有哪些事情在韩国被认为是正常的,但在其他地方却被认为是奇怪的?(2)
2022-12-04 西斯摩多 8569
正文翻译




评论翻译
Hmm in relation to every other Asian country I’ve been to, Koreans definitely seem to care more about appearance than other people in general.
Korean men use more cosmetics than any other man.
There are more cosmetic stores per capita than anywhere else.
Korea is also famous for having more plastic surgeons than anywhere else, and for being very good at it.
Every girl from high school age to their late 40s wears makeup. Not even exaggerating. They are also constantly checking their makeup in their mirrors pretty much everywhere. in Japan I saw maybe 40% of girls still without makeup, and in China like 90% of girls are without makeup. In HK/Taiwan maybe 60% without makeup.

与我去过的其他亚洲国家相比,韩国人似乎绝对比一般人更关心外表。
韩国男人使用的化妆品比其他任何国家的男人都多。
化妆品商店的数量比其他任何地方都多。
韩国也因拥有比其他地方更多的整形外科医生而闻名,而且这方面非常出色。
每个女孩从高中时代到40多岁都会化妆。甚至不夸张地说。在日本,我看到可能有40%的女孩仍然没有化妆,而在中国,90%的女孩没有化妆。在香港/台湾,可能有60%的人没有化妆。

90% of Korean girls don’t wear glasses. When I went to China maybe 50% of girls wore glasses and in Japan I think around 30%. In Taiwan/HK around 40%. In Korea hardly any girls wore them.
Their fashion sense is pretty amazing. Both men and women seem to care a lot more than other Asians and Westerners. For example, some of the more fashionable women dress like this during the winter:
Yeah, they wear miniskirts in the winter. And Seoul gets cold. When I went to some of the warmer parts of Asia like southern China, HK, Taiwan etc most women dressed casually like in California. I rarely ever saw Chinese women wear stockings in winter, they usually wore pants or jeans. In Osaka and Shanghai it was still above 0, yet every girl there totally covered up as if it was below 0. Then I go back to Busan (same weather as Osaka/Shanghai), and there it is... Korean women choosing fashion over comfort. Besides like one or two exceptions, I have not seen other women dress like this. That makes them pretty unique in my opinion.
Also, 98% of Korean schoolgirls choose to wear skirts in the winter over pants, even if they could wear pants. I tell you, beauty over comfort.

90%的韩国女孩不戴眼镜。当我去中国时,可能有50%的女孩戴着眼镜,在日本,我想大约有30%。在台湾/香港,大约40%。在韩国,几乎没有女孩戴眼镜。
他们的时尚感是非常惊人的。男人和女人似乎都比其他亚洲人和西方人更在意时尚。
韩国女生在冬天穿迷你裙,而首尔会很冷。当我去亚洲的一些温暖地区,如中国南部、香港、台湾等地时,大多数妇女的穿着都很随意,就像在加利福尼亚一样。我很少看到中国妇女在冬天穿丝袜,她们通常穿裤子或牛仔裤。在大阪和上海,天气仍然在0度以上,但那里的每个女孩都完全遮盖起来,就好像是在0度以下。韩国女性选择时尚而不是舒适。除了一两个例外,我还没有见过其他女人这样穿的。在我看来,这使得她们非常独特。
另外,98%的韩国女学生在冬天选择穿裙子而不是裤子,即使她们可以穿裤子。我告诉你,美丽大于舒适。
评论:

Me, too. I was also in Korea this winter (in Seoul over New Year) and it was very, very cold. And, yes, every Korean person, male and female, wore those long padded coats. A good idea, probably, because it was so cold!

我也是。今年冬天我也在韩国(新年期间在首尔),那里非常非常冷。而且每个韩国人,无论男女,都穿上了那些大衣。这是个好主意,因为太冷了!"。

Cold Threshold among Korean women and girls is set higher than any other countries girls due to beauty which exceeds comfort.

韩国妇女和女孩的对低温的容忍度比其他国家的女孩都要高,因为美貌比舒适重要。

What are you talking about? I know that ideals of beauty are important in Korea, but every (or almost every) woman there was wearing a long padded coat last winter.
They weren't wearing short skirts!

你在说什么呢?我知道在韩国,外表很重要,但去年冬天,那里的每个(或几乎每个)女人都穿着大衣。
她们并没有穿短裙

I mean some wear long padded coats in winter but some are not. We separate clothes what we wear depending on the time and places rather than the weather. That is what I want to say as a Korean woman. I am not familiar with using this website so I replied on your comment but I said to the writer.

