QA问答:为什么所有的帝国最终都会灭亡?显然,帝国是行不通的
2022-12-05 xky 10607
正文翻译

Why do all empires always fall in the end? Obviously, empires don't work.

为什么所有的帝国最终都会灭亡?显然,帝国是行不通的。

评论翻译
Susanna Viljanen
Like China?
There are six reasons why empires fall. If an empire can avoid all of them, it may endure indefinitely.
They are conquered by an external enemy. Examples: The Eastern Roman Empire, the Babylonian Empire, the Achaemenid Persian Empire, the Aztec Empire.
They fsck up their economy and go bankrupt. Examples: The Western Roman Empire, the British Empire, the Arab Empire
They do not manage to sort out succession of power. Examples: The Mongol Empire, the Ottoman Empire
They rule incompetently and break from inside. Examples: The Russian Empire, the Assyrian Empire
They manage to create an ecological catastrophe. Example: The Maya Empire
They lose their belief on themselves. Example: The Soviet unx.

中国呢?
帝国衰落的原因有六个。如果一个帝国能够避免所有这些,它可能会无限期地存在。
1、他们被外敌征服了。例子:东罗马帝国、巴比伦帝国、阿契美尼德波斯帝国、阿兹特克帝国。
2、他们经济停止了,破产了。例子:西罗马帝国、大英帝国、阿拉伯帝国
3、他们无法解决权力继承问题。例子:蒙古帝国、奥斯曼帝国
4、他们统治无能,从内部分裂。例子:俄罗斯帝国、亚述帝国
5、他们设法制造了一场生态灾难。例子:玛雅帝国
6、他们对自己失去了信心。例子:苏联。

Juan Diego Celemín Mojica
Gotta nitpick here.
5. There was never, AFAIK, a Maya Empire. There was a Mayan Civilization, composed of Mayan Cities interacting with one another.

我要吹毛求疵。
5、据我所知,从来没有什么玛雅帝国。有一个玛雅文明,由玛雅城市相互作用组成。

Fenwick Melville
This is similar to ancient Greece. There was no United Greek nation, just a collection of Hellenic city-states that were in effect autonomous.

这与古希腊相似。当时没有统一的希腊国家,只是希腊城邦的集合,实际上是自治的。

Atanas Arnaudov
The Ottomans did sort succession out, admitedly in a bad way, but they still did. They are an example of 1+4.

奥斯曼人确实以一种糟糕的方式解决了继承问题,但他们仍然这样做了。它们是1+4的一个例子。

Atanas Arnaudov
Exactly. And the law after 1623 was that the oldest member of the dynasty takes over.
Often this was a man in his 50's or 60's who spent his entire life drinking, feasting and enjoying beautiful women.
Some decent Sultans ruled in the late empire like Mustafa III, Mahmud II and Abdul Mejid, but most were like Mehmet V - old, weak and disinterested in ruling.

确实。1623年后的法律规定,王朝中最年长的成员将接任。
通常,这是一个50多岁或60多岁的男人,他一生都在喝酒、宴请和欣赏美女。
一些正派的苏丹人在帝国晚期进行了统治,如穆斯塔法三世、马赫穆德二世和阿卜杜勒·迈吉德,但大多数人都像迈赫迈特五世——年老、软弱、对统治毫无兴趣。

Jason St. Pierre
One nitpick: there was no “Maya Empire”. At the time of the Maya Collapse, the Maya were a collection of independent city states with similar cultures. We don’t see anything like empire building until well after the collapse and, even then, the Maya never united into a single state.

我要吹毛求疵:没有“玛雅帝国”。在玛雅崩溃的时候,玛雅人是具有相似文化的独立城邦的集合体。直到崩溃之后,我们才看到任何类似帝国建设的东西,即使在那时,玛雅人也从未联合成一个国家。

Jim
Imperial politics represents the conquest of domestic politics and the latter's conversion into a crucial element of inverted totalitarianism. It makes no sense to ask how the democratic citizen could 'participate' substantively in imperial politics; hence it is not surprising that the subject of empire is taboo in electoral debates. No major politician or party has so much as publicly remarked on the existence of an American empire. Chalmers Johnson Blowback, Second Edition: The Costs and Consequences of American Empire
Lastly, there is bankruptcy, as the United States pours its economic resources into ever more grandiose military projects and shortchanges the education, health, and safety of its citizens. Chalmers Johnson
“economic relations with our East Asian satellites have, for example, hollowed out our domestic manufacturing industries and led us into a reliance on finance capitalism, whose appearance has in the past been a sign of a hitherto healthy economy entering decline.” ― Chalmers Johnson, Blowback, Second Edition: The Costs and Consequences of American Empire

