QA问答:越南人友好吗?
2023-02-21 wuhaowsh 10113
正文翻译

Are Vietnamese people friendly?

越南人友好吗?

评论翻译
Sean Mc
Thailand likes to claim the “land of smiles” tag. Truly the Thais should surrender this handle to the Vietnamese. Not that the Thais are unfriendly, but their comportment and demonstrations of amiability are just not as genuine and sincere as that of the Vietnamese people. Their friendliness is not driven by their country’s dependence on tourism as it it is still in its infancy when compared to Thailand. Probably one of the most “civilized,” mannered and polite societies I’ve encountered. Just hope that this doesn’t change as the country devotes more and more time, effort and money in making this a major tourist destination.

泰国喜欢贴上“微笑之国”的标签。真的,泰国人应该把这个标签交给越南人。不是说泰国人不友好,而是他们的举止和表现出来的亲切不像越南人民那样真诚。他们的友好并不是因为越南对旅游业的依赖,因为与泰国相比,越南还处于起步阶段。也许是我见过的最“文明”、最有礼貌的社会之一。只是希望这种情况不会改变,因为这个国家投入了越来越多的时间、精力和金钱,把这里打造成一个主要的旅游目的地。

I have hundreds of stories to prove my point, but I’ll use the one that happened to me this week, my last night in Vietnam, in a very non-touristy far-flung suburb of Hanoi. I walked into a typical neighborhood small store, smaller than your average 7–11 but crammed wall-to-wall and floor-to-ceiling with everything a family might need. I was probably one of very few Americans (Westerners) to have ever set foot in this place. Store was crammed with people. They see me as I walk in and almost in unison say “hellooooooo!” customers and clerks alike, with wide smiles on their faces. Mind you, I’m a middle-aged male and not most approachable guy (so my wife tells me). Had to carefully navigate my way through the store in order to not step on toes or trip over produce and boxes. Every time my eyes met someone, they just beamed and said hello again. Every time I lingered a little too long looking at packaging as to discern exactly what it was I was holding (packs of curry), a small crowd gathered around to me and mustered all the English they had at their disposal to help, arguing with each other which was the best. Everyone who knew some English attempted to make conversation. An elderly man saw that I had gathered more than a few items and grabbed a basket and motioned to me to put the items in. I politely refused, but he followed me around with the basket, pulling items out of my hands and throwing them in the basket and following me throughout the store. I thought he might be the owner but learned , no, he was just doing his own shopping and thought he would help me out. Went to pay for my things, discovered I didn’t have my glasses and couldn’t see the money. Multiple persons grabbed the money out of my hands and pulled out the bills necessary to pay the exact amount (I’m a long-time expat from Colombia, and on heightened alx at all times for possible dangers, but was never once worried about getting robbed or shorted in the store or on the street for that matter). EVERYONE said goodbye and waved as I opened the door to leave. Elderly man wanted to help carry my bags. I declined (I had only two bags). Smiles broadly, pats me on the shoulder and returns to the store.
Now, tell me please, where else in the world would something like this occur? Certainly not in the USA.

我有上百个故事来证明我的观点,但是我会用这周发生在我身上的故事,我在越南的最后一个晚上,在河内一个非旅游业的偏远郊区。我走进了一家典型的社区小商店,比你平时住的便利店要小,但里面挤满了一家人可能需要的所有东西。我可能是曾经踏足这个地方的极少数美国人(西方人)之一,商店里挤满了人。当我走进去的时候,他们看到我,几乎齐声说“你好!”无论是顾客还是店员,脸上都带着灿烂的笑容。提醒你一下,我是一个中年男性,也不是最平易近人的人(我妻子是这么告诉我的)。我必须小心翼翼地在商店里走来走去,以免踩到脚趾或绊倒农产品和盒子。每当我的眼睛遇到某人,他们只是微笑着再次打招呼。每次我盯着包装看的时间稍微长了一点,想弄清楚我手里拿的到底是什么(一包包的咖喱) ,一小群人聚集到我身边,召集他们所有会英语的人来帮忙,互相争论哪个是最好的。每个懂一点英语的人都试图交谈。一位老人看到我收集了不止一些东西,就抓起一个篮子,示意我把这些东西放进去。我礼貌地拒绝了,但是他拿着篮子跟着我,从我手里拿出一些东西,扔进篮子里,跟着我走遍了整个商店。我以为他可能是店主,但后来才知道,不是,他只是自己买东西,想帮我一把。去付我的东西,发现我没带眼镜,看不见钱。很多人从我手中抢走了钱,并拿出了支付确切金额所需的钞票(我是一个长期居住在哥伦比亚的外国人,随时警惕可能发生的危险,但从未担心过在商店或街上被抢劫)。当我开门离开时,每个人都向我挥手告别。一位老人想帮我提行李。我拒绝了(我只有两个包)。他笑得很开心,拍了拍我的肩膀,然后回到了店里。
现在,请告诉我,世界上还有什么地方会发生这样的事?当然不是在美国。