我的意思是有些人在冬天穿大衣,但有些人不是。我们根据时间和地点而不是根据天气来区分穿什么衣服。这是我作为一个韩国女人想说的。我不熟悉使用这个网站,所以我回复了你,但我其实是想对作者说。

Everywhere I went in Seoul last winter I saw Korean women wearing long padded coats. Almost every woman, everywhere.

去年冬天,我在首尔所到之处,都看到韩国女人穿着长长的加绒大衣。几乎每个女人,到处都是。

I've lived in Korea for almost 20 years . The “long padding” (usually black) has been like a uniform in Korea, for both men and women, for the last few years. Without exaggeration, I'd say about 75% of the students on the university campus where I teach wear it. I've never worn it, but it's down-filled, so I suspect it's pretty warm.

我在韩国生活了近20年. 在过去的几年里,大衣(通常是黑色)在韩国就像一种制服,无论男女都是如此。毫不夸张地说,在我教书的大学校园里,大约75%的学生都穿这个。我从来没有穿过它,但它有很多羽绒,所以我认为它很温暖。

Why don't you wear one? Don't you feel cold in winter?

你为什么不穿呢?你在冬天不觉得冷吗?

Yeah, I could’t agree more

是的,我非常同意

I know that, in Korea, cosmetic beauty surgery is popular amongst young Korean women. But cosmetic surgery is expensive. So how do they pay for it? Do their parents pay? Or do young women save money from their part-time jobs?

我知道,在韩国,美容手术在年轻的韩国妇女中很流行。但整容手术很昂贵。那么,她们是如何支付的呢?他们的父母支付吗?还是年轻女性从她们的兼职工作中攒钱?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Actually, some parents pay for those surgeries like a present after finishing high school courses. If they do not pay for that, students do a part-time job for the money. Many Korean girls are starting to do the make-up since elementary school and they are getting more obsessed their outfits and figures more and more.

实际上,有些父母在儿女高中毕业后像礼物一样支付这些手术费用。如果他们不出钱,学生就会做兼职来赚钱。很多韩国女孩从小学就开始化妆了,她们越来越迷恋自己的服装和身材了。

I see. Thank you for explaining.
But I wish that elementary school girls didn't think so much about fashion and beauty. It's not healthy for very young girls to be 'obsessed' about their appearance.

我明白了。谢谢你的解释。
但我希望小学女生不要对时尚和美丽想得那么多。对非常年轻的女孩来说,"迷恋 "自己的外表是不健康的。

They’re not bare legs. It’s actually a winter stocking. Fluffy inside and warm. Something like this :

他们不是光着腿。它实际上是一只冬季长袜。里面毛茸茸的,很温暖。

I know. But still, I don’t see other women wearing these kinds of stockings, they just wear pants. Proves how much more fashionable korean women are.

我知道。但是,我没有看到过其他女人穿这种丝袜,她们只穿裤子。证明了韩国女人是多么的时尚。

I agree! People in Korea have this amazing sense for fashion. Its sexy and classy at the same time.

我同意! 韩国人对时尚有一种惊人的明杆。性感和优雅并存。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


True. You know what? I once asked my girlfriend if she could go without all those chemicals on her face. She said NO. I asked why and she said “you like a pretty face”. I was a silly lady’s man and I had to lie; “you are already beartiful without them. She talked back; “I want to be your more beautiful girlfriend”.
We broke up two months after this intellectual conversation. A few years later I saw her with a nice looking bloke. What she wore on her face was not MAKE UP, it was COVER UP. Indeed she was a more beartiful fake.

是的。你知道吗?我曾经问过我的女朋友,她能不能不在脸上涂抹那些化学物质。她说不行。我问为什么,她说 "你喜欢漂亮的脸蛋"。我女朋友笨笨的,我不得不撒谎;"没有它们,你已经很美了。她回嘴说;"我想成为你更漂亮的女朋友"。
在这次智慧的对话后两个月,我们分手了。几年后,我看到她和一个长得不错的男人在一起。她脸上的东西不是化妆品,而是掩饰。的确,她是一个更有魅力的假货。

Well its your breakup but i really dont think that’s any reason to break up with someone, is because they are wearing too much or too little makeup. It’s their face they can do what they want to it, personally I’d much rather a girl care about her appearance than don’t care but thats just me.

