纳罗的领导下,巴西的犯罪率下降了
媒体对巴西的情况撒谎了,在巴西,南部和中部有冬天,南部更多,而北部属于热带地区,大部分巴西人是欧洲后裔
美国比巴西更暴力,看看纽约布朗克斯区的贫困和贫民窟,这才是真正的纽约,而不是富有的曼哈顿地区,还有洛杉矶的贫民区,这才是真正的洛杉矶,而不是好莱坞的富人。
媒体从来不会告诉你这些,因为他们嫉妒巴西。
我是巴西人,白人,看起来比迈克尔·乔丹或勒布朗·詹姆斯这样的美国人更像欧洲人,大多数巴西人看起来跟我差不多。

RUNNING BOOM
I grew up in outskirts of Rio De Janeiro used to be a hitman of Red Gang cartel got afraid and flew to South Asia man.

我在里约热内卢的郊区长大,曾经是红帮贩毒集团的一名杀手,我害怕了,坐飞机来到了南亚。

Scott Martin
God help us if Fentanyl ever makes it into the drug market in Brazil. Is there even heroin in Brazil? I've never heard of it there.

如果芬太尼能进入巴西的毒品市场,上帝保佑吧。巴西有海洛因吗?我在那里从来没听说过。

Fast Track
If drugs were legalized THIS WOULDN'T BE A THING!! This is NEVER discussed...The U.S. approach to drugs has spread and is wreaking havoc. That what is looks like to "Normalize" something otherwise absurd.

如果毒品是合法的,这就不是事了!!这从来没有被讨论过…美国对付毒品的方法已经蔓延开来,正在造成严重破坏。这看起来就像把一些荒谬的东西“正常化”。

Blayden Appollis
Still not changing my mind to go to Brazil to get a Brazilian wife

我还是没改变主意,还是想要去巴西娶个巴西老婆

很赞 0
收藏