在东京·JR秋叶原站被提醒“不要走自动扶梯”而把80多岁男子扔出去的男子被逮捕
2022-12-08 andy8588 7907
正文翻译
東京のJR秋葉原駅で、エスカレーターの乗り方を注意されたことに腹を立てて、80代の男性を投げ飛ばすなどして、大ケガをさせたとして、61歳の自称?会社役員の男が逮捕された。警視庁万世橋署によると、傷害の疑いで逮捕されたのは、自称.会社役員の南浩明容疑者(61)。南容疑者は、今年1月29日午後6時半ごろ、秋葉原駅2階のコンコースで、80代の男性と口論となった末、男性の脚を蹴り、さらに投げ飛ばすなどして、ケガをさせた疑い。男性は、腰の骨を折るなどしたという。

在东京的JR秋叶原站,一名61岁的自称公司职员的男子因被提醒如何乘坐自动扶梯而生气,将一名80多岁的男子摔了出去,致使其受了重伤。据警视厅万世桥署透露,因涉嫌伤害罪被逮捕的是自称是公司高管的南浩明(61岁)。1月29日下午6时30分左右,南某在秋叶原站2楼大厅与80多岁的男子发生口角后,脚踢该男子,并将其摔伤。据说该男子腰部骨折。

当時、南容疑者は、3階の総武線のホームから、下りのエスカレーターに乗り、歩いて降りていたという。そして、エスカレーターの真ん中に立っていた被害者の男性に、「邪魔、邪魔だよ」と告げたとのこと。その際、男性から「エスカレーターは歩いて降りるものではない」と注意されたことに腹を立てて、口論になったという。2階のコンコースまで降りた後、南容疑者は、男性の胸ぐらをつかみ、足蹴りをして、上手投げのような形で男性を投げ飛ばしたとのこと。犯行後、南容疑者は、走って逃げたという。

据悉,当时南某从3楼总武线站台乘坐下行自动扶梯,步行下楼。然后对站在自动扶梯正中央的男性受害者说:“打扰了,打扰了。”当时,男性提醒说“自动扶梯是不能走着下去得”,两人因此生气,发生了口角。下到2楼大厅后,南某抓住男子的衣襟,用脚踢了男子一脚,并以抛球的方式将男子甩了出去。行凶后南某逃跑了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



万世橋署は、目撃者が撮影していた動画や、防犯カメラの映像解析などから、南容疑者の関与を特定。先月30日、南容疑者を通常逮捕した。2人の間に面識はなかった。事件からおよそ10カ月が経ち、被害者の男性は、歩ける状態にまで回復しているが、完治はしてないという。万世橋署の調べに対して南容疑者は、「エスカレーターの乗り方で口論になった。相手の男性をつかんで、振り回して投げたことは認めるが、蹴っていない」と容疑を一部否認しているという。

万世桥警署根据目击者拍摄的视频和监控录像等分析,确定了南某施暴。上月30日拘捕了南某。两人素不相识。事件过去10个月后,被害的男性已经恢复到可以走路的状态,但还没有完全康复。在万世桥警署的调查中,南嫌疑犯否认了部分嫌疑,他说:“因为乘坐自动扶梯的方式发生了口角。承认抓住对方的扔了出去,但没有踢他。

评论翻译
tom*****
気持ちに余裕がない人が多いです。何かあると、自分は悪くない相手が悪いんだと攻撃態勢をとる人もよく見ます。
特に自分より弱そうだと思える相手に対して。福岡の地下鉄だとエスカレーターは歩かない運動を推進して二列で並んで乗るようになったそうです。それがきっかけで地下鉄や地元高校生が中心に二列で立ち止まって乗るように呼び掛けた結果歩く方が減ったそうです。こういった運動が全国に広がればいいなと思います!