Ericson Smith
As an African American male traveling alone through Vietnam I thought I’d have a rough time.
But I could not be more pleasantly surprised. Initially people are wary, but s single interaction make them your best friends.
Male, female and especially kids are extremely friendly and the service rivals and exceeds that of other neighboring countries.
i just took the night train from Saigon to Hue and by the time I got to Hue, even though I and my roommates did not understand a word of each other, we shook hands - a pregnant lady and two older men - all strangers to each other and knew that if we came across each other again everyone would remember.

作为一名非洲裔美国男性独自在越南旅行,我以为我会很艰难。
但我感到非常惊喜。一开始人们都很谨慎,但一次交流就会让他们成为你最好的朋友。
男性,女性,特别是孩子们非常友好,他们的服务可以与其他邻国竞争甚至超过。
我刚坐上从西贡到顺化的夜班火车,到顺化的时候,尽管我和我的室友彼此一句话也听不懂,我们还是握了握手——一个怀孕的女士和两个年长的男人——彼此都是陌生人,我知道如果我们再次相遇,每个人都会记得对方。

From the smallest town to the biggest city, expect to make friends and just be accepted no matter who your are.
The atmosphere is unhurried, like the bikes on the street. It’s like a symphony of everyone just moving together in harmony. I’m highly impressed on this my first visit. I’ll be back again many more times in the future.
In Vietnam again. This time in Ha Noi. Even more friendly than HCMC. This time I’m traveling the country with my 15 year old daughter. Hospitality in the north is very very good and many people just approached us to welcome us to the city without needing anything.
One downside is that we did get scammed (a small one) but it was so nice that we did not realize that it was a scam until it was over! But you live and learn.
As an experience we did take the train from Hanoi to Saigon (33 hours) and the staff on the train took extra special care of us - not to mention our fellow passengers too!
I will be attempting to spend a year here beginning next year because of all of this.

从最小的城镇到最大的城市,都期望交到朋友,不管你是谁,你都会被接受。
气氛从容不迫,就像街上的自行车。就像是大家和谐共处的交响乐。我第一次来这里,印象非常深刻。我以后还会再来的。
又是在越南。这次是在河内。甚至比胡志明市还要友好。这次我要和我15岁的女儿周游全国。北方的待客之道非常非常好,许多人只是接近我们,欢迎我们来到这个城市,而不需要任何东西。
一个缺点是,我们确实被骗了(一个小的骗局) ,但它是如此美好,我们没有意识到这是一个骗局,直到它结束了!但你活到老学到老。
作为一种体验,我们确实从河内坐火车到西贡(33小时) ,火车上的工作人员特别照顾我们-更不用说我们的其他乘客了!
因为这一切,我将尝试从明年开始在这里度过一年。

Brian Shin
I'm half Korean and Norwegian. My first wife is from Vietnam and it was easier for her and her family to speak Vietnamese.
I didn't want to feel left out at home so I decided to learn how to speak Vietnamese. Everyone in the family helped teach me and rather quickly, I started to speak and understand.
Whenever I meet Vietnamese people and start to speak Vietnamese, their eyes light up, they get excited, test me on all the different food, test me on how well I speak, they ask my sons, and just genuine great conversation!
I'm not saying you have to speak Vietnamese but it has been a real honor to see how friendly and wonderful Vietnamese people are…and sometimes hilarious!