好吧,你因为这个分手了,但我真的不认为这是一个合理的与人分手的理由,就是因为他们化妆太多或者太少。这是他们的脸,他们可以做他们想做的事,我个人更希望女孩关心她的外表,而不是不关心,但这只是我。

winters arent that cold in the UK.

英国的冬天没有那么冷。

Now in China, I guess girls wear make up over 80% esp in prosperous cities, but not everyday. As long as the crucial occasion, nearly everyone will show the perfect appearance

现在在中国,我想80%以上的女孩都会化妆,特别是在繁华的城市,但不是每天都化妆。只要是关键的场合,几乎每个人都会展现出完美的外表。

wow, love it! fashion over the elements! pretty damn awesome!!!!!

哇,爱死它了!时尚的元素!真棒!!!!!!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I gotta comment onthe school uniform though-most school uniforms are of very low quality in terms of fabricand whatnot. So sluniform pants aren't exactly warm either. So girls often resort to leggings with skirts.

我必须评论一下学校的制服--大多数学校的制服的面料和其他方面的质量都很差。所以校服裤子也不太保暖。因此,女孩们经常采用紧身裤搭配裙子的方式。

winters arent that cold in the UK.

英国的冬天没有那么冷。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


-----------------------------
Posting my reply to an answer as an answer per request. With some edits.
i go to south korea every winter of every year since 2016.
They are totally dressing up according to the majority. Long wool coats and long, black, padded thermal coats. You could tell if somebody is a foreigner by their outfit during winter. For example, south east asians touring in korea wear colorful padded thermal jackets that are of the normal length, earmuffs (sometimes even if it's just 15C with no snow), beanie hats, Ugg boots. They are "funny" looking as they do not dress like the majority. Japanese women pretty much dress the same as the koreans, they also wear a lot of frilly fur and thigh high boots. Whenever i visit korea, i opt to dress like the koreans so as not to stand out as a foreigner as well. (i am asian by the way)

自2016年以来,我每年冬天都会去韩国。
他们完全是根据主流审美来打扮的。长长的羊毛大衣或者长长的、黑色的、有衬垫的保暖大衣。你可以通过某人在冬季的装束来判断其是否为外国人。例如,在韩国旅游的东南亚人穿的是正常长度的彩色软垫保暖外套,戴着耳罩(有时即使只有15℃,没有下雪),戴着小帽,穿着靴子。他们看起来很 "滑稽",因为他们的穿着和大多数人不一样。日本妇女的穿着与韩国人基本相同,她们也穿很多褶皱的皮草和高筒靴。每当我访问韩国时,我选择穿得像韩国人一样,以避免作为一个外国人而引人注目。(顺便说一句,我是亚洲人)

older koreans tend to be rude/give orders to younger koreans, while the younger ones tolerate this and follow the older koreans because it is being "respectful" and is tradition. One time i was enjoying my solo time in myeongdong when a french guy set up a mic and speaker. He started singing lovely "coffee shop" songs in french, english, korean, while playing the guitar. An old woman stormed at him and started speaking loudly in korean about "being too loud" and making him stop. The french guy kept saying 괜찮아요 (it's ok) to calm the woman down but she wouldn't bulge. She started grabbing the stand mic and acting as if she will throw it on the ground. Eventually the guy stopped singing. His friend went to him to ask what happened and then they both looked distraught. I felt really bad for him.
on a busy weekday, many girls at the subway on their way to work/school are wearing a curler on their bangs. Almost every women either dye their hair or curl the ends everyday. even the highschoolers pay a lot of attention to their hair. Appearance and style is very important in korea
there are children below 11yrs old who've had their hair dyed. Parents like to put makeup on their children or dye their hair so they look "ulzzang" (meaning: great/pretty face).

