问一下认识谋杀犯的人:有没有什么迹象表明他们不对劲?如果有,什么迹象?
2023-03-23 Kira_Yoshikage 4237
正文翻译

(Serious) People who know murderers- Were there any signs that something was off? If so, what were they?

问一下认识谋杀犯的人:有没有什么迹象表明他们不对劲?如果有,什么迹象?

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
mon65
Just out of high school I spent 8 months in Australia. Met a family that I became really close to. We hung out a lot & I worked for him. I liked the wife & kids more than the husband. He was very narcissistic & far too interested in his 13 year old daughter’s friends. He got caught cheating on his wife for the second or third time &, when the marriage was falling apart, described to his soon to be ex-wife how he could kill her & make it look like an accident. Couple years later he remarried, got caught cheating by the new wife. She wasn’t as forgiving as the first wife & threatened divorce before she died EXACTLY as he had described how he would kill his ex. She (the ex-wife) called the police & they reexamined the “accident”, found the chunk of wood he hit her with before he loaded her in the car & pushing it over a cliff. Serving life in prison edit. He died of cancer in prison in 2017

高中刚毕业的时候,我在澳大利亚待了八个月。在那里认识了一家人,并且和他们走得非常近。我们经常一起出去,并且我给他们家男主人干活。比起男主人,我更喜欢女主人和孩子们。他非常自恋,并且对自己13岁女儿的朋友太感兴趣了。后来他第二次还是第三次出轨被发现了,当这段婚姻即将崩溃的时候,他向自己马上就要成为前妻的老婆描述了自己将怎样杀死她,并把这一切伪装成一场事故。几年之后他再婚了,可是又被新老婆抓包出轨了。新的老婆可没有前任那么宽宏大量,马上就威胁离婚,然后她就死了,死法跟他之前对他前妻形容的那种死法一模一样。前妻于是报了警,他们重新检查了一遍这场事故,发现了他在把死者撞进车里,把车推下断崖之前,用来打晕她的那块木头。于是他进监狱服终身监禁了。编辑:2017年他在监狱里死于癌症。

Sheezabee
I had a friend who married a guy who treated her like ass. She told me two thing that I believed whole heartedly, that if anyone ever hurt her kids, she would kill them and that some day she would kill her husband. Well, guess who she caught abusing their youngest? He was allowed visitation with the children and he had connections so the child abuse allegations were dismissed. Guess who was shot and killed?

我有个朋友嫁了个老公,对待她的态度非常糟糕。她跟我讲了两件事让我无比相信,其一就是如果有人伤害她的孩子,她就会杀了那个人;其二就是早晚有一天她要杀了她老公。猜猜看是谁在虐待他们家最小的孩子的时候被她发现了?但是她老公仍然能探访孩子们,并且打点了关系,所以虐待儿童的指控就被撤销了,于是猜猜看是谁又被开枪打死了?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I would trust that woman with my life, I know that sounds weird, but she is one of the best people I've ever met.

我愿意把自己的姓名托付给那个女人。我知道这听起来很怪,但是她确实是我遇见过的最好的人。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


tinypiecesofyarn
I asked my last tattoo artist the strangest tattoo he ever did.

我之前问过上一个纹身师,他做过的最怪的一个纹身是什么。

He was tattooing a black widow spider on a woman and asked her about it, casually.

他说他当时在给一个女人纹一个黑寡妇蜘蛛,他无意中问道为什么要纹这个。

She was getting it because she'd killed her abusive ex-husband in self-defense and felt like she needed a tattoo to close that chapter in her life.

她说这是因为她马上就要用正当防卫来杀死那个虐待自己的前夫了,她觉得自己需要一块纹身来结束人生的这一章节。

rcecake
A former co-worker tried to murder his girlfriend and spent some time in prison for attempted murder.

我曾经有个同事尝试过谋杀他女朋友,后来因为谋杀未遂在监狱里蹲了一阵子。

Got out, moved to Florida, and promptly murdered his new girlfriend.

出狱了,搬到了佛罗里达,然后成功地谋杀了他的新女朋友。

Dude was fucking red flags up and down. Needlessly aggressive over small matters, insanely prideful, and willing to argue about basically any disagreement.

那家伙他妈浑身都是危险信号。在一点小事上就毫无必要地炸毛,骄傲地要命,并且基本上只要有任何分歧他都要吵吵两句。

None of the women I worked with were comfortable around him, and some straight up called him dangerous and wouldn't be in the same room as him.

