越南网友:中国向泰国捐赠“人造太阳”
2022-12-17 Soloni .Y 25629
正文翻译
Lò phản ứng nhiệt hạch tokamak nặng hơn 84 tấn do Trung Quốc phát triển dự kiến được vận chuyển tới Thái Lan vào giữa tháng 12.

中国研制的84吨托卡马克聚变反应堆预计将于12月中旬运往泰国。


Các nhà khoa học và kỹ sư Thái Lan chụp ảnh trước cỗ máy Thái Lan Tokamak 1 (TT-1) tại thành phố Hợp Phì, tỉnh An Huy, miền đông Trung Quốc, ngày 24/8/2022. Ảnh: Xinhua

2022年8月24日,在中国东部安徽省合肥市,泰国科学家和工程师在托卡马克一号(TT-1)前合影。 图片来源:新华社

Một lò phản ứng tokamak đồ sộ - cỗ máy thử nghiệm trong đó có thể tạo ra plasma nhiệt độ cực cao để mô phỏng các điều kiện cho phản ứng nhiệt hạch - được tháo dỡ và đóng gói cẩn thận tại thành phố Hợp Phì, thủ phủ tỉnh An Huy, miền đông Trung Quốc, CGTN hôm 19/11 đưa tin. Cỗ máy dự kiến được vận chuyển đến Thái Lan vào giữa tháng 12.

据中国国际广播电视台11月19日报道,一个巨大的托卡马克反应堆——可以产生极高温度等离子体以模拟聚变反应条件的实验机器——在合肥被拆解并小心包装,该机器预计将于12月中旬运往泰国。

Cỗ máy, hiện đã đổi tên thành Thái Lan Tokamak 1 (TT-1), doViện Vật lý Plasma thuộc Viện Hàn lâm Khoa học Trung Quốc (ASIPP) phát triển. Theo thỏa thuận hợp tác ký năm 2017, ASIPP sẽ tặng lò tokamak cho Viện Công nghệ Hạt nhân Thái Lan (TINT), hỗ trợ lắp đặt, vận hành cỗ máy cũng như đào tạo nhân lực trong lĩnh vực nghiên cứu và phát triển năng lượng nhiệt hạch.

该机器现已更名为泰国托卡马克一号(TT-1),由中国科学院等离子体物理研究所(ASIPP)研制。根据2017年签署的合作协议,ASIPP将向泰国核技术研究所(TINT)捐赠托卡马克炉,协助机器的安装和运行,以及培训热核能源研发领域的人员。

"Toàn bộ cỗ máy gồm 462 bộ phận lớn, nặng hơn 84 tấn. Chúng sẽ được vận chuyển đến Thái Lan bằng 6 container", Huang Yiyun, thành viên nhóm dự án tại ASIPP, cho biết.

“整台机器由462个大件组成,重量超过84吨,将分6个集装箱运往泰国。”ASIPP项目组成员黄某某说。

Cỗ máy dự kiến đến Thái Lan vào đầu tháng 1/2023. Ba nhóm nhân viên Trung Quốc, tổng cộng khoảng 60 người, sẽ được cử đến Thái Lan để giúp lắp đặt, điều chỉnh và thử nghiệm cỗ máy trước khi vận hành chính thức.

该机器预计将于2023年1月上旬抵达泰国。三批共约60人的中国员工将被派往泰国,在机器全面投入使用前帮助安装、调试和测试。

Mục tiêu cuối cùng của nghiên cứu này là tạo ra phản ứng nhiệt hạch như trong Mặt Trời, sử dụng chất deuterium dồi dào dưới biển để cung cấp nguồn năng lượng sạch ổn định. Các chuyên gia ước tính, thông qua phản ứng nhiệt hạch, deuterium trong một lít nước biển có thể tạo ra năng lượng tương đương 300 lít xăng.