帝国政治代表着对国内政治的征服,而国内政治则转化为一种颠覆极权主义的关键因素。问民主公民如何能够实质性地“参与”帝国政治是毫无意义的;因此,在选举辩论中,帝国这个话题是禁忌的,这并不奇怪。没有哪个主要政治家或政党如此公开地评论过美国帝国的存在。
——查默斯·约翰逊,第二版:《美国帝国的成本和后果》
最后,随着美国将其经济资源投入到越来越宏大的军事项目中,并缩短其公民的教育、健康和安全,美国也面临破产。
——查默斯·约翰逊
“例如,与我们的东亚卫星国的经济关系掏空了我们的国内制造业,导致我们对金融资本主义的依赖,而金融资本主义的出现,在过去一直是迄今为止健康的经济进入衰退的标志。”
——查默斯·约翰逊,第二版:《美国帝国的成本和后果》
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Benzion Inditsky
An alternative biological approach postulates that they are genetically programmed to die like humans are
Why we die? Any of your points applies.
Why companies do die — very few live more than 100 years. Interestingly, they are all family companies.
A lesson to be learned by dictators

另一种生物学方法假设,它们的基因程序与人类一样会死亡。
为什么我们会死?你说的任何一点都适用。
为什么公司会死亡?很少有公司能活到100年以上。有趣的是,它们都是家族企业。
独裁者要吸取的教训。

Jack Ponissi
It can be argued that humans are NOT generically programmed to die: dying of old age is only the eventual effect of copying errors, inefficient cleaning systems and gravity.

可以说,人类一般不会死亡:老年死亡只是复制错误、低效的清洁系统和重力的最终影响。

William Lebotschy
Yucatan had a prolonged drought. In a tropical area that's a disaster, as the soils are nutient deficient and plants generally have very shallow root systems. That was enough for the Mayans to collapse, as they had no reservoirs, due to consistent rains, in normal weather patterns.

Yucatan长期干旱。在热带地区,这是一场灾难,因为土壤缺乏营养,植物通常有非常浅的根系。这足以让玛雅人崩溃,因为在正常天气模式下,需要持续降雨,他们没有水库。

Roger Lim
Thankfully Ms. Viljanen, China as you have mentioned before, has remembered the teachings of Sun Tzu in the Art of War. They must also remember your six important points to avoid failing again as in their Century of Humilation.

值得庆幸的是,正如你之前提到的,中国已经记住了《孙子兵法》的教义。他们还必须记住你的六个要点,以避免再次失败,陷入他们曾经遭遇过的世纪羞辱。

Hu Shi Xiong
Han and wei fell and no princes could save it so Jin empowered princes leading to chaos when the Jin aristocracy fought each other and lost north China
When tang fell to coups , song neutered the military so much it lead to disaster . Yuan had natural disasters and mismanagement. Ming was mismanaged and pretty much bankrupted along with natural and man Made disasters .
Art of war wouldn't save anyone when those dynasties ended

汉魏失守,没有诸侯能够拯救,所以当晋朝贵族相互争斗,失去华北时,晋朝赋予诸侯权力,导致混乱。
当唐朝陷入政变时,宋朝对军队进行了大量的中立,导致了灾难。元朝遭受了自然灾害和管理不善。由于自然灾害和人为灾害,明朝管理不善,几乎破产。
当那些王朝要结束时,《孙子兵法》拯救不了任何人。

David Clark
And of course you can always mix and match- for example, being conquered by foreign enemies because you destroyed your economy fighting civil wars over your dysfunctional succession system.

当然,你总是可以混合和匹配。例如,被外国敌人征服,你破坏了你的经济,你的继承制度失调而导致内战。

Khanno Mikhail ܚܢܐ ܡܟܐܝܠ
As a modern Assyrian, you're correct about how the Assyrian empire fell but it was because the Assyrian kings made the imperial system more reliant on a competent king which imploded as soon as an incompetent one took power and all the military generals fought each other for control.

