乌克兰家庭对在英国找房子的困难表达强烈不满
2023-01-27 jiangye111 14992
正文翻译
Ukrainian families vent frustration at struggle to find own homes in UK
-High-cost, low-quality housing market is pushing many from war-torn country to edge of homelessness

乌克兰家庭对在英国找房子的困难表达强烈不满
——高成本、低质量的住房市场将许多饱受战争蹂躏国家的移民推向无家可归的边缘


(‘I can’t find accommodation because many places are too expensive.’ Oksana and her son at an event for Ukrainians in south London.)

(“我找不到住处,因为很多地方都太贵了。”奥克萨娜和她的儿子在伦敦南部为乌克兰人举办的活动上。)
新闻:

Maria, 22, came to the UK from Ukraine in March last year shortly after the war broke out. She and her mother travelled using the Ukraine family scheme visa to stay with her aunt. But when her aunt was evicted, they became homeless. For five months, Maria and her mother have been living in temporary accommodation in south London.

玛利亚今年22岁,去年3月战争爆发后不久,她从乌克兰来到英国。她和她的母亲使用乌克兰家庭计划签证前往她的姑姑家。但当她的姑姑被驱逐后,他们无家可归了。5个月来,玛丽亚和她的母亲一直住在伦敦南部的临时住所。

“It’s horrible actually, the corridors are so old and so dirty,” Maria says. “The council haven’t been very helpful. The room is so small and it’s hard with two adults in one room.”

玛丽亚说:“实际上这太可怕了,走廊又旧又脏。委员会一直没帮上什么忙。房间太小了,两个成年人住在一个房间里很困难。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Maria is hoping to find private accommodation, but it is unaffordable when living on universal credit. “You have to pay a deposit, and have a lot of savings but we don’t have that right now,” Maria adds.

玛丽亚希望找到一个私人住所,但如果靠通用信贷生活,这是负担不起的。“你必须付定金,有很多存款,但我们现在没有,”玛丽亚补充道。

The position Maria finds herself in is one shared by many of the more than 150,000 Ukrainians who came to the UK under the sponsorship scheme or to stay with relatives. In August, it was reported that more than 50,000 Ukrainian refugees in the UK could be made homeless in 2023 as initial six-month placements with hosts end without further accommodation in place.

玛丽亚发现自己的处境和15万多根据赞助计划来到英国或与亲戚住在一起的乌克兰人一样。今年8月,据报道,2023年,超过5万名在英国的乌克兰难民可能会无家可归,因为最初六个月的安置结束后,没有进一步的住宿安排。

Anastasia Salnikova is the founder of the community interest group J&C Soul CIC, and has been supporting Ukrainian refugees as their sponsorship schemes come to an end. Difficulties in finding accommodation has been a recurring theme for Salnikova.

安娜斯塔西娅·萨尔尼科娃是社区利益组织J&C Soul CIC的创始人,在乌克兰难民的赞助计划即将结束之际,她一直在支持他们。对萨尔尼科娃来说,寻找住处的困难一直是一个反复出现的主题。

“The problems people are facing are that some are becoming homeless when the sponsorship agreement comes to an end,” Salnikova says. “People are finding it so difficult to find private accommodation too. There are lots of single parents, or people on universal credit, and even those who have full-time jobs are struggling to find accommodation. So what is going to happen is that we are going to have lots more people facing homelessness as the scheme ends”.

萨尔尼科娃说:“人们面临的问题是,当赞助协议到期时,一些人会无家可归。人们也发现很难找到私人住所。这里有很多单亲父母,或者依赖通用福利金的人,甚至那些有全职工作的人也在努力寻找住处。因此,随着该计划的结束,我们将有更多的人面临无家可归的问题。”

Despite having a relatively well-paying, full-time job as a chef, Oksana, who’s a single parent to her 12-year-old son, is struggling to find a place to live once the sponsorship scheme comes to an end. Since December, Oksana has enquired after at least seven properties but hasn’t been successful in finding somewhere for herself and her son to live.

