越南网友:美国一动物园被指控虐待从中国租借的大熊猫
2023-01-20 Soloni .Y 19030
正文翻译
Một vườn thú ở bang Tennessee, Mỹ thông báo sẽ gửi trả lại hai con gấu trúc mượn từ Trung Quốc, sau khi họ bị cáo buộc ngược đãi hai con vật.

美国田纳西州的一家动物园被指控虐待两只从中国租借来的大熊猫后,宣布会将它们归还。

Vườn thú Memphis, bang Tennessee tuần này thông báo gấu trúc cái Ya Ya và gấu trúc đực Le Le sẽ được gửi trở lại Trung Quốc vào đầu năm tới, sau khi hợp đồng cho mượn 20 năm giữa vườn thú này và Hiệp hội Vườn bách thú Trung Quốc hết hạn, SCMP hôm nay đưa tin.

《南华早报 》今天报道称,田纳西州孟菲斯动物园本周宣布,动物园与中国动物协会之间的20年租借协议到期后,雌性大熊猫丫丫和雄性大熊猫乐乐将于明年初送回中国。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Trước đó, các nhóm bảo vệ động vật cho rằng vườn thú Memphis đang ngược đãi gấu trúc. Nhóm Bảo vệ Động vật (IDA) cáo buộc vườn thú khiến hai con gấu trúc phải chịu "thiếu thốn về vật chất, tinh thần và cảm xúc".

早些时候,动物保护组织就有爆出孟菲斯动物园存在虐待大熊猫的行为。动物保护组织 (IDA) 指责动物园将两只大熊猫置于“缺乏物质、精神和情感”之下。


Gấu trúc Ya Ya ở vườn thú Memphis năm 2020. Ảnh: Reuters.

2020年时孟菲斯动物园的熊猫丫丫。 照片来源:路透社。

Công chúng Trung Quốc bị sốc trước cáo buộc này và nhiều người trên thế giới đã kêu gọi sở thú cải thiện điều kiện sống cho Ya Ya và Le Le. Ca sĩ người Mỹ Billie Eilish cũng kêu gọi lập tức đưa những con thú ra khỏi vườn thú Memphis.

中国公众对这一指控感到震惊,世界上许多人呼吁动物园改善丫丫和乐乐的生活条件。美国歌手比莉·艾利什也呼吁立即将这些动物从孟菲斯动物园移走。

Vườn thú Memphis phủ nhận cáo buộc ngược đãi gấu trúc, đồng thời cho rằng việc trả lại chúng không liên quan những cáo buộc này. Người phát ngôn của vườn thú nói việc trả lại là một phần của thỏa thuận với Trung Quốc, trong đó yêu cầu các sở thú nước ngoài cho phép những con gấu trúc được cho mượn sống những ngày cuối đời trên đất Trung Quốc.

孟菲斯动物园否认了虐待熊猫的指控,称将它们归还与这些指控无关。一位动物园发言人表示,归还是与中国达成协议的一部分,该协议要求外国动物园允许租借出去的大熊猫在中国土地上度过最后的日子。

Người phát ngôn nói thêm rằng Ya Ya và Le Le đã vượt gần 10 tuổi so với mức tuổi thọ trung bình của gấu trúc trong tự nhiên.

发言人补充说,丫丫和乐乐比野生大熊猫的平均寿命长将近10岁。


Gấu trúc Le Le tại vườn thú Memphis hồi đầu tháng 11. Ảnh: Reuters.

11月初,在孟菲斯动物园的熊猫乐乐。 照片来源:路透社。

Công chúng Trung Quốc hoan nghênh tin gấu trúc được trả lại. "Có phải bây giờ chúng rất nhẹ cân không? Ơn trời, cuối cùng chúng cũng có thể rời khỏi sở thú đó", một người bình luận trên Weibo.