作为一个现代亚述人,你对亚述帝国的衰落说法是正确的,但这是因为亚述国王使帝国体系更加依赖于一个称职的国王,而一旦一个无能的国王掌权,所有的军事将领为了控制权而相互争斗,这个国王就会崩溃。

Lucas Frech
I'd say the Roman empire broke more as a function of succession crisis than anything else.
They fkd the economy, yes, but plagues and mass starvation won't topple an empire when the elite has a firm grip on power. Cuba, Venezuela and North Korea comes to mind.
Their endless struggles with succession and civil wars broke the army and eroded control.

我认为罗马帝国的崩溃更多的是继承危机的结果。
是的,他们摧毁了经济,但当精英牢牢掌握权力时,瘟疫和大规模饥荒不会推翻帝国。我想到了古巴、委内瑞拉和朝鲜。
他们与继承权和内战的无休止斗争打破了军队并侵蚀了控制权。

Dallas Manning
Chinese imperial dynasties have fallen multiple times, though—the Han ethnic group’s just so densely populous and comparatively monolithic, and China itself has good defensible natural borders, that it inevitably absorbs invading ethnic groups and resolves internal conflict and rises again.

中国的王朝已经多次衰落,尽管汉族人口稠密,相对单一,而且中国本身有良好的防御自然边界,因此不可避免地吸收了入侵的民族,解决了内部冲突,并再次崛起。

Geoffrey Richard Driscoll-Tobin
China has managed to endure most of those. Cost much of its population. Repeatedly. But here it still is.

中国已经设法解决了其中的大部分问题。虽然消耗了大量人口。反反复复,但是它仍然在这里。

Theodore Lee
China has fallen repeatedly, that’s what dynastic transitions are. The thing that makes it unique is that each successor saw itself as the latest iteration of a common civilization, common written language, and common people. So it’s not really accurate to say “the Chinese empire” or “the Chinese state”, but rather view it as a remarkably conservative and self-sustaining civilization, just like the Western or Arab civilizations.

中国反复衰落又崛起,这是王朝更迭的原因。它的独特之处在于,每个继任者都将自己视为共同文明、共同书面语言和共同人民的最新迭代。因此,说“中国帝国”或“中国国家”并不准确,而是应该将其视为一种非常保守和会自我维持的文明,就像西方或阿拉伯文明一样。

Richard Weede
The British Empire fell due to economic mismanagement and bankruptcy? Where are you getting this from?
There was the small matter of a couple of World wars that might have escaped your attention.

大英帝国因经济管理不善和破产而衰落?你从哪里得到的答案?
有几次世界大战的小事可能没引起你的注意。

Charles St Pierre
There may also be econo-ecological constraints on empire, as well. An empire may require the excess surplus brought about with growth, (a share of the growth (surplus) to maintain the mechanics of empire,) and the empire cannot be sustained without it.
Minimal cost, non-(authoritarian) hierarchical empire?
The high power lines are the ones which cost the most to maintain.

帝国也可能受到经济生态约束。一个帝国可能需要增长带来的过剩盈余(一部分增长(盈余)来维持帝国的机制),如果没有它,帝国就无法维持。
最低成本,非(专制)等级帝国?
高功率线路是维护成本最高的线路。

Sergey Lourie
I’d say that loss of belief in communism in USSR has led them to a collapse of economy, and economy, as Karl Marx told us, is the primary reason of everything ;)

我想说,苏联对共产主义信仰的丧失导致了经济的崩溃,正如卡尔·马克思告诉我们的那样,经济是一切的主要原因。

Grzegorz Borowiak
The Soviet unx is a perfect example of (2) rather than (6). Maybe some loss of belief was involved, but this was merely the effect of (2).
Meanwhile, it is not so obvious that the British Empire fscked their economy. They simply had to pay the price for not being conquered (or dominated) by Nazis; they chose pyrrhic victory over defeat.

苏联是(2)而不是(6)的完美例子。也许是信仰的丧失,但这仅仅是(2)的结果。
与此同时,经济对大英帝国的打击并不明显。他们只是需要为没有被纳粹征服(或统治)而付出代价;他们选择了代价高昂的胜利而不是失败。

Oral Gürsoy
It’s quite not true to say that a lack of a proper succession system doomed the Ottoman Empire. The Empire enjoyed a further three centuries of life after switching to a proper succession system(house seniority).

