种族进化与智力发展的关联理论(下·评论)
2023-04-06 翻译熊 10919
正文翻译


(接上)

The individual over the group
So, I have explained the basic elements of my theory. This is not a scientific study, with original data, control groups, or statistical analyses. This is just a presentation of some ideas that seem logical and socially relevant to me. However, I must emphasize that I did not write this essay to cast mean-spirited aspersions on black people or any other racial or ethnic group. And I do not mean to paint whole groups of people with a broad, ugly brush.
Just because people come from a certain racial, ethnic, or cultural group, that does not mean that they have to remain confined by whatever inherent limitations might generally characterize that group. There are always exceptions to the rule, and the individual can be much more powerful than the group, if he or she has a strong sense of individualism, self-respect, determination, will power, and discipline. Hell, a large part of my ancestry is Polish—certainly not among the most gifted or accomplished of the European ethnic groups—but I have somehow managed to do alright for myself!

个体高于群体
我已经解释了我的理论的基本要素。这不是一项科学研究,没有原始数据、对照组或统计分析。这只是一些对我来说有逻辑性和社会相关性的观点。然而,我必须强调,我写这篇文章并不是为了对黑人或任何其他种族或民族群体进行刻薄的诽谤。我并不是要用一种宽泛而丑陋的笔触来描绘整个群体。
仅仅因为人们来自某个种族、民族或文化群体,这并不意味着他们必须受到该群体通常特征的任何固有的限制。凡事总有例外,如果个人有强烈的个人主义意识、自尊、决心、意志力和纪律性,那么个人可能比集体更有力量。见鬼,我的祖先中有很大一部分是波兰人,显然不是最有天赋或最有成就的欧洲民族之一,但我还是设法为自己做得很好!

Needless to say, there have always been, there are today, and there always will be extremely intelligent and highly accomplished black people, many of whom are much “better people” (in the commonly understood way) than many white people. I’ve always admired certain elements of black culture, particularly in music (which has always been very important in my life). Louis Armstrong, Duke Ellington, Count Basie, Billie Holiday, Willie Dixon, Muddy Waters, Jimi Hendrix—these are among my greatest musical heroes. And some of my favorite white musicians—from Elvis Presley to Led Zeppelin to Stevie Ray Vaughan—would have never even existed without the black influences that inspired their music.
Moreover, centuries of interracial genetic mixing and cross-cultural influences have clouded the very definitions of race and culture (though not in the ways asserted by the social constructionists), making any analysis of race-based issues very messy and confusing today.

不用说,过去有,现在有,将来也会有非常聪明、非常有成就的黑人,他们中的许多人(在通常理解的方式中)比许多白人是“更好的人”。我一直很欣赏黑人文化的某些元素,尤其是在音乐方面(这在我的生活中一直很重要)。路易斯·阿姆斯特朗、艾灵顿公爵、贝西伯爵、比莉·霍乐迪、威利·迪克森、马迪·沃特斯、吉米·亨德里克斯——这些都是我心中最伟大的音乐家。我最喜欢的一些白人音乐家——从埃尔维斯·普雷斯利到齐柏林飞艇再到史蒂夫·雷·沃恩——如果没有黑人对他们音乐的影响,他们甚至都不会存在。
此外,几个世纪以来的跨种族基因混合和跨文化影响已经给种族和文化的定义蒙上了阴影(尽管不是以社会建构主义者所断言的方式),使得今天任何基于种族的问题的分析都非常混乱和令人困惑。

While acknowledging limitations, exceptions, and qualifications to my theory, I still believe that it offers a well-meaning perspective that should be considered in light of the many serious problems in American society that seem to revolve around race. I have presented the ideas of this theory only as a possible partial explanation for some of these problems—as a way to perhaps better understand what is happening all around us today. Understanding is important, isn’t it?
In all humans, there is a complex mix of cultural and genetic elements that form the basis of who we are and what we do in our lives. But in each individual, there is a seed that can allow that person to grow into whomever he or she wants to be. Be an individual, not a group. That is the best way to “overcome.”