尽管奥克萨娜有一份收入相对较高的全职厨师工作,但她是12岁儿子的单亲母亲,一旦赞助计划结束,她就很难找到住的地方。自去年12月以来,奥克萨娜已经询问了至少七处房产,但都没有成功为自己和儿子找到居住的地方。

“The scheme is coming to an end and I’m trying to find private accommodation, but even though I’m earning good money and have a good job in central London, I can’t find accommodation because many places are too expensive or need a guarantor, which I don’t have.”

“这个计划即将结束,我正在努力寻找私人住所,但即使我收入不错,在伦敦市中心有一份好工作,我也找不到住处,因为许多地方太贵了,或者需要担保人,而我没有。”

“My sponsor is well-connected, and has been helping me to find somewhere too. But even with all the connections we have, and having a good job, it’s still a challenge,” Oksana says. “And so for the people without, it’s even harder”.

“我的赞助者人脉很广,也一直在帮我找地方。但即使我们拥有所有的关系,并且有一份好工作,这仍然是一个挑战,”奥克萨娜说。“所以对于那些没有的人来说,情况就更难了。”

Natalia Platonova and her partner, Andreyy Palatov, feel as if they’re in limbo. Their current sponsorship is due to end in the next few months, and although there is the possibility that it may be extended, this hasn’t been confirmed.

娜塔莉亚·普拉托诺娃和她的爱人安德烈·帕拉托夫感觉他们就像在地狱的边缘。他们目前的赞助将在未来几个月结束,尽管有可能会延长,但这还没有得到证实。

They are from Mariupol, which has been completely destroyed by bombing, so it is not an option for them to return. They want to build a life here.

他们来自马里乌波尔,马里乌波尔已经被轰炸完全摧毁,所以他们不可能返回。他们想在这里生活。

“On one hand, we’re extremely grateful that we’re here and that we were able to escape and survive, our sponsors have been wonderful,” the couple say, through an interpreter.

这对夫妇通过翻译说:“一方面,我们非常感激我们能在这里,能够逃脱并幸存下来,我们的赞助者非常棒。”

“No matter how wonderful our sponsors are, we want to be independent but we don’t speak English and we’re middle-aged. It’s frustrating because we don’t see the prospect of having our own private accommodation, not because we don’t want to but because we don’t speak English it’s more difficult to find a job or a landlord who would rent to us,” they add.

“不管我们的赞助者有多棒,我们都想独立,但我们不会说英语,而且我们已经是中年人了。这令人沮丧,因为我们看不到拥有自己私人住所的前景,不是因为我们不想,而是因为我们不会说英语,所以更难找到工作,也更难找到愿意租给我们的房东,”他们补充道。

A spokesperson for the Department for Levelling Up, Housing and Communities said: “Homes for Ukraine has seen 112,000 Ukrainians welcomed to the UK, thanks to the generosity of sponsors.

英国住房和社区发展部的一位发言人说:“由于赞助者的慷慨,‘乌克兰之家’项目已经欢迎11.2万名乌克兰人来到英国。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


“We’ve provided councils with extensive funding including an addition £150m to support Ukrainian guests move into their own homes, as well as £500m to acquire housing for those fleeing conflict.

“我们已经为议会提供了大量资金,包括额外的1.5亿英镑,用于支持乌克兰客人搬进自己的家,以及5亿英镑,用于为逃离冲突的人购置住房。”

“All Ukrainian arrivals can work or study and access benefits from day one and we have increased ‘thank you’ payments for sponsors to £500 a month once a guest has been here for a year.”

“所有来到这里的乌克兰人都可以工作或学习,从第一天起就可以享受福利,一旦客人在这里住满一年,我们就会把赞助人的‘感谢金’提高到每月500英镑。”

评论翻译
repodude
People born in the UK find it a struggle to find somewhere to live too. This has nothing to do with being Ukrainian!

在英国出生的人也发现找个地方住很困难。这和是不是乌克兰人一点关系都没有!

UsernameNotdexed
The point is the juxtaposition from war zone to UK...
I know of a Ukrainian family that came to UK and had it so terrible they voluntarily returned to Kharkiv... 40km from the front lines.