如果说没有一个合适的继承制度就注定了奥斯曼帝国的灭亡,那就大错特错了。在切换到适当的继承制度(家族资历)后,帝国又享受了三个世纪的生活。

Larry Gibboney
Perhaps you ought to read “The Fate of Empires” by Sir John Glubb. You can download a pdf e-book here:
The Fate of Empires and Search for Survival - PDF Drive
All empires from ancient times till now go through the same cycles of birth, expansion, apex, decline, demise. America and the West are now in the mid stages of cultural death. In the book, the author shows that almost all previous empires lasted between 200 to 250 years before their endings, noting that precise beginnings and ends are difficult to pinpoint. The processes of empire birth, growth, decline and extinction are gradual and have a momentum that cannot be stopped.

也许你应该读约翰·格鲁布爵士的《帝国的命运》。您可以在此处下载pdf电子书:链接
从古至今,所有的帝国都经历着相同的诞生、扩张、顶峰、衰落和灭亡周期。美国和西方现在正处于文化死亡的中间阶段。作者在书中指出,几乎所有以前的帝国都在结束前持续了200年至250年,并指出很难精确地确定其开始和结束。帝国诞生、成长、衰落和消亡的过程是渐进的,其势头无法阻挡。

Rick Almeda
Great Leaders build an Empire, Incompetent ones lead to its Demise. When a Leader is Wise, People help build the Nation. When a Leader is Lazy and weak, People are lazy and weak too so the Nation deteriorates. Great Leaders often arise when Times are Hard; the drive to succeed is present. Weak Leaders come about when Times are easy going and peaceful; why strive to be better when your Nation is at its Best?
Why do empires fall in the end? Because People and their Creations Die, thats why. The Great folks who built their Empire have already died and are now replaced by the Weaker ones. When a Nation is Weak, they are Vulnerable to Invasion by Empires led by Greater men. All throughout History, this has been the trend.

伟大的领袖建立一个帝国,无能的领袖导致帝国灭亡。当一个领导者是明智的,人们帮助建立国家。当一个领导人懒惰而软弱时,人们也懒惰而软弱,因此国家就会恶化。伟大的领导者往往在困难时期出现;成功的动力是存在的。软弱的领导人是在容易生存的和平的时候出现的;当你的国家处于最佳状态时,为什么还要努力变得更好?
为什么帝国最终会灭亡?因为人和他们的创造物都死了,这就是为什么。建立帝国的伟人已经去世,现在取而代之的是弱者。当一个国家软弱时,他们很容易受到由伟人领导的帝国的入侵。纵观历史,这一直是一种趋势。

Michael Huggins
You seem to be trying to say that empires don’t last forever, but then, nothing in human life lasts forever. Your question is like asking what good are diet and exercise, since everyone dies.
The Byzantine Empire lasted a thousand years after Rome fell. Rome itself imposed a 200-year Pax Romana that has seldom been equaled in civilization for peace and security. The British Empire circled the globe. The Ming dynasty was a notable power in Asia.
Empires have their shortcomings, but then, so do representative governments, as seen by the rise of the likes of Donald Trump and Liz Truss.

你似乎想说帝国不会永远存在,但是,人类生活中没有什么是永远存在的。你的问题就像问既然每个人都死了,饮食和锻炼有什么好处。
拜占庭帝国在罗马灭亡后延续了一千年。罗马自己实行了200年的罗马和平,这在和平与安全的文明中是罕见的。大英帝国环绕地球。明朝是亚洲著名的强国。
帝国有其缺点,但代议制政府也有缺点,如唐纳德·特朗普和利兹·特拉斯等人的崛起。

Garry Rogers
My personal view is that they stop ruling with an iron fist and begin to give ground, to compromise, to allow, bend, allow themselves to become pliable!
When you begin to give a little, you are getting weaker, a little becomes alot and before you know it, you look back and see it’s too far gone because what they have done is chip away like a carpenter until they have carved what they wanted right under one’s nose!
To maintain power you give nothing but take everything! That’s the ideology of Empire - RULE WITH AN IRON FIST!!!

我个人的观点是,他们停止了铁腕统治,开始让步,妥协,允许,屈服,让自己变得柔软!
当你开始付出一点点时,你变得越来越虚弱,一点点变得越来越大,而在你意识到这一点之前,你回头看,你会发现这一切都太遥远了,因为他们所做的一切就像一个木匠一样在削削削,直到他们在自己的鼻子下刻下了他们想要的东西!
为了保持权力,你只能什么都不给,只能拿走一切!这就是铁蹄帝国统治的意识形态!!!