这项研究的最终目标是创造一种类似于太阳的聚变反应,利用海洋中丰富的氘来提供稳定的清洁能源。专家估计,通过核聚变,一升海水中的氘可以产生相当于 300 升汽油的能量。

Để tìm hiểu lý thuyết cũng như cách khai thác hoạt động của tokamak, nhóm 9 nhà khoa học và kỹ sư Thái Lan đã đến Hợp Phì cuối tháng 6 và tham gia một chương trình đào tạo chuyên sâu, kéo dài hơn ba tháng. "Tất cả chúng tôi đều hào hứng khi thấy cỗ máy TT-1 sắp chuyển đến. Một tòa nhà mới đã được thiết kế đặc biệt để vận hành cỗ máy ở Thái Lan", tiến sĩ Nopporn Poolyarat, trưởng Bộ phận Plasma và Nhiệt hạch của TINT, chia sẻ.

为学习托卡马克理论以及如何利用托卡马克的运作,泰国科学家和工程师一行9人于6月底前往合肥,参加了为期3个多月的集中培训。“我们都很高兴看到 TT-1 机器即将运往泰国;并在泰国专门设计了一座新大楼来运行这台机器,”TINT 等离子和热能部门负责人 Nopporn Pooyarat 博士说。

评论翻译
conhan515
Mặt Trời " cũng có thể tháo dỡ và lắp đặt lại nơi chỉ định ! Ôi nghe mà sao như ảo tưởng và truyền thuyết.....
Con người đã và đang dần tiến bước đến những mục tiêu trước kia chỉ có lắc đầu "bất khả thi" v.v...
Cùng là người trong làng Á Đông, ta rất mừng thay cho nền khoa học kỹ nghệ ngày càng đột phá, tiên tiến của nước bạn và mong rằng đây cũng là những minh chứng thực dụng để cải thiện, học hỏi thêm trong quá trình phát triển.

太阳“也可以拆卸和重新安装在指定的地方!哦,听起来就像魔幻和传说...
人类已经逐渐走向以前只会摇头的“不可能”的目标。
同为东亚村的人,我为贵国日益突破和先进的科学技术感到非常高兴,并希望这些在发展过程中得到进一步改进和学习的实用证明。

Văn Hùng - Massachusetts
Bởi họ tập trung vào KHCN, tập trung vào nền tảng, căn bản. Còn cứ tập trung mua đi bán lại, lừa nhau, ăn chênh lệch phần trăm, tham lợi trước mắt, không nghĩ lâu dài, lại không biết chọn lọc phân tích đúng sai thực tế, mà cứ khen che vô tội vạ, vân vân thì mãi cũng không được như họ đâu.

因为他们专注于科技,专注于基础和根本。但一直时买来卖去,互相欺骗,吃差价,贪图眼前,不考虑将来,却不懂选择性地分析现实对错,而总是各种褒贬等等,那就永远不如他们。

daotien0887test
Chỉ đang thí nghiệm thôi, hiện tại chưa giải quyết được rào cản công nghệ để vận hành liên tục.
Hiện tại chi phí để khởi động lò đang cao hơn năng lượng tạo ra. Nên chưa lời đc chút năng lượng nào.

只是在实验阶段而已,目前还没有解决可持续运行的技术障碍。
目前,运行炉子的成本高于产生的能量,所以还没有可盈利半点能量。

ngothanhbinhdx02
Quá giỏi !

太厉害了!

Dang Nguyen Le
Đó là khoảng cách cực lớn giữa 1 nước đang phát triển và 1 siêu cường!

这是一个发展中国家和一个超级大国之间的巨大差距!

annv0389
Xin được luôn

(泰国)一要就得到了。

Minh
Trung Quốc quá giỏi.

中国太优秀了。

minh
Ui trời ơi, Thái lan chưa đủ nóng hay sao

噢我的天,泰国还不够热吗?

fanguyen583
Nó làm ra cái này mục đích là phát điện nhé

做这个的目的是发电。

ledinhduc04011981
Dùng mặt trời nhân tạo Thái Lan sẽ cho dân cả nước làm xuyên màn đêm,thời gian sẽ không phụ thuộc giữa ngày và đêm nữa

泰国用上人造太阳,让全国人民都通宵,时间上不再依赖于昼夜之分。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Nguyễn Trung Hiếu
Một điều hay bị bỏ qua khi nói về tokamak làm nhiều người không hiểu rõ sức mạnh thật sự của tokamak chỉ dùng cho thí nghiệm mà thôi. Đó là các lò tokamak sinh ra năng lượng ít hơn số năng lượng dùng để đốt nó. Để phản ứng nhiệt hạch diễn ra bạn phải nén khí với áp suất và nhiệt độ đến một mức nhất định nó mới diễn ra. Mà để kiểm soát được phản ứng này thì vẫn chưa có cách nào cung cấp khí liên tục để phản ứng diễn ra một cách liên tục có kiểm soát như phản ứng phân hạch.