和我共事过的女性,没有一个觉得在他身边舒服,有些很直白地说他这个人很危险,不愿意和他呆在同一个房间。

We worked an office job and he actually thumped his chest at me with his fists yelling about seniority.

我们在办公室工作,他有一次直接拿拳头锤自己的胸口,喊自己资历高。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


He ate some of the first girlfriends face while stabbing her in the chest multiple times.

他在捅他第一个女朋友的胸口的同时,还吃掉了她的一部分脸。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


She tried to get him to be kept in prison, and to warn his new girlfriend, but he dismissed her as "crazy" and "blowing things out of proportion".

这个女朋友试过把他一直关在监狱里,并且也警告了他的新女朋友,但是他却骂她是个“疯子”,“把事情说得太过分了”。

He cut the second girlfriends throat because he thought she danced with someone else.

然后他把第二个女朋友的喉咙给割了,因为他以为她去跟别人跳舞了。

ItsOxydrene
My dad would always tell me about the crazy things his work friend would say. Things like how he was going to push his wife down the stairs, or put rat poison in her food. I told my dad that these weren't normal things to say and he should contact the police or at least his HR, but he would defend it saying that was just his sense of humor.

我爸爸经常跟我说他同事跟他讲的那些疯狂的事情。比如他打算怎么把他老婆从楼梯上推下去,或者往她吃的东西里放老鼠药。我跟我爸爸说这些话正常人可不会说,他应该跟警方联系一下,至少应该跟他们的人事说一声。但是他还是给他同事开脱,说那只是他的幽默感。

He got arrested trying to hire a hitman to kill his wife which ended up being a cop.

后来他因为试着雇一个杀手杀自己的老婆而被逮捕了,结果他雇的那个杀手是警察。

Fflewddur_Fflam_
It's a safe bet that at least 90% of advertised hitmen are undercover cops. A real hitman who doesn't want to get caught wouldn't advertise himself over the internet.

可以说在外面打广告的杀手,至少90%都是卧底警察。真正的杀手是不会在互联网上 给自己打广告的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


SarahQuinn113
Serious question but how DO hitmen advertise themselves to get business? I've always wondered.

我想严肃地问一下,那么杀手们到底是怎么给自己打广告揽生意的呢?我一直都想不明白。

Swizzy123456789
I don't think it's one of those things where it's advertised lol. If you know a hitman then you are probably already in some shady business yourself.

我不觉得这种东西是需要打广告的哈哈哈。如果你认识个杀手,那么你可能自己本人就已经在从事那种见不得人的行业了。

Car_loapher
One of my former co workers decided to shoot a house all because a dog was barking in the back yard of a different house, went on a shooting spree killing the entire family except for the infant that was on the second floor

我曾经有一个同事,因为隔壁有一家人的狗在后院叫,他就拿起枪去把另外一家人的全家给杀了。只有家里的婴儿因为在二楼所以活了下来。

Only thing that was off was his drinking problem

唯一不对劲的就是他的酗酒问题。

CharlieFiner
Wouldn't it have made more sense to shoot the dog?

咱就是说把狗给打死是不是更符合常理一点?

Car_loapher
You know I thought the same thing

真巧我跟你的想法一模一样

Lord_McGingin
The kind of people to indiscriminately fire a gun into a house usually aren't the type to have a lot of sense.

无差别往一户民宅里开枪的那种人通常都没什么常理。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Hobbs172
For 4 years I worked 4 desks away from someone who was arrested and convicted of a 32 year old cold case murder. Dude was an asshole but didn't give off murder vibes. The general reaction was "huh, I hope his replacement is less of a dick."

我有一个共事了四年的同事,和我只有四张办公桌那么远,他因为一桩32年前的谋杀案被起诉了。那人虽然是个混球,但也没给人一种谋杀犯的感觉。大家对他的反应基本上就是“嗨,希望下一个换他的人没这么混蛋吧。”

disabledshoes069
My stepmom described this too. She worked a couple desks from someone who had bodies in his basement almost the entire time he worked there but said he definitely didn't show it, he would just disappear from work for periods at a time

我的继母也形容过这种事。她之前有一个同事,跟她只有几个办公桌那么远,后来发现他在这里工作的这段时间里,他的地下室一直藏着不少尸体,但他一丁点都没暴露出来,他只是偶尔会消失一段时间。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


usernameforthemasses
The Netflix documentary of John Wayne Gacy shed a lot of light on how often people who have the capacity for heinous things exist in broad sight.