年长的韩国人往往对年轻的韩国人发号施令,而年轻的韩国人则容忍这一点并服从年长的韩国人,因为这是 "尊重 "和传统。有一次,我正在明洞享受我的独处时光,一个法国人安装了一个麦克风和扬声器。他开始用法语、英语和韩国语唱可爱的 "咖啡店 "歌曲,同时弹奏吉他。一个老妇人冲向他,开始用韩语大声说 "太吵了",让他停下来。那个法国人一直说괜찮아요(没关系),让那个女人冷静下来,但她不肯鼓掌。她开始抓起支架上的麦克风,表现得好像要把它扔到地上。最后,那个人停止了唱歌。他的朋友去问他发生了什么事,然后他们都显得很沮丧。我真的为他感到难过。
在一个繁忙的工作日,许多女孩在上班/上学的地铁上都在刘海上戴着卷发器。几乎所有的女性每天都要染发或卷发,甚至连高中生都很注意自己的头发。在韩国,外观和风格是非常重要的。
有一些11岁以下的孩子染了头发。父母喜欢给他们的孩子化妆或染发,以便他们看起来 "ulzzang"(意思是:伟大/漂亮的脸)。

plastic surgery ads on the subways, bus stops, magazines..
you could see girls with bandages (plastic surgery) walking at the streets like it was nothing. Though I noticed koreans still point these people out and eye them. It is normal to see someone who recently had their nose done (with bandage) eat in a restaurant like it was nothing
almost all houses use keypad locking system instead of key. I think this is weird because it's easier for a thief to break in. However i think there are few crimes as such because there are many cctv in korea. It's everywhere.
It's ok to wear super short mini skirts while showing cleavage is frowned upoN
edit (add): tissue rolls never run out in public toilets. Also, most of the time there are no bins inside toilet cubicles. If there is, usually it’s for used feminine pads and they look like metal pockets on the wall. You're expected and encouraged to flush tissues in the toilet. (Maybe tissues in korea break down easily?)
but overall i love this country and everything odd about it keeps life interesting

地铁、巴士站、杂志上的整容广告。
你可以看到带着绷带(整容)的女孩在街上行走,就像什么都没发生一样。虽然我注意到韩国人仍然指着这些人,并盯着他们。在餐馆里看到一个刚做完鼻子手术(带着绷带)的人像没事人一样吃饭是很正常的。
几乎所有的房子都使用键盘锁系统而不是钥匙。我认为这很奇怪,因为小偷更容易破门而入。然而,我认为韩国犯罪很少,因为在韩国有很多监控录像。它无处不在。
穿超短的迷你裙是可以的,而露出乳沟是不允许的。
编辑(补充):公共厕所的纸巾卷从未用完过。此外,大多数时候,厕所隔间内没有垃圾箱。如果有的话,通常是用来放置用过的女性卫生巾,它们看起来就像墙上的金属口袋。人们希望并鼓励你把纸巾冲进厕所。
但总的来说,我喜欢这个国家,它的一切奇特之处使生活变得有趣。
评论:

Haha all of these are so true, I have been living here for 8 months and you couldn’t be more spot on. Like make up on kids and angry older Korean outbursts.

哈哈,这些都是真的,我已经在这里生活了8个月,你说的再正确不过了。比如给孩子们化妆,还有暴躁的韩国老人。

PAUSE? YALL DONT FLUSH TISSUES DOWN THE TOILET?

等等?你们不把纸巾冲进马桶吗?

It will clog if we do. So, it’s unusual to throw then in the toilet (in my country.). Which country you from?

在我们国家如果这样做,马桶就会堵塞。所以,把纸巾扔进马桶是不正常的(在我的国家)。你来自哪个国家?

Most East Asian ladies wear their skirts short but show little cleavage This may be due to the fact that most East Asian ladies have better looking legs than they do busts. Most Americans in cold climates will be wearing ski jackets. North Slope. My daughter lives in Ely, Nevada where it snowed the middle of May and gets -40F in Winter.

大多数东亚女士把裙子穿得很短,但很少露出乳沟 这可能是由于大多数东亚女士的腿比她们的胸更漂亮。在寒冷的气候下,大多数美国人都会穿上滑雪夹克。我女儿住在内华达州的伊利,那里5月中旬下雪,冬天有零下40华氏度。

You have a point there. I agree.

你说得很有道理。我同意。

My friend (Korean) told me that Korean prefered having son than daughter in the past. Nowadays, they like having daughter more. Is that true?

我的朋友(韩国人)告诉我,过去韩国人喜欢生儿子而不是女儿。现在,他们更喜欢生女儿。这是真的吗?

I am replying just now, sorry about that. Not sure if that’s true in korea. I’ve heard that preference is relevant to China though.

我现在才回复的,很抱歉。不知道在韩国是否是这样的。不过我听说中国有这种偏好。

I think this might be true now for most East Asian countries. Mongolia has 60,000 more female college graduates than males.