尽管我承认我的理论有局限性和例外,但我仍然认为,鉴于美国社会中似乎围绕种族展开的许多严重问题,它提供了一个善意的视角,值得考虑。我提出这一理论的想法只是作为对其中一些问题的一种可能的部分解释——也许是一种更好地理解今天我们周围正在发生的事情的方法。理解很重要,不是吗?
在所有人类中,文化和遗传因素的复杂混合构成了我们是谁以及我们在生活中做什么的基础。但在每个人心中,都有一颗种子,可以让那个人成长为他想成为的人。做一个个体,而不是一个群体。这是“克服”的最好方法。

评论翻译
Joe Paluka says:
“All humans today—of all races—are H. sapiens sapiens.”
It has been said that if aliens came to earth and used a completely unbiased scientific methodology that used the advanced methods that our scientists have at their disposal, the negro, the bushman, australian aboriginals and a few other isolated races would not be classified as being Homo Sapiens Sapiens at all. The physiological differences are just too vast between them and the Caucasian and Mongoloid races. They would be classified as separate species.

“今天所有的人类,所有的种族,都是智人。”
有人说,如果外星人来到地球,并使用一种完全公正的、我们的科学家已经摈弃的先进方法的话,那么黑人、丛林人、澳大利亚土著居民和其他一些孤立的种族就根本不会被归类为智人。他们与白种人和蒙古人种之间的生理差异太大了。它们将被划分为不同的物种。

MarkU says:
@Joe PalukaIt has also been said that if aliens came to Earth and did a survey that was purely based on genetic differences, human beings would be classified as the 3rd species of chimpanzee.

也有人说,如果外星人来到地球,做一个纯粹基于基因差异的调查,人类将被归类为黑猩猩的第三亚种。

egwin says:
@Joe Paluka“All humans today—of all races—are H. sapiens sapiens.”
This is not a fact, it is a claim that has first emerged in the 1960s, and is part of the political correctness pushed in anthropology at the time.
First of all, subspecies cannot be classified in an obxtive way, and there can always be different conventions or opinions on how to best classify a species into subspecies.
Secondly, it must be understood that nobody ever classified “H. sapiens sapiens” as a subspecies. What is being invoked here, implicitly, is the taxonomical rule that *absent any subspecies classification*, the subspecies of the species type specimen should simply repeat the species name as the subspecies name.
The claim that every human variant alive today should classify as the same subspecies is eccentric indeed and needs elobaration. Linnaeus as a matter of course divided H. sapiens into subspecies, viz. H. sapiens europaeus, H. sapiens asiaticus, H. sapiens afer, and others.

“今天所有的人类,所有的种族,都是智人。”
这不是事实,这是在20世纪60年代首次出现的一种说法,是当时人类学中推行的政治正确的一部分。
首先,亚种是不能客观地分类的,对于如何最好地将一个物种划分为亚种,总是会有不同的惯例或意见。
其次,必须明白的是,没有人把智人视为一个亚种。这里隐含的是分类学规则,即*没有任何亚种分类*,种型标本的亚种应该简单地重复种名并作为亚种名。
今天活着的每一个人类变种都应该被归为同一个亚种的说法确实是古怪的,需要详细说明。林奈理所当然地把智人分为亚种,即欧洲智人、亚洲智人、后智人和其他智人。

Today you will easily find anthropologists that state that this division is a “fallacy”, but they will never explain why it is a fallacy, or when it was recognized as a fallacy, because it never was. The classification was just silently dropped ca. 1970, when Stephen Jay Gould and his cronies began to control the narrative in the field with their ideological agenda. It was then for some time claimed that H. sapiens was “too closely related” to allow for subspecies (with no actual analysis if this was really the case, e.g. by comparison with conventions used in other primate species. It must be noted that Pan troglodytes and Pan bonobo are considered different *species*, not subspecies).
In 1997, H. sapiens subspecies were revived with the classification of “Herto Man” as “H. sapiens idaltu”. Now, with a claimed extinct subspecies, the taxonomy H. sapiens sapiens became meaningful, with Linnaeus himself being the type specimen.
In reality, of course, the classification of the great races as so many subspecies is perfectly reasonable and it flies in the face of the convention of what a “subspecies” is in any other mammal to claim otherwise. The only reason we still hear “All humans today are H. sapiens sapiens” is Stephen Gould and his propaganda.