Buckle and you go under!!! Never give an inch, don’t allow for compromise, don’t allow for any deals, it’s 1- way or the highway, my way or go, there’s nothing here for you, you have no rights here kind of thing?
DO NOT EVEN QUESTION ME!!!
The perfect example nowadays would be the movement’s BLM and the LGBTQ movements, frivolous BS, while we messed around arguing about racism etc: Russia and China were developing hypersonic missiles, which has left the west way out of touch and caught with their pants down!
Instead of taking care of business they got sucked into this globalist coup, to weaken and destroy democracy and capitalism and the great reset, new world order is a fine example of what happens when you let your guard down!
Taking back control is a whole lot harder than losing it!!
Empire is when we were at our strongest and ruled 25% of the world as a little tiny island!!!

一旦被捆绑,你就会跌落!!!决不让步,不允许妥协,不允许任何交易,这是单向高速公路,服从我或者滚蛋,这里没有什么是你的,你在这里没有权利。
什么问题都别问我!!!
现在的完美例子是BLM和LGBTQ运动,毫无价值的废话。我们在种族主义等问题上争论不休:俄罗斯和中国正在研发高超音速导弹,这让西方不了解最新情况,陷入了困境!
他们非但没有关心商业,反而被卷入了这场全球主义政变,削弱和摧毁民主和资本主义,伟大的世界调整开始了,新的世界秩序是一个很好的例子,说明当你放松警惕时会发生什么!
收回控制权比失去控制权要困难得多!!
帝国是我们最强大的时候,作为一个小岛统治着世界的25%!!!

Murad Baig
Humans are unfortunately inherently unstable and groups of them as tribes or kingdoms do well for some time under a strong leader but there are always conflicts for succession and kingdoms or empires have short lives. The Mauryan and Gupta empires lasted just some 150 years each and the period of the great Mughals was also about 150 years from Akbar to Aurangzeb though the tattered empire staggered on for another 150 years.

不幸的是,人类天生就不稳定,在一位强有力的领导人领导下,他们作为部落或王国的群体在一段时间内表现得很好,但在继承方面总是存在冲突,王国或帝国的寿命很短。莫瑞亚帝国和笈多帝国各自只持续了150年左右,从阿克巴到奥朗则布,莫卧儿王朝的伟大也只持续了大约150年,尽管这个支离破碎的帝国又蹒跚前行了150年。

Scott Falkner
In the entire history of the world, at any time, there will always be two kinds of empires: those that exist, and those that no longer exist. If you only look at the empires that no longer exist you will conclude that all empires fall. Perhaps all empires fall, but that will only be proven when the last empire has fallen. That has not happened yet.

在整个世界历史上,任何时候,总会有两种帝国:存在的帝国和不存在的帝国。如果你只看那些不复存在的帝国,你就会得出结论,所有的帝国都会灭亡。也许所有的帝国都会灭亡,但这只有在最后一个帝国灭亡时才能得到证明。这还没有发生。

Gareth Adamson
All things fall in the end. Obviously nothing works.

所有的事情最终都会失败。很明显,没有什么会永远存在。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Anonymous
When you get too fat your problems add up in scale. You can stretch yourself too thin, have too many enemies, not have a strong enough economic power, have your internal structures collapse or degrade over time, internal fighting and politicking tearing it apart from the inside, greed causing shortsighted decisions, technology gaps between the empire and its territory closing up and the territories fighting back. There are so many different problems that you could probably manage in the small scale that become an issue when you scale it up to an empire. You have momentum in the beginning sometimes because you're making so much money and resources off of the expanding conquest but eventually that becomes an issue as the expansion slows down and becomes costly to hold and maintain.
the empires go up and down, france britain usa ussr china. The usa empire is slowly collapsing and eventually china will probably collapse maybe fighting india. Who knows what comes next?