我有一半韩国和挪威血统。我的第一任妻子来自越南,她和她的家人更容易说越南语。
我不想在家里感到被冷落,所以我决定学习如何说越南语。家里的每个人都帮助教我,很快,我开始说话并能够理解越南语了。
每当我遇到越南人,开始说越南语时,他们的眼睛都会亮起来,他们会很兴奋,用各种不同的食物来测试我,测试我说得有多好,他们会问我的儿子,而且是真正很棒的谈话!
我不是说你必须要说越南语,但是看到越南人是多么友好,多么优秀,有时候还很搞笑,我真的很荣幸!

Mohit Jagasia
I’ve been living in a small town of Vietnam since 18 months for Project purpose. With the experience I’ve had, Vietnamese people are very friendly and easy to gel with. Yes, language is a barrier as they don’t understand english and even if they do , their pronounciation isn’t that easy to interpret. I’ve learnt basic words for my own interest and trust me whenever I’ve tried talking with any local in their language, they get really excited. They like to interact with foreigners and are always willing to learn a few english words here and there. Also don’t be suprised if a local asks you to join them for dinner or go to a karaoke.These guys love having fun whenever given a chance. It’s a really nice place with friendly people and picturesque views. Surely a must visit for all.

为了这个项目,我在越南的一个小镇生活了18个月。根据我的经验,越南人非常友好,容易相处。是的,语言是一个障碍,因为他们不懂英语,即使他们懂,他们的发音也不容易理解。我为了自己的兴趣学习了一些基本的单词,相信我,每当我尝试和当地人用他们的语言交谈时,他们都会非常兴奋。他们喜欢和外国人打交道,总是愿意到处学习一些英语单词。如果当地人邀请你和他们一起吃晚饭或者去唱卡拉 OK,也不要感到惊讶。这些人只要有机会就喜欢找乐子。这是一个非常不错的地方,有友好的人民和如画的风景。肯定是大家都必须去的地方。

Matthew Bright
I just traveled to Vietnam, and was so impressed with the land and people. Granted, I spent all my time in the Southern part. I never got further north than Da Nang, where, by the way, I plan to make a home at some point. I liked them that much.
The people are very friendly, very polite, helpful for the befuddled foreigner to a fault, and seem extremely interested in other people and other lands.
I’m told the people in the North are a bit more ‘severe’ in their demeanor, but I took that to mean they are a bit slower to make friends with when it comes to people from countries that recently tried to bomb them into the Stone Age. They’re also, I’m told, much more nationalistic, and still pissed off, though not at much as you would expect, by their country’s experiences during the Vietnam Wars.
They seem to care for one another very much. I did not see a single person living in the street or begging, except for one degenerate alcoholic who wanted me to buy him a bottle of booze. This is in sharp contrast to Cambodia where I saw naked babies laid out on filthy city streets, right on the asphalt, having their diapers changed, and hordes of shoeless children no older than five or six years old hawking things for sale for the tourists, or even Thailand where old people without any children to take care of them die in the street. And don’t get me started on Laos. The poverty there is the worst I’ve ever seen in my life, and I’ve been a lot of places.
From what I’ve seen of Southeast Asia, Vietnam has the most friendly people, along the most equitable society in the region. Certainly better than where I come from (the good old USA). They sure were friendly to me, and best of all they are friendly to each other.

我刚刚去过越南,那里的土地和人民给我留下了深刻的印象。当然,我所有的时间都在南方。我从没到过比岘港更北的地方顺便说一句我打算在那里找个地方安家。我就是这么喜欢他们。
这里的人非常友好,非常有礼貌,对那些迷茫的外国人非常乐于助人,而且似乎对其他人和其他国家非常感兴趣。
有人告诉我,北方人的行为举止有点“严厉”,但我认为这意味着,当涉及到来自最近试图把他们炸进石器时代的国家的人时,他们交朋友的速度会有点慢。我被告知,他们也更加民族主义,仍然对他们国家在越南战争期间的经历感到愤怒,尽管不像你想象的那么愤怒。
他们似乎很关心彼此。我没有看到一个人流落在街上或乞讨,除了一个堕落的酒鬼想让我给他买一瓶酒。这与柬埔寨形成了鲜明的对比。在柬埔寨,我看到一群赤裸的婴儿躺在肮脏的城市街道上,就在柏油路上,正在换尿布,成群的不到五六岁的赤脚儿童在街上叫卖东西给游客,甚至在泰国,没有孩子照顾的老人死在街上。别让我提老挝。那里的贫困是我这辈子见过最严重的,我去过很多地方。
从我对东南亚的了解来看,越南拥有最友好的人民,以及该地区最公平的社会。当然比我来的地方好(美国)。他们肯定对我很友好,最重要的是他们对彼此很友好。