重点是从战区到英国的条件并列……
我知道一个乌克兰家庭来到英国,情况非常糟糕,以至于他们又自愿回到哈尔科夫……距离前线40公里。

ambulenciaga
just like my Ukrainian housemate in Spain who goes for Christmas back in Kharkiv 30km from the "front line"?. its almost like its nothing to do with the UK at all.
I won't feel sorry for Ukrainians not finding a house when UK people cannot find a house either. it's the same in NL. the same in ES. stop fooling yourself the UK is now Africa or something.

就像我在西班牙的乌克兰室友回到距离“前线”30公里的哈尔科夫过圣诞节一样?这几乎和英国一点关系都没有。
当英国人找不到房子的时候,我不会为乌克兰人也找不到房子而感到遗憾。在荷兰也是一样的。西班牙也是一样。别再拿“英国现在是非洲”云云自欺欺人了。

RuinYourEcho
The Ukrainian war zone is the equivalent of an area the size of wales in a country 2.4 x bigger than the U.K.
While I appreciate that initially housing some Ukrainians was the right thing to do until the situation became clearer we are now in a position where we can conclude Russia is not pushing for the entirety of Ukraine and as such the country is big enough and relatively safe enough (away from the conflict) for many of these people to be sent home.

乌克兰战区的面积相当于一个比英国大2.4倍的国家里的威尔士的面积(译注:直接说相当于2.4个威尔士不就行了)
虽然我很感激最初安置一些乌克兰人是正确的做法,但直到局势变得明朗,我们现在可以得出结论,俄罗斯并没有想着要占领整个乌克兰,因此这个国家足够大,相对安全(远离冲突),许多人可以被送回家。

TurtlePhase
The schemes that the UK implemented to help Ukrainians have the expiry date of 3 years. Most people who fail to adapt will end up having to leave on their own, because there is a better future for them elsewhere.

英国实施的帮助乌克兰人的计划有效期为3年。大多数无法适应环境的人最终只能自己离开,因为他们在别处会有更好的未来。

UsernameNotdexed
Interesting how many people are making such sweeping assumptions... The fact that they reckon 50,000 Ukrainian refugees may become homeless in 2023 is equally as shocking. I read that in Norway only 1 in 4 want to return to Ukraine, the rest are happy to stay. The point being, we are lacking massively to support those who need it, this is for all refugees and to be fair all citizens who need support/welfare. It's just a bit shit...

有趣的是,有多少人做出了如此笼统的假设……他们估计,2023年可能有5万名乌克兰难民无家可归,这同样令人震惊。在挪威,只有四分之一的人想回到乌克兰,其余的人都很乐意留下来。重点是,我们严重缺乏对那些需要帮助的人的支持,这是为了所有的难民,公平地说,所有需要支持/福利的公民。真是有点cao蛋……

Wanderlust1994
Ok. That's up to them?
The vast majority of people here would probably rather stay than move to an active warzone, and we can't change government policy just because a handful would choose otherwise.

好吧。这取决于他们自己?
这里的绝大多数人可能宁愿留下来,也不愿搬到一个活跃的战区,我们不能因为少数人的选择就改变政府的政策。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Shamefuru-Dispray
The vast majority of people here don't have the slightest idea how our standard of living has slipped backwards in comparison to the rest of Europe because they are continually being brainwashed into thinking that the UK is somehow better than everyone else and "punches above its weight". It doesn't. I've lived abroad for almost 20 years. Disposable income will be higher, on average in Slovenia than the UK by 2025. We have the leaders we deserve.

这里的绝大多数人根本不知道,与欧洲其他国家相比,我们的生活水平是如何倒退的,因为他们不断被洗脑,认为英国在某种程度上比其他国家更好,“超出实际”。它没有。我在国外生活了将近20年。到2025年,斯洛文尼亚人均可支配收入将高于英国。而我们有我们“应得的”领导人。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


AltoCumulus15
There’s been Ukrainians who’ve gone back to Kyiv because they can’t see a GP here but can in Ukraine.
Let it sink in there is better access to healthcare in a country on a war footing than us.
We’re collapsing.