当你变得太胖的时候,你的问题就会越来越严重。当你越来越弱,有太多的敌人,没有足够强大的经济实力,随着时间的推移,你的内部结构会崩溃或退化,内部斗争和政治斗争将其从内部撕裂,贪婪导致短视的决定,帝国与其他领土之间的技术差距缩小,领土之间进行反击。有这么多不同的问题,你可能可以在小范围内解决,当你将其扩展到一个帝国时,这些问题就会成为一个问题。你在一开始就有动力,有时是因为你从不断扩张的征服中赚了很多钱和资源,但随着扩张速度的放缓,这最终会成为一个问题,而且保持和维护成本也会很高。
帝国兴衰,法国、英国、美国、苏联、中国。美国帝国正在慢慢崩溃,最终中国也可能会崩溃,也许会与印度作战。谁知道接下来会发生什么?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


H Galan
Well the alternative is chaos and anarchy. If you have the opportunity to live in an empire vs. living among a bunch of murderous barbarians with no one to stop them, you'd be smart to choose the nearest empire. Think of the Congo or the Middle East, where terrorists run the streets and child soldiers hide in trees waiting to kill you for things you could buy at a store in the nearest civilized territory.
[Side note: An empire isn't only countries run by kings, by the way. Romans voted for their leaders for most of their history, yet they were an empire. It's more about size and power, not goverent style.]

另一种选择是混乱和无政府状态。如果你有机会生活在一个帝国里,而不是生活在一群凶残的野蛮人中间,没有人可以阻止他们,那么你最好选择是离你最近的帝国。想想刚果或中东,那里的恐怖分子横行街头,儿童兵躲在树上等着杀了你,你可以在最近的文明地区的商店里买到东西。
【附带说明:顺便说一句,帝国不仅仅是由国王统治的国家。罗马人在其历史的大部分时间里都投票支持他们的领导人,但他们是一个帝国。更多的是规模和权力,而不是政府风格。】

Chad Edwards Brown
Empires fail. That does not mean they do not “work”
Most empires (there have been hundreds) end because of internal causes. Some end because of external events.

帝国失败了。这并不意味着他们不能“运转”。
大多数帝国(已经有数百个)都因内部原因而终结。有些因外部事件而结束。

Gene Te
Well some of they morphe into another type of empires. Usually you his happ me when they r relatively homogenous ethnically or utterly dominat depending people. China, Russia, Iran, Turkey, Japan are still very powerful countries bound on dominating it's neighbors. Note that these empires had continuous land base empires , being autocratic or totalitarian (Islam totalitarian or communists).

他们中的一些人演变成了另一种类型的帝国。通常情况下,当他们是种族相对同质或完全依赖支配的人时,你会很高兴。中国、俄罗斯、伊朗、土耳其和日本仍然是一个非常强大的国家,必须控制其邻国。注意,这些帝国有连续的土地作为帝国基础,无论是专制还是极权主义(伊斯兰极权主义或共产主义者)。

Mike Carter
All things that have a beginning will have an end.
The Mongolian Empire made by Ghengis Khan came to an end partly because of his useless son who wasn't cut out for horseback conquest. Shaka Zulu's successor wasn't up to rule either.
The Egyptians were infiltrated by foreign kingdoms like Kush and various middle Eastern and Mediterranean populations and that brought it's destruction.
Western civilization, seriously wobbling within, has powerful fractions working for independent ends. We are seeing serious breakdown in society, when some kinds of elites are thriving and controlling like never before in the history of mankind, using modern technology to do so.
Gawd knows what's ever next!

所有有开始的事情都会有结束。
成吉思汗建立的蒙古帝国走向终结,部分原因是他的儿子没能继续骑马征服。沙卡·祖鲁的继任者也无法胜任统治。
埃及人被库什等外国王国以及中东和地中海地区的各种人口渗透,这给埃及带来了毁灭。
西方文明内部严重摇摆不定,有强大的部分为独立目的而努力。当一些精英阶层,利用现代技术,实现了人类历史上,前所未有的繁荣和控制时,我们可以看到社会的严重崩溃。
老天爷才知道接下来会发生什么!

Adam Grim
All governments fall eventually. The reason people are so concerned about the fall of Rome is because it was so big and long lasting, it worked far better than most governments.

所有政府最终都会垮台。人们之所以如此关注罗马的陷落,是因为它规模之大、持续时间之长,其效果远远好于大多数政府。

Huang Yi
Because of “bugs” in our society, they waste our resources and force us to find and solve them. Once we cannot find that or we choose not to solve that, they will make our society works harder, and one day the society will crush down.
Society is the basis of a state, no matter it’s an empire or not.

我们社会中有“bug”,它们浪费了我们的资源,迫使我们去发现并解决它们。一旦我们找不到,或者我们选择不去解决,他们就会让我们的社会变得艰难,总有一天社会会崩溃。
社会是国家的基础,无论它是不是帝国。

很赞 3
收藏