奈飞给John Wayne Gacy拍摄的纪录片,揭示了很多关于那些有能力做令人发指的事情的人是如何在光天化日之下行走的。

Everyone who didn't grow up during Gacy's murders most likely knows of him as the Killer Clown guy, which gives the impression of some sort of horror story character, but while he was raping and killing 33 people, and burying them under his house and in his yard, he was a well respected and liked member of the community. His clown persona was because he dressed up and went to children's hospitals and nursing homes and charity events. He held annual barbeques at his house where member of the city council and prominent church leaders would attend, along with a 100 or so other people, in a yard where some of his victims were buried. When the police finally decided that yes, he could actually be involved in the disappearance of the victims to which evidence clearly pointed to him, it took months of him taunting them and routinely leading them on wild goose chases (they often would tail him when he left the house) before they got around to requesting a search warrant. Then it took a certain amount of time upon finding obxt from the victims in his house before they got around to finally doing a deeper search of the property, and finding remains of the victims. He denied the crimes until his execution years later, and had a significant following of people who denied them as well.

那些没有和Gacy的谋杀案期间长大的人们,大多数都知道他就是那个杀手小丑,好像他是个恐怖故事的主角一样。但是在他奸杀33人并将尸体埋在自己的房子和院子底下的同时,他又是社区里的一个广受尊敬与爱戴的成员。他的那套小丑服他是用来去儿童医院、疗养院和慈善活动慰问的。他每年都在自己家举办一次烧烤,市议会和大教堂的领袖都会来参加,还有其他的百十来号人,而烧烤宴会举办的地方就埋着他的一些受害人。当警察终于觉得没错,这个人确实有可能卷入了那些失踪的受害者的案件,并且证据很清楚地指向了他的时候,他又用了几个月的时间嘲讽这些警察,经常把他们带到一场徒劳的追踪之中(警察会经常在他离开家之后尾随他),最后警察才要求搜他的家。此后又过了很长时间,他们才在他家里找到受害者留下的物品,这才让他们能够对他家进行一次彻底的搜查,最终找出受害者的尸体。直到多年后处刑时他才承认是他干的,并且有很大一群人也觉得这不是他干的。

Maleficent-Pear8248
My ex husband and I were together 9 years and had 3 children together. He had his flaws, as everyone does, and there were a few things, like lying, that were an issue in the beginning. But he was a supportive husband and father and a great employee at a veterinary hospital for 7 years. Clients and animals LOVED him. When our daughter (youngest child) was a few months old, he started having an affair with a coworker of his. Ultimately, it ended our marriage. She had 2 kids from her previous marriage who were very close in age to 2 of mine. Eventually my ex and this person got married and had 2 daughters of their own. 4 years ago he murdered all 5 of them - the new wife and the 4 kids. Literally no one in his life could have said they saw anything indicating he would ever do something like that.

我和我前夫一起生活了9年,有了3个孩子。他和所有人一样,都有自己的缺点,并且在婚姻开始的时候,他也有过一些问题,比如跟我撒谎。但是他一直是个靠得住的老公和父亲,也是一家兽医院的七年老员工。客户和动物们都非常爱他。我们的女儿(最小的那个)刚刚几个月大的时候,他出轨了同事。这件事最后终结了我们的婚姻。他那个同事也跟前夫有两个孩子,和我家的两个年龄非常类似。于是我前夫和这个人也结婚了,又生了两个女儿。四年前他杀了这五个人——他的新老婆和四个孩子。他这辈子认识过的所有人,没有一个人能说出来之前他身上有什么迹象表明他会做得出这种事。

Im-Mostly-Confused
I worked for a guy that went to kick the guys ass that was molesting his daughter. The molestor pulled a gun and in the fight my old boss killed him with his own gun. My boss served 6 years in Louisiana penitentiary. Last I saw him he had full custody of his daughter.

我之前的老板去跟猥亵他女儿的一个人讨说法。猥亵者拔出来一把枪,两人扭打的时候,老板抢过对方的枪把他打死了。老板在路易斯安纳州监狱蹲了六年。上次我见到他的时候,他有女儿的完整监护权。

mrsshmenkmen
One of my uncles murdered his wife. He was out of jail by the time I was a kid. Yes, there was always something off about him. My mother told me he was always violent and had a sadistic streak - he liked to make people afraid. He mellowed out as he got older but he was always a user and always looking to take advantage where he could. I’m pretty sure he was a sociopath. My mother had a lot of siblings and he was the only one like this.