在谈论托卡马克时,经常被忽视的一件事,导致许多人不明白托卡马克的真正力量只用于实验而已。托卡马克炉产生的能量少于用来燃烧它的能量。要发生聚变反应,你必须要将空气压缩和问答达到一定的程度才能发生。而要控制这种反应,仍然无法持续地提供气体,使反应像裂变反应一样持续可控地发生。

hoangle.thanhthanh
đỡ tốn tiền đổ rác, hahaha

省钱倒垃圾了,哈哈哈。

John Wick
Câu đấy chỉ nghe thấy âu mỹ nói mỗi khi họ có tàu chiến, xe, pháo . . . quá cũ, hết hạn bảo quản .

每当欧美有太过老旧的军舰,汽车,大炮等等,过了保存期限。只听到欧美人才说这种话。

Tăng Quốc Sơn
rác này nhiều người thèm lắm, hohohehe

这种垃圾很多人都垂涎三尺,吼吼呵呵。

công bằng
Rác nhưng ai cũng thèm

垃圾,但每个人都想要。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


blknemesis98
Chắc chắn là đở tốn tiền xử lý rác thải vừa được cảm ơn.Nhưng mà một thời gian rồi sẽ biết,hehe

肯定是既省了垃圾处理费还得到感谢。但是,一段时间后就知道了,呵呵。

nguyentandat171193
Tại sao con người chúng ta không thuận theo tự nhiên để sống mà cứ muốn thay đổi quy luật tự nhiên vốn có.

为什么我们人类不顺其自然地生活,而是想改变本有的自然规律。

Bùi Minh Quân
Cái này không phải là thay đổi mà là đang tiệm cận quy luật tự nhiên nhé bạn, khi nào phá vỡ các quy luật, các quy tắc thì mới là không thuận tự nhiên, vì cơ bản các quy luật, quy tắc về vật lý hóa học, sinh học, toán học đều đã và đang tồn tại trong tự nhiên chứ không phải do con người tạo ra, tự nhiên đang vận hành theo các quy luật, quy tắc đó, và con người chúng ta chỉ phải tìm hiểu để tìm ra các quy luật, quy tắc đó thôi

这不是改变,而是接近自然规律,当你打破规律和规则时,这才是不顺其自然,因为基本上化学、物理、生物学、数学的规律和规则都已经和正存在于自然界中,而不是人为的,自然在按照这些规律和规则运行,我们人类只需要学习才能找出这些规律和规则。

blknemesis98
Phải tạo ra mặt trời vì ô nhiễm nên người TQ không thấy được mặt trời, nhất là ở thành phố lớn.Một lý do nữa là những gì người khác đã làm thì phải bắt chước làm theo nhưng phải lớn hơn hay gì đó thì mới chứng minh mình giỏi hơn người ta.

由于WR,中国人看不到太阳,尤其是在大城市。另一个原因是,别人所做的一切他们都必须要模仿,但必须要做-更大或是怎样的或才能证明自己比别人优秀。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Nguyễn Trung Hiếu
Bạn có thể bỏ hết tất cả rồi vô rừng sinh sống để thuận theo tự nhiên nha. Con người phát triển đến bây giờ đều cải tạo môi trường tự nhiên có lợi cho mình nhất có thể. Thay vì sống trong hang động thì con người làm nhà. Thay vì hái lượm săn bắn thì con người trồng trọt chăn nuôi. Thay vì ăn sống thì con người nấu chín. Thay vì hành động một cách bản năng thì con người học tập và truyền thụ tri thức cho thế hệ sau...