脾气暴虐的人很多。一有什么事经常认为自己没错都是对方的错。特别是面对比自己弱的对手。在福冈的地铁里,推行了不走自动扶梯的运动,据说变成两排并排上电梯。然后地铁和当地的高中生站成两排,据说号召大家一起坐,结果走路的人减少了。如果这样的运动能在全国推广就好了!

soa*****
高齢で腰の骨折と有るけども、高齢者は骨折などで1度寝たきりになると筋力も戻らず立てなくなる。この被害者も80代と有るので回復は厳しい事になるかも知れないですね。名古屋が最近エスカレーターでは歩かない様にと条例を定めましたけど、この様な事が起こると駄目ですよとは注意は出来ないな。しかしコロナ禍が理由なのか心狭く短気なヤバい人が前より増えた気がする。でも検挙率は年々減り犯罪は少なくなったと言うけど本当なのかな?捕まってないだけで増えてると思うんだが。

虽说是高龄髋部骨折,但老年人一旦因为骨折等原因卧床不起,肌力就无法恢复,无法站立。这个被害者也有80多岁,恢复起来可能会很困难。名古屋最近虽然规定了不要走自动扶梯的条例,但是不能提醒发生这样的事情就不能走。但是,不知是不是因为新冠灾难的缘故,我觉得心胸狭窄、脾气急躁的人比以前多了。但是据说破案率逐年下降,犯罪率也变少了,是真的吗?只是没被抓到就已经增多了。

nao*****
エスカレーターを歩いたり走ったりするのを、単にマナーとして扱うから、こういうことが起こってしまう面もあると思う。
昔はマナーは堅苦しいけど守らないのは恥ずかしいと思う人が多かったと思うが、今は個人の自由なんだから守りたくないものは守らないと考える人も多い。駅の利用規約に掲げるとか、条例にするとか、ある程度の強制力を持たせた方が良いかもしれない。

把在自动扶梯上走动和奔跑单纯作为一种礼仪来对待,所以才会发生这样的事情。以前虽然很多人认为礼仪很死板但觉得不遵守是很丢脸的,但现在很多人认为这是个人的自由,不想遵守的就不遵守。把它写进车站的使用规章里,或是写入条例里,让它具有一定程度的强制力或许比较好。

dax*****
心や時間に余裕のある行動をとるのが、大人の行動であり、近年煽り運転やエスカレーターの事件など多いなと思いますね。周りの弱者への配慮など、日本人の美徳への観念が低下している気がします。駅にも派出所があるので、そちらの方でも警戒するだけで減る事案の気がします。今後更なる重大事案が起きる前に、駅や商業施設などの管理者、警察などの更なる警戒や啓発をして行くべきなのではないでしょうか。

在心理和时间上游刃有余的行动才是成熟的行为。近年来路怒症驾驶和自动扶梯的事件很多。我觉得日本人对照顾周围弱者等美德的观念在下降。车站也有派出所,我觉得只要警戒一下案件就会减少。在今后发生更严重的事件之前,车站、商业设施等的管理者、警察等是不是应该进行进一步的警戒和启发呢?

isa*****
これとほぼ同じ体験を以前しました。エスカレーターの左側に立って手すりをつかんで乗っていたところ右側を速足で歩いて通り過ぎた若い男性にぶつけられそうになったので注意したら逆ギレして追いかけてきました。次の階が図書館だったので通りがかりの人が図書館の職員を呼んで助けてくれたので被害に遭わなくてすみましたが、図書館の職員からは異常な人に直接注意しないで職員を呼ぶように言われました。

我以前有过和这个几乎相同的体验。站在自动扶梯的左侧,抓着扶手上车的时候,被从右侧快速走过的年轻男子撞了一下,我提醒了他,他反而发怒追了上来。因为下一层是图书馆,路过的人叫来图书馆的职员帮忙,所以没有遭到伤害,但是图书馆的职员告诉我不要直接去提醒行为异常的人,要直接去叫职员。

yuk*****
事件や事故をスマホで撮影すると眉をひそめる人も多いけど、こういう時は証拠にもなる。火災だってマスコミが着く頃には鎮火している。実際に誰かが撮影した動画などで?こんな風に燃えるんだ?と分かり、恐怖も感じるし、より一層、気を付けようと思う。