中国公众对大熊猫归还的消息表示欢迎。 “它们的体重现在是不是很轻了?谢天谢地,它们终于可以离开那个动物园了。”一位网友在微博上评论道。

"Chắc hẳn chúng đã phải chịu đựng rất nhiều. Tôi hy vọng chúng sẽ được tận hưởng phần đời còn lại sau khi về nhà", một người khác cho hay.

“他们一定受了很多苦。我希望他们回家后能过上幸福的生活,”另一位网友说。

Nhiều người bày tỏ lo ngại việc đến năm sau Ya Ya và Le Le mới được đưa về Trung Quốc. "Họ có thể gửi trả chúng càng sớm càng tốt không?", "Họ có thể gửi trả lại trước Tết Nguyên đán không?", những người khác đặt câu hỏi.

不少人表示担心,丫丫和乐乐要到明年才能回国。 “能不能尽快将它们退租?”“春节之前能退租吗?”有不少网友发问。

Ya Ya và Le Le sống tại sở thú Memphis từ năm 2003. Ya Ya hiện 24 tuổi và Le Le 22 tuổi.

丫丫和乐乐从2003年开始来到孟菲斯动物园。丫丫今年24岁,乐乐22岁。

Theo Viện Sinh học Bảo tồn và Vườn thú Quốc gia Smithsonian của Mỹ, tuổi thọ của gấu trúc hoang dã là 15-20 năm và gấu trúc được con người chăm sóc là khoảng 30 năm.

根据美国史密森尼国家动物园和生物保护学院的数据,野生大熊猫的寿命为15-20年,人类饲养的大熊猫约为30年。

Các nhà khoa học Trung Quốc cho biết có những con gấu trúc ở sở thú sống đến năm 35 tuổi. Bắc Kinh coi gấu trúc là "sứ giả ngoại giao" và thường xuyên tặng hoặc cho các nước trên thế giới mượn như một cách thắt chặt quan hệ song phương. Global Times hồi tháng 2 đưa tin Trung Quốc đang phối hợp với 18 quốc gia đang nuôi gấu trúc, trong đó có Mỹ, Đức, Qatar, Singapore và Nhật Bản, để nghiên cứu và bảo tồn loài động vật này.

中国科学家说,动物园里有活到35岁的大熊猫。北京将熊猫视为“外交使者”,并定期向世界各国捐赠或租借它们,以加强双边关系。 《环球时报》2月报道称,中国正在与18个饲养大熊猫的国家(包括美国、德国、卡塔尔、新加坡和日本)合作研究和保护这种动物。

评论翻译
Còn lại một mình
Tôi ko bao giờ tin vào điều này vì Mỹ là nước rất yêu quý động vật nhất của phần còn lại của thế giới này.

我从不相信这一点,因为美国是这世界上最热爱动物的国家。

Thanh Tu
Bạn nói rất đúng , tôi hoàn toàn đồng ý với bạn !

你说得很对,我完全同意你的看法!

Mai Tiến
Cs có nhiều thứ nên suy nghỉ kỹ.không gì là hoàn hảo nhé bạn

有很多事情要考虑仔细,没有什么是完美。

Congthanh123
Gầy trơ xương thế thì họ kêu trả về là đúng rồi . Gì mà yêu quý động vật nhất thế giới.

骨瘦嶙峋成这样人家叫退回去也是对的了,什么世界上最爱动物的(地方)啊。

meovat1001
Bạn đừng nghĩ cứ là Mỹ thì cái gì cũng tốt.

不要以为只要是美国就什么东西都是好的。

Hex Johna
Thế thì bạn chỉ mới thấy bề nổi chứ chưa thấy phần chìm rồi

那是你只能看到了表面,没看到底部是什么情况了。

quynguyenthe000
@Congthanh123: quá tuổi thọ rồi còn đòi hỏi cái gì?

@Congthanh123:年岁过高了,还要求什么?

Họ Tên
@meovat1001: Tốt hơn chú nghĩ.