你可以放弃一切进森林里生活以顺其自然。人类发展到现在,都尽可能地改造有利于自己的自然环境。人们没有住在山洞里,而是做了房子;人们没有采摘狩猎,而是种植养殖;人们没有生吃,而是煮熟。人们没有一直靠着本能行动,而是学习和传授知识给下一代...

miok355440
Cái ông mặt trời nhân tạo này mà lỗi phần mềm hay phần cứng nó nổ cho một phát ...

这个人造太阳要是硬件或是软件出了点差错的话,一爆炸那就...

Búa Tạ
Ý.. thôi... made in china...

咦。。。算了吧,中国制造。。

Nguyễn Lưu
Hàng Nhật cách đây 100 năm đồng nghĩa với chất lượng kém (bạn xem một số tiểu thuyết của các tác giả châu Âu thời đó sẽ rõ), hoặc nếu bạn có chuyên môn thì có thể tham khảo các tài liệu về quản lý chất lượng để có thể thấy, hàng Nhật một thời được coi là "đống rác thải".
Hàng Đài Loan, Hàn Quốc cũng có một thời đồng nghĩa với chất lượng kém.Hàng Đức cách đây tầm 200 năm cũng bị coi là một dạng hàng nhái rẻ tiền copy của người Anh.

100年前的日本商品意味着质量差(你看当时欧洲作家的一些小说就明白了),或者如果你有专业知识,可以参考有关质量管理文件,可知当时日本货一度被认为是“垃圾”。
台湾、韩国货一时也是劣质的代名词。大约200年前的德国商品也被认为是英国货的廉价仿冒品。

ThanhNien
Có tặng ông đâu mà chê.

可没送你,嫌弃个啥。。

Alumin
có được tặng ko mà thôi, quê quá

送给你了嘛?还算了?!太丢人了。

blknemesis98
@ironhead2025: Mặt trời thì ở đâu chẳng có.Nhưng ở TQ thì ô nhiễm môi trường nhiều nên không nhìn thấy mặt trời.

@ironhead2025:太阳在哪里没有!但在中国环境污染很大,所以看不到太阳。

Kiệt Thái
chỉ trong phòng thí nghiệm thôi chứ thực tiển chẳng có lợi ích gì đâu

只是在实验室里而已,实际真的没什么用。

Ngọc
Vậy nên bạn không phải là nhà khoa học

所以你不是科学家。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


John Wick
Đi sang mà nói thế với tổ chức ITER nhé, họ cũng đang làm Tokamak ở pháp đấy.
Trên đời có cái thành tựu công nghệ cao gì mà không cần thí nghiệm, làm xong ứng dụng được luôn không?

你去跟国际热核聚变实验堆(ITER)说去吧,他们在法国也有做托卡马克。
世界上有什么高科技成就不需要经过试验的?一步到位吗?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


blknemesis98
Rồi thời gian sẽ cho chúng ta biết rằng một thứ gì đó mà người khác đã bỏ đi đều có lý do riêng của nó.Thứ nhất là không xài được, thứ 2 là tốn kém nhưng hiệu quả kém.

然后时间会告诉我们,别人不要的东西都有它自己的原因。第一个是用不了,第二是成本高效果差。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


blknemesis98
@John Wick: Vậy họ có cho không hay vứt đi chưa?
Nếu nghiên cứu có hiệu quả thì tốt nhất để ở nhà xài đi chứ sao phải vứt đi?

@John Wick:那他们是白给还是扔掉?
如果研究有效的话,最好留在家里用,为何要扔掉?

Kiệt Thái
@John Wick: thì họ thí nghiệm thôi chứ chẳng khoe khoang kỷ lục này nọ cái thứ chưa có thực tiển đâu nhé

@John Wick:他们做实验而已,而不是炫耀各种未实现的各种记录。

Congthanh123
Thế chắc mấy phát minh nghiên cứu của các nhà Nobel cũng chẳng giúp ích gì cho nhân loại bạn nhỉ.

那肯定那些获得诺贝尔奖科学及的研究发明肯定对人类没有任何帮助是吧?!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


TRAN QUOC HUNG
Chỉ những nhà khoa học hay những người có kiến thức về khoa học kỹ thuật mới hiểu được tác dụng và lợi ích của nó thôi .