我认为现在大多数东亚国家可能都是如此。蒙古的女性大学毕业生比男性多60,000人。

Agree with everything except #9.. Most public toilets in Korea have signs that specifically ask you not to flush toilet paper down the toilet. There is usually a bin for you to throw any used toilet paper into.

同意所有的观点,除了#9. 韩国的大多数公共厕所都有标志,明确要求你不要把卫生纸冲进马桶。通常会有一个垃圾桶,让你把用过的卫生纸扔进去。

I guess i am referring more to public toilets in subways wherein most do not have bins for tissues. Sometimes there are signs that say to flush the tissues in the toilet. There are bins for used sanitary pads though.

我想我指的是地铁里的公共厕所,那里大多数没有纸巾箱。有时会有标志说要把纸巾冲进厕所。不过,有一些垃圾桶是用来装用过的卫生垫的。

Yes, I was shocked to read that tissue is allowed to flushed in. I read it a couple of times to make sure i read it correctly

是的,当我读到允许将纸巾冲入马桶时,我感到很震惊。我读了好几遍,以确保我没看错。

Lol. Yes it’s a bit shocking.

是的,这有点令人震惊。

-----------
Brushing their teeth everywhere and at any time. I remember my first time in South Korea at a small village in summer time. When I sat outside on the stairs of the home of my host, many farmers of the village passed the wall which surrounded the small farmhouse where I temporarily lived, because they had never seeen before a white European (while they in fact thought I were American). While they were watching me over the wall they were brushing their teeth, which is a slow motion and needs some concentration and therefor allowed them to stay longer besides the wall and watching me, than would have happened without this cleaning activity.
During my last two stays in cities like Daegu and Daejeon, I noticed that nearly every family had one to three Chow Chows or mini poodles inside their habitation which was part of their drary and uniform scyscrapers. Those small dogs often bark horrible with their jittery high pitched voice and always scurry everywhere. I was not amused when they tried to jump on my lap and to lick my face. The mini dogs had to stay all the day in the apartment and seldom went out for a walk.
When I (being 71) travelled by subway or bus, often elder people offered to me their seat while young people didn’t offer their seat.
Burping loud after a meal in Korea is a sign that they had enjoyed the food.

在任何地方、任何时间都有人在刷牙。我记得我第一次在韩国的一个小村庄里度过夏天的时候。当我坐在外面主人家的楼梯上时,村里的许多农民走过我暂时居住的小农舍的围墙,因为他们以前从未见过一个欧洲白人(而事实上他们认为我是美国人)。当他们看着我的时候,他们正在刷牙,因为分散了注意力,导致他们刷牙的时间比以往更长了一些。
我在大邱和大田这样的城市逗留期间,注意到几乎每个家庭都有一到三只周岁狗或迷你贵宾犬,这是他们城市生活的一部分。这些小狗经常用它们颤抖的音调吠叫,而且总是到处乱窜。当它们试图跳到我的腿上并舔我的脸时,我并不觉得好笑。这些迷你狗不得不整天呆在公寓里,很少出去散步。
当我(71岁)乘坐地铁或公共汽车时,经常有老人给我让座,而年轻人却不给他们让座。
在韩国,饭后大声打嗝是他们享受食物的标志。

Notwithstanding that they have western style couches and tables, they prefer to sit on the floor for dinner. This causes much pain in my long legs and buttocks. This is also common in restaurants, especially in rural areas.
Korean Taxi drivers often refused to carry me, when I had heavy luggage with me. This has two reasons: Their trunk is full of garbage and personal belongings and many of those taxis are equipped with LPG tanks which reduces the space of the trunk.
English is not really a language that most Koreans want to speak, even so most of them had learned it at school. ‘High mister!’ and a shy smile - that’s all.
In my country, a bronze suntanned skin is a sign of a healthy life in nature. Koreans instead panic-stricken avoid any sunshine, wearing large shaped caps with eventually large sun visors.
Many Koreans are passionate hikers. When you meet them in the Korean mountains, they are always dressed high fashioned as if they were starting a Himalaya expedition. Therefor every entrance of a Nature Park starts with a row of fashion stores offering brands like Vaude, Jack Wolfskin, Yeti,…