Jaryn Capek
Indeed, and unbelievably friendly, as friendly as every time I leave from Vietnam, I can’t stop thinking about coming back.
I came to Vietnam in 2014 for a six month stay. The hospitality, friendliness, kindness and politeness of Vietnamese has mesmerised me and it’s 2018 now and I’m still in the country, married to a Vietnamese woman and speak (to some limited extend) Vietnamese. That’s for locals enough to treat me equal as if I was one of them!
By respecting the local culture you get an open warm heart approach in return.
Here in Vietnam, you get so many small treats from the locals and literally every day. Small helps to get out of trouble are normal, getting presents just out of blue from people you even hardly know or briefly met is another thing happening quite frequently.
I’ve never had any conflict with anybody of the locals and I’ve never had a single argument, nobody has ever insulted me.
I feel at home!

确实,而且是难以置信的友好,就像每次我从越南离开时一样友好,我不能停止回来的想法。
我2014年来到越南,在那里呆了6个月。越南人的热情、友好、善良和礼貌让我着迷,现在是2018年,我仍然在这个国家,和一个越南女人结了婚,并且(在一定程度上)会说越南语。他们的当地人会平等对待我,好像我是他们中的一员!
通过尊重当地文化,你会得到一个开放温暖的心态作为回报。
在越南,你每天都能从当地人那里得到很多小礼物。帮助别人摆脱麻烦是很正常的事情,从你几乎不认识的人那里得到礼物是另一件经常发生的事情。
我从来没有和任何当地人发生过冲突,我从来没有和任何人发生过争吵,从来没有人侮辱过我。我感觉像在家一样!

Viet Huynh
The question can be explained as follows:
Young Vietnamese people prefer speaking to foreigners in order to practice English and get to know more about other cultures. While old people are often a bit curious, especially white guys due to the differences in appearances, behaviors and so on that most of them have never seen before (but only via television). As a results, foreigners are taken care (sometimes) way too much.
As a high context society, Vietnamese people generally dont really trust their own people (sorry this is my observation without having legitimate sources, so it could be biased). Instead, they tend to have a belief in people living outside their own country (especially White people, which is kinda weird). This can be explained by the fact mass media describes Western people having good education, rich or whatever, making many Vietnamese think all Westerners are generally privileged compared to their people (generalization i know!).
To conclude, Vietnamese people are generally friendly, just like many Westerners I’ve met so far but sadly it mostly applies to foreigners. However, things are changing slowly as many highly educated folks return to the country and more and more foreigners choose Vietnam as a place to live. As, Vietnamese people are familiar with the presence of Westerners, let’s see what will happen in the near future!

这个问题可以解释如下:
越南的年轻人更喜欢和外国人说话,以便练习英语和了解更多的其他文化。虽然老年人往往有点好奇,尤其是白人,由于外表、行为等方面的差异,他们中的大多数人从来没有见过(但只是通过电视)。因此,外国人(有时)被照顾得太多了。
作为一个高语境的社会,越南人通常并不真正信任他们自己的人民(抱歉,这是我的观察,没有合法的来源,所以可能有偏见)。相反,他们倾向于相信生活在他们自己国家之外的人(特别是白人,这有点奇怪)。这可以解释为,大众媒体描述西方人受过良好的教育,富裕或其他什么,使许多越南人认为所有西方人一般都比他们的人民享有特权(一般来说,这是我知道的!).
总而言之,越南人一般都很友好,就像我到目前为止遇到的许多西方人一样,但遗憾的是,这一点大多适用于外国人。然而,随着越来越多受过高等教育的人回到越南,越来越多的外国人选择越南作为他们的居住地,情况正在慢慢发生变化。随着越南人对西方人的出现很熟悉,让我们看看在不久的将来会发生什么!