用智能手机拍摄事件或事故时,很多人会皱起眉头,但这种时候也可以成为证据。火灾也是在媒体到达的时候被扑灭了。看到有人拍摄的视频,就会明白“原来是这样燃烧的”,也会感到恐惧,会更加小心。

pen*****
被害に遭われた80代の方が仰る事が正論なのは勿論理解しますが、このように暴力事件に発展するケースもあるので身を守る事だけ考えてほしいと思います、大怪我されてしまいましたが命がご無事だったのでまだ良かったと思います。例えば子供さんなど誰かを守らなきゃいけない状況ならまた話は違ってくるのかも知れないけど、マナーの問題なら正直そういう人に関わらない方がいいと思います、少なくとも自分の親や知り合いにはこう言うと思います。

被伤害的80多岁的人说的话是正确的,这我当然理解,但是也有发展成这样的暴力事件,所以希望大家只考虑如何保护自己。虽然受了重伤但生命没受到影响还好。例如,如果是必须要保护孩子等人的情况下就另当别论了,但如果是礼仪问题的话,说实话我觉得还是不要和这样的人扯上关系比较好,至少对自己的父母和熟人会这样说。

taq*****
意地でも動かないとエスカレーターの真ん中に立っていたなら邪魔だどけと言われるのは仕方のない迷惑行為で被害者側にも過失が発生する。もし加害者が特に急ぐ用があったなら社会非難される対象は逆になる事だろう。もちろん投げ飛ばす行為は論外、しかしマナーの注意と相手への配慮思いやりのあり方リスク管理を考えさせられるニュース自分なら邪魔だと言われたら横に逸れて道を譲るだけでトラブルにはならないだろうなと。もし身体的理由で動けないのなら相手に自分は動けないのだと伝えるだけでエスカレーター乗車のルールを相手に話し理解させ従わせる事に何の意味があるのかわからない。

如果固执地不动,站在自动扶梯的正中央,就会被人说碍事,让开,这是没办法的麻烦行为,被害者也有过错。如果加害者有急事,社会谴责的对象就会相反。当然扔出去的行为不在讨论范围之内,但是礼仪的提醒和对对方的关怀体贴的存在方式风险管理值得深思。新闻如果是自己被说碍事的话只是往旁边让开不会引起纠纷吧。如果是因为身体原因不能行动的话,只需要告诉对方自己不能行动,让对方理解并遵守乘坐自动扶梯的规则又有什么意义呢?

ver*****
エスカレーターの使用ルールがあっても守られないことが普通。個人の自由がまかり通る世の中だから仕方ない。人によって何が自由かを決めること自体自由なんだから。怪我をした方の行動は勇気ではなくただの無謀。マナーやルールだって全ての人が知ってるわけではないし守ってるわけでもないので各個人が注意するのもどうかと思う。危なそうな人にほとんどの人は注意なんてしないでしょ?
腹立たしいのは分かるが自分で対処できるか判断してから行動して欲しい。マナーやルールを守れる社会になってほしいがすぐには無理。

即使有自动扶梯的使用规则,不遵守的情况也很普遍。因为这是个人自由的世界,所以没有办法。因为每个人决定做什么本身就是一种自由。受伤一方的行动不是勇气,而是鲁莽。礼仪和规则也不是所有人都知道,也不是所有人都遵守,所以每个人都要注意一下。大多数人都不会去提醒看起来很危险的人吧?知道你很生气,但是希望先判断自己能不能处理之后再行动,虽然希望成为遵守礼仪和规则的社会,但不可能马上实现。

gre*****
たしかに80代の男性が正しい行動をとり、怪我をさせられるのは許せない。身体に不自由のない方なら、皆と同様に端に乗っていたなら何もなかったかもしれない。将来を考えても、エスカレーターの幅を15cmとか広くしたら事故も減るような、、、難しいのかな。

确实,80多岁的男性采取正确的行动,受到伤害是不能原谅的。身体没有残疾的人,如果和大家一样坐在边上也许就什么问题都没有了。
考虑到将来,如果把自动扶梯的宽度加宽15cm,事故就会减少,很难吗?