我有个舅舅把他老婆给杀了。我还是个孩子的时候他就出狱了。没错,他身上总有些地方不对劲。我妈妈跟我说他总是很暴力,并且有施虐的癖好——他很喜欢让别人害怕。年纪大了之后他的棱角磨平了一些,但还是一直都吸毒,并且总是有便宜就占。我很确定他有反社会倾向。我妈妈有很多兄弟姐妹,但他是唯一一个这样的。

joeyturnstile
My former manager killed his wife and attempted to make it look like a suicide. He did this because he was ultra religious and cheating on his wife with multiple women he found online. The church he was a member of frowned upon divorce, so he thought murder would be a better alternative. He was a super strange dude, and when I found out I wasn’t completely surprised. His office always smelled like farts.

我的前经理把他老婆杀了,并且把犯罪现场伪装成了自杀。他这么做是因为他是宗教的虔信徒,并且他在网上找了好几个女人撩骚。他所属的那个教会对离婚的意见很大,所以他想了想觉得可能谋杀这个选项更好一点。他真的特别怪,并且我知道这件事的时候也一点也不感觉奇怪。他的办公室总有一股屁味儿。

pickyourteethup
I might be wrong on this but I seem to remember churches having a pretty strong stance on divorce and murder

不知道我记没记错,但是我好像记得教会对于离婚和谋杀的态度都不是很好

CatNamedSiena
I delivered the baby of a 15 year old girl and her maybe 17-18 yo baby daddy, who I met a few times at prenatal visits. Greasy, but was actually quite polite. The girl behaved like a very young teenager in general.

我给一个15岁的女孩接过生,旁边还有她看起来十七八岁的小爸爸,我在产前拜访的时候见过他们几次。挺油滑的,但其实也挺礼貌的。那个女孩总地来说就是个很年轻的孩子。

Several weeks later, I got a call from the pediatrician taking care of the child. He told me that the baby was in the hospital with multiple fractures. My first, rather naive reaction was to assume the baby had undiagnosed osteogenesis imperfecta. The pediatrician straightened me out pretty quickly. I don't think there was anything that could have been done for the baby. Pretty sure the baby daddy was convicted.

过了几星期,我从照顾那个孩子的儿科医生那里收到了消息。他跟我说婴儿进了医院,身上有多处骨折。我多少有些幼稚的第一反应是觉得婴儿可能有没诊断出来的成骨不全症。儿科医生很快就跟我讲明白了。我觉得那个婴儿基本上没救了。然后孩子的父亲就被起诉了。

AtlasShrunked
Had a Law Professor who was a flippin' genius. Harvard/Yale combo.

认识过一个法学教授,他就是个天才。哈佛耶鲁双料学位。

A few years after I graduated, he shot & killed his autistic kid & then shot & killed himself in a police standoff.

过了几年,我毕业之后,他先是开枪杀死了他的自闭症孩子,然后在和警方的对峙之中又自杀了。

Still makes no sense.

现在我也想不通。

ohhowyousmile
two theories, caregiver burnout or the apple fell too far from the tree shame.

有两种理论,要么是看护倦怠,要么是因为孩子成长得离自己的预想太远而感到羞耻。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


caregiver burnout is real and horrible to deal with especially when you’re facing the rest of your life being a way you don’t want, and we have little to no resources for people in forever caregiver situations so it can feel hopeless for some people, especially if you have a severely disabled child that will one day face life without you and you’re afraid of what that will be like for them.

看护倦怠是真实存在的,并且应付起来也非常可怕,尤其是当你的余生都要面对

also could be the pride, if this guy was the genius you say he is it could have bothered him that his son didn’t measure up and “held back” his image. Some of the best people put on a charismatic display for the people in their lives but are deeply concerned about how they are seen, stuff like having a disabled kid can drive them crazy because they think it reflects poorly on them.

也有可能是骄傲导致的,如果这个男的真的和你说的一样是个额天才,那么可能他会觉得自己的儿子没有达到一定的高度,给自己的形象“抹黑”了。有一些特别棒的人会在他们生活中的其他人面前展示出极具魅力的一面,但是他们特别关注别人是怎么看待自己的,生了一个残疾孩子这件事可能会把他们逼疯,因为他们觉得这会给自己带来很糟糕的印象。

just my theories

只是我的两个理论。

haeziedaze82
I don’t know a murderer, but I know a guy that ended up being convicted of kidnapping and raping little girls, some as young as 6. He’s doing life in prison now. I dated his twin brother, and lived with them both in college. There were definitely signs. He was super into hardcore porn, and would have porn watching parties in the living room. There was a rumor around school that he raped a girl and video taped it. And, he was also very touchy feely with me and every girl I knew. He even tried to trick me into thinking he was my boyfriend once, but I could tell them apart by smell, as weird as that sounds.