有些乌克兰人回到基辅,因为他们在这里看不到全科医生,但在乌克兰可以。
想想看:在一个处于战争状态的国家,都比我们更容易获得医疗保健。
我们正在崩溃。

Chuck_Norwich
I have no problem accessing a GP, a dentist and only had to wait a couple of months for a non urgent operation late last year. In the SE. When I read of people unable to access these services, I think it is likely themselves.

我去看全科医生和牙医都没有问题,只是去年年底的一次非紧急手术等了几个月。在东南地区。当我读到人们无法使用这些服务时,我想很可能是他们自己的问题。

mrminutehand
I also am from the SE and ever since about 2014 it became far too difficult to access GP, dentist or hospital services within an acceptable time period.
The GP appointment waiting time was 3 weeks on average (currently 5), and there were only two NHS dentists nearby (one has since closed) so if you weren't already a patient then, there basically wasn't a chance to get yourself registered new.

我也是来自东南地区,大约从2014年开始,在可接受的时间内获得全科医生、牙医或医院服务变得非常困难。
全科医生预约的等待时间平均是3周(目前是5周),附近只有两家国际医疗体系的牙医诊所(其中一家已经关闭),所以如果你当时还不是病人,基本上没有机会重新登记。

OctaneTroopers
Now this is a touchy subject. Let's start off with fuck Russia and all they fucking stand for. I think the majority of us are on the same outcome.(bring it on if you disagree)
We stand with Ukraine through and through, you are some of the strongest People with what going on currently, absolute hero's standing up to the bullshit which you have been faced with and we love you. But us as a nation are struggling to house our own people. We are talking just buying a home. I myself was lucky to purchase a home with my partner only because of inheritance. And this was minimal due to care home fees. We are incredibly lucky to be in this situation but also my partner has lost both her parents. We would rather be renting and she has them back. But regardless. Without this influx of money we would genuinely have no way of purchasing a home. We have been fortunate regardless of circumstances. Ukrainians should come second. We can't support our own people. Everyone from Ukraine is so fucking welcome in our country but you need to understand we are not doing great ourselves.

这是一个敏感的话题。让我们从tmd俄罗斯和他们所代表的一切开始。我认为我们大多数人都有同样的结论。(如果你不同意,请提出来)
我们和乌克兰站在一起,你们是目前最强大的人之一,绝对的英雄,直面你们所面临的狗屁问题,我们爱你们。但作为一个国家,我们正在努力为自己的人民提供住房。我们说的只是买到一个家。我自己很幸运地和我的爱人一起买了一套房子,只是因为继承了遗产。由于养老院的费用,这是最小的。我们非常幸运,能处在这种情况下,但我的爱人已经失去了她的父母。我们宁愿租房子,只要她能换回自己的父母。但换不了。如果没有这些资金的获得,我们真的没有办法买房。无论环境如何,我们都是幸运的。乌克兰应该排在第二位。我们养活不了自己的人民。每个来自乌克兰的人在我们国家都是如此的受欢迎,但你需要明白我们自己做得并不好。

Hexterra
Unfortunately it seems many outside the UK don't know how bad the housing (and many other aspects of UK life) are in comparison to the rest of Europe so they come over here expecting something that simply doesn't exist anymore due to deliberate actions from our own government. But hey no worries let's just keep writing our articles attempting to manipulate the population against anyone not born here instead of actually dealing with our problems. It's done so much for use the last decade.

不幸的是,许多英国以外的人似乎不知道英国的住房(以及英国生活的许多其他方面)与欧洲其他国家相比有多糟糕,所以他们来到这里,期待着由于我们自己政府的故意行为而根本不存在的东西。但是,嘿,别担心,让我们继续写文章,试图操纵人口反对任何非本地出生的人,而不是真正解决我们自己的问题。在过去的十年里,这个套路起了很大作用。

lllllaaallaaaalllll
I was homeless for 5 years before my council took me on for housing! Then another year in a hostel before they put me in a dingy flat in an awful neighbourhood. It’s shit for us too and councils refuse to build more housing. My borough ‘lost’ £40,000,000 and now they’re selling libraries an council properties to pay the government back its 1.6bn debt. I personally know people working in the council who are getting their kids housing.