@meovat1001:比你想象的要好。

Một người Việt
Chẳng có gì là không tin được cả, ở đâu cũng có người này người kia, người yêu quý động vật cũng có mà kẻ ngược đãi động vật cũng không thiếu. Bạn đừng nghĩ rằng tất cả người Mỹ hay phương Tây đều yêu chó mèo hay tất cả người Việt hay Á Đông đều xem chó mèo là đồ ăn.

没有什么不可思议的,到处都有这样或那样的人,有爱护动物的人,也不乏虐待动物的人。不要以为所有的美国人或西方人都喜欢猫和狗,或者所有的越南人或亚洲人都认为狗和猫是一道美食。

Sao Băng
Ôi trời, rụng hêt cả lông rồi, đưa mấy chú gấu trúc này trở lại quê hương để điều trị thôi.

天啊,毛都掉光了,把这些大熊猫带回家乡治疗吧。

blknemesis98
Ngược đãi cũng khó mà tin được.Bởi 1 cặp gấu trúc ở Nhật được mướn từ Trung Quốc có giá 950 ngàn USD 1 năm.

虐待也是令人难以置信,因为日本有一对从中国租借来的大熊猫,每年要花费95万美元。

Một người Việt
@blknemesis98: Họ chi nhiều tiền để mượn không có nghĩa là họ sẽ cưng như cưng trứng, chăm sóc tốt nhất cho gấu trúc. Chi phí thuê lớn mà lợi nhuận không tương xứng thì họ sẽ bỏ bê chăm sóc, đi "thuê", "mượn" chứ có phải của mình sở hữu đâu. Bạn đi thuê xe thuê nhà thì bạn có săn sóc tận răng như chính xe hay nhà của bạn không?
Mặt khác người tố cáo là tổ chức bảo vệ động vật của Mỹ, người lên án cũng là ca sỹ Mỹ luôn... không lẽ họ tự vu khống lẫn nhau?

@blknemesis98:他们花了很多钱租借并不意味着他们会像对待宝贝一样对待熊猫,给熊猫最好的照顾。如果租金成本大而利润不成正比的话,他们就会对照顾疏忽大意,是去“租”、“借”,而不是拥有。如果你去租车租房,你会像自己的车或房子一样照看好吗?
另一方面,原告是美国动物保护组织,原告也是美国歌手……难道他们会互相诽谤吗?

blknemesis98
@Một người Việt: Bạn nên hiểu rằng Nhật Bản chi một số tiền lớn đó để kinh doanh.Chỉ bán vé thôi họ lời gấp mấy trăm lần tiền mướn 1 cặp gấu trúc.Cho nên chăm sóc như thế nào để có khách tới mua vé vô coi.Không ai có thể chi một số tiền lớn lại làm chuyện ảnh hưởng tới kinh doanh của chính họ.Và một điều nữa khi mướn cũng có những điều khoản hợp đồng trên giấy trắng mực đen nên họ phải đợi khi hết hợp đồng vào năm tới mới trả lại cho Trung Quốc.
Còn ngược đãi hay không, ai là người ngược đãi thì cũng chỉ nghe một phía thì khó mà đánh giá được.Nhóm Bảo vệ Động vật (IDA) cáo buộc vườn thú khiến hai con gấu trúc phải chịu "thiếu thốn về vật chất, tinh thần và cảm xúc".Chứ họ chưa nói mạnh miệng ngược đãi như thế nào.Ở Mỹ rất khắc khe về đánh giá ngược đãi. Nếu thật sự con gấu bị ngược đãi thì chủ sở hữu cũng có thể mướn luật sư và thưa kiện để nhận bồi thường.Đằng này họ không làm như vậy có nghĩa là không đủ chứng cứ để cáo buộc.