Arthur Hoang
Depends on the Vietnamese.
Vietnamese born in Vietnam?
Generally they’re very friendly, very goal/obxt focused, and in cases have a dry sense of humor (like most of my uncles and aunts). They sometimes (not always) showoff some wealth due to sense of pride and ego (Vietnamese culture, folks who could afford stuff are proud of being able to).
Vietnamese American?
Sure but we are just like just any other American (whether it’s good or bad). We try not to disgrace our families but do our best at whatever we need to accomplish (school, work, etc).
This could also be similar in countries such as Australia, Canada, and the U.K.
What all Vietnamese people have in common?
The resilience to adapt to any environment, to gain others people’s respect without problems, to focus on oneself, to not let religion or politics be the center of an argument while keeping the conversation private, and importantly, to not let ANYONE talk/gossip negatively about oneself and their families.
TD;DR: We’re chill, you won’t hear anything bad about us. We won’t cause any problems. In fact, you never know we were there the whole time. So please enjoy our delicious food and learn more about our complex history and culture. (:

那要看越南人了。
在越南出生的越南人?
一般来说,他们非常友好,非常专注于目标/对象,而且在某些情况下有一种枯燥的幽默感(就像我的大多数叔叔阿姨一样)。他们有时(并不总是)炫耀一些财富,因为自豪感和自我(越南文化,有能力买东西的人为自己有能力买东西而感到自豪)。
越南裔美国人?
当然,我们和其他美国人一样(不管是好是坏)。我们尽量不让家人蒙羞,而是在我们需要完成的事情(学业、工作等)上尽力做到最好。
澳大利亚、加拿大和英国等国也可能出现类似情况。
越南人有什么共同点?
适应任何环境,毫无问题地赢得别人的尊重,关注自己,不让宗教或政治成为争论的中心,同时保持谈话的私密性,最重要的是,不让任何人对自己和家人说三道四。
我们很冷静,你不会听到任何关于我们的坏话。我们不会惹麻烦的。事实上,你永远不会知道我们一直在那里。因此,请享受我们美味的食物,了解更多关于我们复杂的历史和文化。

Gilles Snowcat
Although they provide one of the rudest service in the World when it comes to shops and restaurants, they can also be the friendliest people when you talk to them human-to-human. Have a genuine interest in them and they will most likely reciprocate. The deeper you go to the South, the friendlier they are. In the North, they tend to be a little more manipulative or just try to be polite. The country side small towns are the best places to befriend locals. In the big cities, they may be a bit colder or interested in your money. As always, you'll figure out soon by keeping an open mind.

虽然他们在商店和餐馆提供的服务是世界上最粗鲁的之一,但当你与他们面对面交谈时,他们也可以是最友好的人。
对他们有真正的利益,他们很可能会回报你。越深入南方,人们就越友好。在北方,他们往往更有控制欲,或者只是尽量礼貌一些。乡村小镇是结交当地人最好的地方。在大城市,他们可能对你有点冷淡,或者对你的钱感兴趣。和往常一样,只要保持开放的心态,你很快就会明白的。

Thao Truong
I'd say yes, or at least they're not reserved at all. A few times in my life I was with too much luggage at the airport and I could always count on some Vietnamese stranger to let me check in part of my luggage in their name. This would not fly with foreigners who know the risks of doing this, but in Vietnam you just feel obliged to help people if they ask.
It's normal for strangers to ask personal questions if you have exchanged even just 1 sentence. When I grew up in Vietnam most people left their doors open and you could walk into your neighbors’ houses anytime without asking for permission. Sometimes I would fall asleep at my neighbors’ while watching some TV series and they'd carry me back to my house. I am living now in Germany and such neighborly relationships are not heard of.