one*****
これは駅がエスカレーターの使い方について明確な説明をしないのが原因だと思います。傷害容疑の男は自分が正しいと思って、違う考えの被害者と争った。人によって考え方が違うのを放置して、駅が何もルールを示さないままなら、このような衝突はこれからも繰り返されると思います。

我认为这是因为车站没有明确说明自动扶梯的使用方法。涉嫌伤害的男子认为自己是正确的,与想法不同的受害者发生了争执。如果对每个人的想法都不一样置之不理,车站不制定任何规则的话,我想这样的冲突今后还会反复发生。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


jet*****
どんなに正論でも相手がヤカラだとケンカ売る事になるので相手がヤバそうなら引くべきだと思いますよ。自分もルールはきっちり守りたい方なので気持ちはわかるが違法行為でもない以上はさっと身を引いて危険を回避した方がいい。そこでルールを教えたところで次から行動を改める人間じゃないだろうしリスクはあっても得るものがないです。

无论多么正确的理由,如果对方很糟糕,就会发生争吵,所以我认为如果对方很糟糕,就应该退出。自己也是想严格遵守规则的人,所以心情可以理解,但既然不是违法行为,还是赶快抽身回避危险比较好。即使在那里教会了对方规则,也不会改变其他人如此做,除了承担风险什么好处都没有。

kan*****
エスカレーターでは歩かないようにと決められているし、事業者もそう呼びかけている。しかも両側に乗った方が運行効率が良い。電車が来ていても諦めて次の電車を待つのがニュースタンダードだ。これを受け入れられない方は階段を使うしかない。現在エスカレーターで歩いている全ての方が対象だ。エスカレーターでは歩かないのがニュースタンダードだ。

规定了不要走自动扶梯,商家也这样呼吁。而且两边乘坐的运行效率更高。即使电车来了也放弃等待下一班电车是新标准。
不能接受的人只能走楼梯。以现在正在乘自动扶梯行走的所有人为对象。不走自动扶梯是新标准。

eki*****
日本人は穏やかでゴミ拾いもする良い国民、って違うよね。実際は殺伐としてすぐにケンカ腰になる人だらけ。
心にゆとりがある人が少なくなりました。経済的に余裕があれば何しても良い考えも間違ってますね。
自民党熱狂的支持者は、何となくそのような傾向にある気がします。

日本人是沉稳又会捡垃圾的好国民,真是不一样啊。实际上到处都是杀气腾腾动不动就打架的人。
有耐心的人变少了。经济上宽裕的话什么都可以做的想法也是错误的。自民党的狂热支持者似乎都有这种倾向。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


しかるべく
注意すべき行為を注意しても、相手は「ごめんなさい。今後気をつけます」とはならない。下手をすると逆襲に合う。そういう輩は、「まとも」なら最初からそう言う行為をするはずはないのだから。悔しいけれど、正面から注意する以外の方法か、大した問題じゃなければスルーするしかない。

即使提醒对方该注意的行为,对方也不会说“对不起,今后我会注意的”。搞不好还会遭到反攻。如果是“正经”的人,从一开始就不会做出这样的行为。虽然很不甘心,但除了正面警告以外,如果不是什么大问题,也只能置之不理了。

gwz*****
最近の日本では、エスカレーターを歩く事が常識化して、私もエスカレーターでは立ち止まるタイプなので何時も歩く利用者との間で不快な思いをします。駅等の施設管理者は、積極的に歩く危険性を徹底的に指導して頂きたいと思います。日本人のモラルは、過去の物に成って来ている事が今の日本になっている気がします。

在最近的日本,走自动扶梯已经成为常识,我也是在自动扶梯上停下来的类型,所以和经常走路的使用者之间会感到不愉快。我想请车站等设施管理者彻底指导积极行走的危险性。我觉得日本人的道德已经成为过去的东西,这就是现在的日本。

很赞 0
收藏