@Một người Việt::你应该明白,日本花这么大笔钱来做生意,光是卖票,就比租一对熊猫能赚出几百倍的利润。所以他们会注意做好让顾客掏钱买票。没有人去花一大笔钱却做一些影响自己生意的事情。还有一件事,租借的时候,合同条款上白纸黑字写着了,所以他们必须等到合同到期,明年将返还给中国.
至于虐待与否,谁是施虐者,仅从一方说辞很难做判断。动物保护组织(IDA)指责动物园将两只大熊猫置于“物质,精神上和情感上缺乏”的境地,但他们没有直说是如何虐待的。在美国,评估虐待一事是非常严格的。如果熊猫是真的被虐待,熊猫的主人也可以聘请律师起诉索取赔偿;反之,如果他们没这样做,则说明其还没有足够的证据来提出控告。

Một người Việt
@blknemesis98: "Trước đó, các nhóm bảo vệ động vật cho rằng vườn thú Memphis đang ngược đãi gấu trúc"
Thế này đã đủ nhiều phía chưa bạn? Muốn có bằng chứng thì bạn phải vào trong sở thú người ta mà khám xét, giờ gấu thì trả hết, chuồng trại chắc họ vẫn giữ nguyên?

@blknemesis98:“早些时候,动物保护组织就有爆出孟菲斯动物园存在虐待大熊猫的行为。”
这对你来说,足够多方的证据了吗?想要证据就得进动物园搜索,现在熊猫都要还完回去了,确定圈子还会原样留着?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


blknemesis98
@Một người Việt: Nhóm bảo vệ có thể cáo buộc còn tổ chức thứ 3 nào đã đánh giá thực hư?
"Vườn thú Memphis, bang Tennessee tuần này thông báo gấu trúc cái Ya Ya và gấu trúc đực Le Le sẽ được gửi trở lại Trung Quốc vào đầu năm tới, sau khi hợp đồng cho mượn 20 năm giữa vườn thú này và Hiệp hội Vườn bách thú Trung Quốc hết hạn, SCMP hôm nay đưa tin."
Chuồng trại giữ nguyên hay không là vấn đề của họ.Họ có thể nuôi bất cứ con thú nào là quyền của họ.

@Một người Việt:动物保护组织方可以提出指控,但哪个第三方已经评估了真相?
“《南华早报 》今天报道称,田纳西州孟菲斯动物园本周宣布,根据动物园与中国动物协会之间的20年租借协议到期,雌性大熊猫丫丫和雄性大熊猫乐乐将于明年初送回中国。”
(曾圈养熊猫的)圈子是否保持原状由他们决定,饲养何种动物都是他们的权利。

Trung Hiếu Pro
Nó đang thay lông thôi mà, chứ không chăm sóc thì nó đã chết rồi

它们只是在换毛而已嘛,如果不照顾的话,他们早死掉了。

chip cô đơn
Mười mấy tuổi còn thay lông gì nữa

十几岁了还换什么毛?

Congthanh123
Quốc bảo nhà người ta mà đối xử như thế thì họ lấy về là cũng đúng thôi

如此对待,人家要收回也是应该的了。

khanh Nguyen
Đến con vật còn bị kỳ thị thì hỏi sao?

连动物都要受到歧视,还有啥好说的?

blknemesis98
Chưa chắc đã vậy.Thí dụ 1 cặp gấu trúc được Nhật Bản mướn từ Trung Quốc có giá 950 ngàn USD 1 năm.Như vậy giá của Mỹ họ mướn cũng sẽ không rẻ hơn đâu, thì bạn nghĩ họ đem về Mỹ để làm gì?

还不确定是这样,比如日本从中国租借的一对大熊猫一年要95万美元,所以美国租的价格不会比这便宜,那你觉得他们带回美国是为了做什么??

nguyenthaihn1805
Ngược đãi thì đã k sống dc hơn 22 năm.

虐待的话活不过22年。

manhtuong.nguyen1986
Chắc hết tiền mua trúc vì phải trả tiền thuê 2 con gấu .

一定是没钱买竹子了,因为要支付两只熊猫的租金。

很赞 4
收藏