我会说是的,或者至少他们根本没有保留。在我的一生中,有几次我在机场带了太多的行李,我总是可以指望一些越南陌生人让我以他们的名义登记我的一些行李。对于知道这么做的风险的外国人来说,这种做法是行不通的,但在越南,如果人们提出要求,你就会觉得有义务帮助他们。
如果你们只交换了一句话,陌生人问一些私人问题是很正常的。当我在越南长大的时候,大多数人都不关门,你可以随时走进邻居的房子,而不需要征得他们的同意。有时候我在邻居家看电视时睡着了,他们会把我抬回家。我现在住在德国,这样的睦邻关系是闻所未闻的。

Bic Tran
I live in the US (California) for a long time, and I came back to visit Vietnam a couple times, from 1989 to 2008. I am going back again this Dec 2018. We will see what has changed in 10 years time? The famous composer Pham Duy said in one of his interviews I heard on the radio that if you scratch a thin veneer from Vietnamese surface you will see their inferiority complex (mac cam). And after serious observation and reflection I agree with him. Somehow we rarely see any positive thing about ourselves, and we tend to revere anything foreign. Foreign is good, domestic is bad. Foreigners are smart, we are not so bright and if we succeed it must be pure luck, or cheating. Westerners are polite, Vietnamese are rude and if they seem polite they must be after your money… stuff like that. For my own experience as a Viet Kieu I encounter nothing but kindness from my own people. People went out of their way to protect me, help me in challenging situations, and I don't look like a white Westerner! And I had travelled from South to North, from Saigon to Hanoi… Maybe I have good karma, who knows. I believe if you radiate positive energy, you will attract the same kind.

我在美国(加利福尼亚州)生活了很长一段时间,从1989年到2008年,我去过越南几次。我要在2018年12月再回去一次。我们将看到在10年时间里越南发生了什么变化?著名作曲家Pham Duy在他的一次采访中说(我是在收音机里听到的),如果你从越南表面刮下一层薄薄的薄膜,你就会看到他们的自卑情结。经过认真的观察和反思,我同意他的观点。不知何故,我们很少看到自己身上有什么积极的东西,我们倾向于崇拜任何外来的东西。国外好,国内坏。外国人很聪明,我们没有那么聪明,如果我们成功了,那一定是纯粹的运气,或者说是欺骗。西方人很有礼貌,越南人很粗鲁,如果他们看起来很有礼貌,他们一定是为了你的钱... 诸如此类的东西。根据我作为越南侨民的亲身经历,我从自己的人民那里得到的只有善意。人们不顾一切地保护我,在困难的情况下帮助我,我看起来不像一个西方白人!我从南到北,从西贡到河内... 也许我有好的运气,谁知道呢。我相信如果你散发出正能量,你也会吸引同样的能量。

Nhung Truong
I invited a foreign female to live and celebrate at my parent’s during Lunar New Year several years ago (2017 if I recall). I didn’t know about her. I merely made a post saying that Id be in Ninh Binh during that time, so if anyone wanted a local tourguide, I’d be happy to help (free of charge, of course). I wasn’t looking for a chance to practice English, I merely thought itd be expensive and inconvenient (most of shops were closed, if not all) for them, so I should help if I could.
She came to my parents house, we had feasts there and at my grandparents’. My parents even gave her lucky money I don’t know her name, or told her to keep in touch. She left me a thank you message and we never talked again. But yeah, I think it’s how Vietnamese people are. We dont need anything in return, all we want is to help those in need, and hope that people view us positively.

几年前(如果我没记错的话,是2017年) ,我邀请了一位外国女性在我父母家过春节。刚开始我不认识她,我只是发了一个帖子说我会在那段时间待在宁平,所以如果有人想要一个当地的导游,我很乐意帮忙(当然是免费的)。我并不是在找机会练习英语,我只是觉得对他们来说,我并不是想找机会练习英语,我只是觉得对他们来说既贵又不方便(大部分商店都关门了),所以我应该尽力帮忙。
她去了我父母家,我们在那里和我祖父母家吃了大餐。我的父母甚至给她压岁钱,我不知道她的名字,或者告诉她我们保持联系。她给我留了条感谢的信,之后我们再也没有联系过。不过,我认为这就是越南人的生活方式。我们不需要任何回报,我们只想帮助那些需要帮助的人,希望人们能积极地看待我们。

很赞 2
收藏