尽管他们有西式的沙发和桌子,但他们更喜欢坐在地板上吃饭。这使我的长腿和臀部非常疼痛。这在餐馆里也很常见,特别是在农村地区。
当我带着沉重的行李时,韩国出租车司机经常拒绝载我。这有两个原因。他们的后备箱里装满了垃圾和个人物品,而且那些出租车很多都配备了液化石油气罐,减少了后备箱的空间。
英语其实不是大多数韩国人想说的语言,即使如此,他们中的大多数人在学校里都学过英语。'先生您好!'和一个羞涩的微笑--仅此而已。
在我的国家,晒成古铜色的皮肤是大自然中健康生活的标志。韩国人反而惊慌失措地避开任何阳光,戴着大帽子,或者戴上遮阳板。
许多韩国人是热情的徒步旅行者。当你在韩国山区遇到他们时,他们总是穿得很时髦,仿佛开始了喜马拉雅探险。因此,每个自然公园的入口都有一排时装店,提供Vaude、Jack Wolfskin、Yeti等品牌。

Chewing gum seems to be a major food. You may grope used chewing gums under many bannisters or your shoe is fixed by them on the asphalt. At my first time in Korea, there were always dealers in the buses who shouted ‘Chewing Gum, Chewing Gum’. They now have disappeared. At some tourist sites there are now extra walls where you may glue on your used chewing gum.
In their bathrooms they often have no separation between shower and toilet. Therefor the used water of the shower covers the floor of the bathroom while you want to use the toilet.
Most bathrooms are in a horrible condition. Black mildew stains at the walls, limestone efflorescense on pipes and fittings and a moldy smell everywhere. Koreans have no sense that those amenities need some maintenance.
Toilets are high tech facilities. You need a device controller to operate them. I could not figure out the instructions that are written in Korean on the controller. On the other hand you may still be confronted with just a hole in the center of a latrine.
When Koreans become aware that I may take a photo, they make the Victory sign with their hands. I personally prefer pictures which show natural motion of people.
But I still love them!

口香糖似乎是一种主要的食物。你可以在许多栏杆下摸到用过的口香糖,或者你的鞋子被它们固定在路上。在我第一次来韩国的时候,公交车上总有一些经销商喊着 "口香糖,口香糖"。现在他们已经消失了。在一些旅游景点,,你可以把用过的口香糖粘在墙上面。
在他们的浴室里,淋浴和马桶之间往往没有分开。因此,当你想使用马桶时,溅出的水就会落到浴室的地板上。
大多数浴室的状况都很糟糕。墙壁上有黑色的霉斑,管道上有石灰岩的渗出物,到处都有霉味。韩国人没有意识到这些设施需要一些维护。
厕所是高科技的设施。你需要一个控制器来操作它们。我搞不清楚控制器上用韩文写的说明。
当韩国人意识到我可能会拍照时,他们会用手做一个胜利的手势。我个人更喜欢人的自然运动的照片。
但我还是喜欢他们!

-----------
Brushing teeth in public bathrooms struck me first. Maybe it’s the kimche,but oral hygiene is paramount.
How many people educated in English are so reticent to try to use it. (Lost American, please help)
No matter the age, how everyone seems so attached to their cells and use them so well. I mean,these great grandmas show me an upcoming subway stop in seconds on their phones.
Always asking my age right away. I get it, they want to know how to address me correctly, but I’m not used to it. I read the list and didn’t see these so I thought I’d add them.
I just wanted to add…snacks. They put sugar in everything. You get something salty to go with a beer and it’s not it’s western counterpart. The cheese sticks aren’t cheese sticks either. It’s some kind of cheese and meat blend.
Be prepared to be turned away at some restaurants that only serve two or more. They won’t even let you sit down if you come alone. They just don’t do single serving meals.

在公共浴室刷牙让我印象深刻。也许是因为泡菜,但口腔卫生是很重要的。
很多接受过英语教育的人都不愿意尝试使用英语。
无论年龄大小,每个人似乎都很重视他们的手机,并把它们用得很好。我的意思是,这些伟大的奶奶们在几秒钟内用手机向我展示地铁即将到来。
总是马上问我的年龄。我明白,他们想知道如何正确称呼我,但我不习惯。我以前没经历过这些,所以我在考虑要不要学习一下这种称呼
我只想补充一下......零食。他们什么都放糖。他们用一些咸的下酒菜,但这不是西方的习惯。奶酪条也不是奶酪条。它是某种奶酪和肉的混合物。
做好心理准备被一些只提供两人餐或多人餐的餐厅拒之门外。如果你一个人来,他们甚至不会让你坐下来。他们不做单人餐。

很赞 0
收藏