我不认识谋杀犯,但是我认识一个男的,最后因为绑架并强奸小女孩而被起诉了,有的只有六岁。他现在正被终身监禁。我跟他的双胞胎兄弟约会过,并且和他们两个住在同一个大学里。迹象绝对是有的。他特别喜欢硬核的黄片,并且会在客厅搞黄片鉴赏会。学校里有传言说他曾经强奸过一个女孩,还录成了录像带。而且他跟我,以及跟所有我认识的女孩都喜欢动手动脚的。他甚至曾经试过骗我他是我男朋友,虽然听起来很怪,但是我靠闻气味就能把他们两个区分开。

howarewestillhere
Knew a girl as a freshman in college who was mean, obviously mentally unstable, and not too bright. When her fraternal twin sister fell in love with a good friend of mine, she became enraged with jealousy and could not let it go. Her sister begged her to get help and there was a huge blowout in a hallway on campus where my friend had to intervene to prevent his girlfriend from getting stabbed by her sister. The police were called to campus and she spent a week in jail before her sister decided to not press charges. Her remaining friends dropped out of her life because of her actions and unwillingness to get help. She got kicked out of college shortly after threatening the guidance counselor who was giving her one last chance and moved back in with her parents. When her sister went home for Christmas with my friend to introduce him to her parents, I told him to watch his back. They hadn’t even made it all the way into the house before they were attacked and repeatedly stabbed. My friend died on the porch and she died at the hospital the next day. The murderous sister was beaten to death in a jail fight a few days later.

大一的时候认识一个女孩,特别自私,精神无比不正常,并且不是很聪明。在她的双胞胎姐姐和我的一个好朋友谈恋爱之后,她因为嫉妒而变得无比愤怒,并且完全没办法释怀。她姐姐求她赶紧去治一治,后来在校园的一个走廊里她们曾经闹得特别大,我朋友得赶过去干预,不然她可能要把她姐姐捅死。警察赶到了学校,她在监狱里呆了一个星期,然后她姐姐决定不起诉。她剩下的几个朋友都和她渐行渐远,因为她的行为,以及她不愿意寻求帮助。在辅导员给过她最后一次机会,她却威胁了辅导员之后,她被学校清退了,搬回家和父母一起住。她姐姐带我朋友回家过圣诞节顺便见家长的时候,我跟我朋友说要小心一点。他们甚至还没走进房子里,就突然遭到了袭击,被捅了很多刀。我朋友死在了门口,她第二天死在了医院。过了几天,杀人的妹妹在一场监狱斗殴中被打死了。

I met their older brother, who I didn’t even know existed, at the funeral for the good sister. He said he had gone no contact with the family years before for his own protection because his parents refused to do anything about the mental health problems that his little sister always had, even as a small child.

我在那个善良的姐姐的葬礼上遇见了她们两姐妹的哥哥,之前我都不知道她俩有什么一个哥哥。他说他已经有好几年没有跟家人联系了,因为他的父母早在小女儿还是个小孩的时候,就拒绝治疗小女儿的精神问题。

StarFanthirteen
I spent a lot of time at a friend's house when I was 6-9 years old. He had a brother who was like 3 years older than us, who I remember as being generally nice, but I have one weird memory of him absolutely losing his shit when he tried to teach me and his brother to roller blade and I couldn't get it--like throwing things and weeping uncontrollably. When I was in high school, found out that he had joined the military, and while he was deployed he got court martialed for killing civilians and keeping body parts (fingers, ears) as trophies.

我6-9岁的时候,曾经在一个朋友家住过很长时间。他有个哥哥,比我们大个三岁,我记得他这个人总地来说挺好的,但是我记得有一次他在试着教会我和他兄弟怎么滑轮滑,我却怎么也学不会的时候,他曾经彻底发过疯——比如到处扔东西,以及哭到失控。我上高中的时候,才得知他去参军了,而他被部署出去之后,进了军事法庭,因为他杀害平民,并且把平民的断肢(手指、耳朵)留作战利品。

很赞 3
收藏