我无家可归了5年,直到我的地方议会收留了我!然后又在青年旅社住了一年,然后他们把我安排在一个糟糕的社区的一间昏暗的公寓里。这对我们来说也很糟糕,地方议会拒绝建造更多的住房。我的行政区“损失”了4000万英镑,现在他们正在出售图书馆和市政物业,以偿还政府16亿英镑的债务。我个人认识一些在议会工作的人,他们正在为自己的孩子提供住房。

YaBoyDoogzz
They having a fucking laugh?
I and millions of other Brits (including the homeless) cant get a council house... I bet these refugees are higher up the list than us.
Charity should start at home.

他们是tmd在开玩笑吗?
我和数以百万计的其他英国人(包括无家可归的人)都无法得到政府提供的住房……我打赌这些难民比我们更受欢迎。
慈善应从自己家做起吧。

[dexed]
Just FYI refugees are generally processed alongside the general population, I do this for work. They don't get special priority- only if they have settlement status they are assessed for housing points the same as everyone else. If deemed an emergency they might get a few more points the same as every other emergency case- this is usually someone under 24 at immediate risk of street homelessness (again, they must actually have settlement status too) . You don't just get given a house, you are placed in temporary accommodation- hostels etc first- can be years. Many, many refugees from certain countries are not entitled to anything though. Refugees from different countries have different rights- depends on our government's relationship with their home country. Most refugees who settle here don't go for social housing- they choose to stay with extended family or contacts that are already here until they find something suitable (often as extended as a friend of a friend of a neighbour from back home that someone met through a support group) . They are turned away much more than they are supported. It's a fallacy that the government makes it easy for refugees to claim social housing in the UK. There are a LOT of barriers in place to stop this.

仅供参考,难民通常是和一般人一起处理的,我就是干这一行的。他们没有特殊的优先权——只有当他们有定居身份时,他们才会像其他人一样被评估住房点数。如果被视为紧急情况,他们可能会得到与其他紧急情况相同的分数——这通常是24岁以下的人面临街头无家可归的直接风险(同样,他们也必须有定居身份)。你不只是得到一套房子,你会被安置在临时住所——首先是青年旅社等地方——可能要住上好几年。许多来自某些国家的难民没有资格得到任何东西。来自不同国家的难民有不同的权利,这取决于我们政府与他们祖国的关系。大多数在这里定居的难民不去社会住房——他们选择和已经在这里的大家庭或联系人住在一起,直到他们找到合适的房子(通常是通过支持小组认识的邻居的朋友的朋友)。他们被拒之门外的次数远远多于他们得到的支持。说政府让难民很容易在英国申请社会住房,这是一个谬论。有很多障碍可以阻止这种情况。

pajamakittenDorset
They are just experiencing what native Brits have for years. It sucks for them as much as it does for us, however it should also be a warning to people looking to migrate here that we are not the land of milk and honey that is often portrayed in the media. When we cannot house Brits in reasonably priced accommodation, there is no chance refugees will be either. It is not an Us vs. Them issue though, the fault will always lie with consecutive governments' failure to build more social houses and more houses set at affordable rents in a given area.

他们只是在体验英国人多年来一直在经历的东西。这对他们来说很糟糕,对我们来说也很糟糕,但这也应该是对那些想要移民到这里的人的一个警告,我们不是媒体经常描绘的牛奶和蜂蜜之地。当我们无法为英国人提供价格合理的住宿时,难民也不可能得到。然而,这不是我们 VS 他们的问题,错误总是在于历届政府未能在特定地区建造更多的社会住房和负担得起的住房。

maybenomaybe
I have sympathy for the couple who can never return home to Mariupol because it's been completely destroyed, but I'm astonished they haven't learned any English in the time since that happened, it's been nearly a year. If I was forced to relocate to another country, after food and shelter my top priority would be learning the native language.