只有科学家或那些有科技知识的人才能理解它的作用和好处。

Kiệt Thái
@Congthanh123: mấy nghiên cứu đoạt giải Nobel luôn có tính đột phá và ứng dụng trong thực tiễn rồi còn cái này đâu có gì mới vì người ta làm từ lâu nhưng chẳng có ứng dụng gì thực tiễn cả

@Congthanh123:诺贝尔奖得主的研究在实践中总是有突破性和应用性的,而这个没什么新的东西,因为人们早就做了,但没有什么实际应用。

duyblue88
@Kiệt Thái: Làm từ lâu nhưng đã ai làm thành công chưa bạn? bạn biết nước nào đi đầu kiểm soát được phản ứng hợp hạch thì nước đó sẽ dẫn dầu thế giới về mảng năng lượng chứ?

@Kiệt Thái: 做很久了,但有谁成功了吗?你知道哪个国家率先控制了核反应,哪个国家就是能源领域引领世界的呗。

Búa Tạ
@Kiệt Thái: Không cần đoạt giải Nobel đâu... cóp cho nhanh...

@Kiệt Thái: 不需要获得诺贝尔奖...咔嚓抄袭很快。。

Bùi Minh Quân
@Kiệt Thái: Làm từ lâu thì dẫn chứng ra ai làm, làm như thế nào và ứng dụng cho cái gì trong thực tế...... Phản ứng nhiệt hạch có điều khiển thì chưa ai ứng dụng thực tế nhé

@Kiệt Thái: 早就做了那就证明是谁做的,如何做,在实践中应用在什么上了...可控的聚变反应至今未有谁应用于实际噢。

nguyenvanthanh03217417
@Ngọc: Cái này chỉ để nghiên cứu thôi bạn ạ. Vì năng lượng nó sản sinh ra nhỏ hơn năng lượng cấp vào để nó duy trì phản ứng nhiệt hạch. Và thời gian duy trì phản ứng cũng ko dài. Chỉ có các lò phản ứng hạt nhân (phân hạch) trong các nhà máy điện hạt nhân mới hiệu quả thôi nhưng ô nhiễm phóng xạ. Còn cái này thì an toàn nhưng đang trong giai đoạn phát triển.

@Ngọc:这只是为了研究而已伙计。因为它产生的能量小于投入以便保持它发生聚变反应的能量,维持反应的时间也不长。只有核电炉的核反应堆(裂变)才有效果,但有放射性污染。这种是安全的,但正处于发展阶段。

Kiệt Thái
@duyblue88: Chỉ biểu diễn trong phòng thí nghiệm để chứng tỏ ta đây thôi chứ chưa có lợi ích gì cả

@duyblue88:只是在实验室中表演来证明给我们看而已,但未有任何好处。

blknemesis98
@Congthanh123: Thì giống như Nhật Bản có tới 25 giải Nobel mà đa phần là giải Nobel Vật Lý, Nobel Hóa Học, Nobel Sinh Lý Y Học. Chỉ một giải Nobel Văn Học.Nhờ đó họ cống hiến cho nhân loại nhiều.Còn Trung Quốc chỉ có một giải Nobel Khoa Học, số còn lại là giải Nobel Văn Học và Nobel Hòa Bình. Mà chỉ có cái giải Nobel Hòa Bình mới được chú ý nhiều thôi.

@Congthanh123:就像日本有25个诺贝尔奖一样,其中大多数是诺贝尔物理学奖、诺贝尔化学奖、诺贝尔生理学奖,只有一项诺贝尔文学奖。因此,他们为人类做出了巨大贡献。而中国只有一个诺贝尔科学奖,其余的是诺贝尔文学奖和诺贝尔和平奖。而他们只有诺贝尔和平奖受到了广泛关注。

Macnhan
Công nghệ tq đã lạc hậu mà cái lò này lạc hậu nhất tq, thái Lan lấy về làm bảo tàng chứ nghiên cứu gi được

中国的技术已经落后了,这个炉子是最落后的,泰国拿回去放博物馆里,不做什么研究。

很赞 7
收藏