我很同情这对夫妇,他们再也不能回到马里乌波尔的家了,因为马里乌波尔已经完全被摧毁了,但我很惊讶,自从那件事发生以来,他们至今还没有学会任何英语,已经快一年了。如果我被迫迁移到另一个国家,除了食物和住所,我的首要任务就是学习当地母语。

fck_reddit69420
I think they were hit with a reality they did not really think about. As an immigrant myself, the standard of living in the UK, despite higher salaries, is generally lower than in Eastern Europe (war aside), especially when it comes to housing. I bet they've heard stories about illustrious Western Europe and that UK will be the land of milk and honey. I mean even comapre Odessa and Birmingham...

我认为他们受到了一个他们没有真正考虑过的现实的打击。作为一名移民,英国的生活水平,尽管工资更高,但总体上低于东欧(不考虑战争因素),尤其是在住房方面。我打赌他们一定听说过著名的“西欧故事”,说英国是牛奶和蜂蜜的土地。我的意思是,即使比较敖德萨和伯明翰(也看不出哪里牛奶蜂蜜了)……

Fancy-Respect8729
I'd rather be in UK than Hungary, Russia, Georgia etc.

可我宁愿待在英国,也不愿待在匈牙利、俄罗斯、格鲁吉亚等国。

fck_reddit69420
You've listed counties with complete different standards of living to each other. Russia, yeah outside of Moscow and St. Petersburg it is horrible. Georgia actually has some nice spots but still, it has that post communist feel. But Hungary, Poland, Czechia, Lithuania etc. all have, on average higher quality housing and standard of living

你列出了生活水平完全不同的国家。在俄罗斯,莫斯科和圣彼得堡以外的地方太可怕了。格鲁吉亚确实有一些不错的地方,但它仍然给人一股后共产主义的感觉。但匈牙利、波兰、捷克、立陶宛等国家的平均住房质量和生活水平都更高

Fancy-Respect8729
UK has much higher average net worths. Maybe if you took the lowest incomes UK area and compared then eastern Europe is better. Our infrastructure and services are better too. The NHS is still ranked highly. And UK life expectancy is higher than all those countries.

英国的平均净资产要高得多。如果你拿英国收入最低的地区做比较,东欧可能会更好。我们的基础设施和服务也更好了。国家医疗体系的排名仍然很高。英国人的预期寿命比所有这些国家都要高。

fck_reddit69420
Average net worths are meaningless when everything around is way more expensive. For most people owning a house or even a flat is a dream without committing yourself to a 30 year + mortgage. An average family in Poland or Slovakia is much better off in terms life quality than an average British family.
NHS argument is moot as well, pretty much ALL of the immigrants I know go back to their home country for medical treatment, myself included as NHS is pretty much useless. Especially dental treatment is impossible to get in the UK.
Infrastructure is there, roads are ok quality but trains are terribly overpriced for the service they offer. One thing that is better in the UK are government services that are done online, that works fairly well.

当周围的一切都贵得多的时候,平均净资产就毫无意义了。对于大多数人来说,拥有一套房子甚至是一套公寓而不用承担30年以上的抵押贷款就是一个梦想。就生活质量而言,波兰或斯洛伐克的普通家庭要比英国普通家庭富裕得多。
国家医疗体系的争论也没有意义,我认识的几乎所有移民都回到自己的祖国接受治疗,包括我自己在内,因为国家医疗体系几乎没用。尤其是体系内的牙科治疗在英国是不可能获得的。
基础设施在那里,道路质量还可以,但火车提供的服务价格过高。在英国,更好的一件事是在线办理的政务服务,效果相当不错。

Fancy-Respect8729
Keep dreaming. The difference is the average wage is 2.5x that of Poland (which is central not east btw). I can move to eastern Europe and leverage western income, the opposite isn't true. If it wasn't true why are there so many eastern and central Europeans in UK?

继续做梦吧。区别在于平均工资是波兰的2.5倍(顺便说一下,是波兰中部而不是东部)。我可以搬到东欧,利用西方的收入,但反过来就不行了。如果这不是真的,那为什么英国有这么多东欧和中欧人?

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 3
收藏