今天,你很容易发现人类学家说这种划分是一种“谬误”,但他们永远不会解释为什么这是一种谬误,或者它在什么时候被认为是一种谬误,因为它从来就没有被认为是一种谬误。1970年,当斯蒂芬·杰伊·古尔德和他的亲信开始用他们的意识形态议程控制该领域的叙事时,这种分类就悄然消失了。当时有一段时间声称,智人“亲缘关系太近”,不允许亚种的存在(如果这是真的,没有实际的分析,例如与其他灵长类物种的惯例进行比较。必须指出的是,潘穴居人和潘倭黑猩猩被认为是不同的“物种”,而不是亚种)。
1997年,智人亚种理论复活,并将“智人(Homo sapiens)”分类为“智人(Herto Man)”。现在,有了一个声称已经灭绝的亚种,智人分类学变得有意义了,林奈本人就是典型标本。当然,在现实中,把大种族划分为如此多的亚种是完全合理的,而且它公然违背了其他哺乳动物所谓“亚种”的惯例。我们仍然听到“今天所有的人类都是智人”的唯一原因是斯蒂芬·古尔德和他的宣传。

Oiui says:
@Joe Paluka It wouldt not and the reason we are one species is the Genetic Components we are build with our DNA is 99,999 the same we different are only on Familyspecifics dna combinations like Skintone, colour of Eyes and Hair. what you are saying is like: a bottle Beer is not Beer is it one day older as a other bottle Beer. Beer is per se as Fact Hop water yeast. So a alien wouldt classify us as Homo sapiens sapiens inhabetants of different terretories, like the african and the asian Elephants are elephants. So you are wrong at the fundamentals!

我们是一个物种的原因是我们的DNA组成的遗传成分是99.999%一样的,我们不同的只是家族特定的DNA组合,比如肤色、眼睛的颜色和头发。你说的就像:一瓶啤酒不是啤酒,它是不是比另一瓶啤酒老一天。啤酒本身就是啤酒花水酵母。所以外星人不会把我们归类为居住在不同地区的智人,就像非洲象和亚洲象都是大象一样。所以你根本就错了!

TG says:
I still think that a big (not the only) reason for the lack of major technological civilizations in the the Americas was the lack of easily domesticated animals – especially the horse. Can you imagine the Roman Empire running smoothly if all land transportation and communication had to be on foot?
Once the europeans brought horses over, it took hardly an eye blx before the native Americans became master horsemen – but by then it was too late.

我仍然认为,美洲缺乏主要技术文明的一个重要(不是唯一)原因是缺乏容易驯养的动物——尤其是马。如果所有的陆地交通和通讯都必须靠步行,你能想象罗马帝国能顺利运行吗?
一旦欧洲人带来了马匹,美洲土著转眼之间就成为了骑术大师——但那时已经太晚了。

Eagle Eye says:
@TG That’s Jared Diamond’s main talking point in Guns, Germs and Steel.
In fact, there were horses and camelids in North America when the first American Indians arrived. The new settlers promptly hunted and ate most of the large fauna long before reaching the domestication stage.
In Eurasia, mammoths, mastodons and many other large mammals were similarly hunted to extinction by hungry hominids.
In Africa, zebras could have been tamed and bred into more manageable strains, but systematic breeding never happened.

以下是杰瑞德·戴蒙德在《枪炮、细菌与钢铁》中的主要观点。
事实上,当第一批美洲印第安人到达北美时,北美已经有马和骆驼了。这些新移民在到达驯化阶段之前就迅速猎食了大部分大型动物群。
在欧亚大陆,猛犸象、乳齿象和许多其他大型哺乳动物也同样被饥饿的原始人猎杀到灭绝。
在非洲,斑马本可以被驯服并培育成更易于管理的品种,但系统的育种从未发生过。

Realist
I have taken the belief of the multiregional hypothesis, which states that Homo sapiens evolved from Homo erectus outside of Africa.
I understand that environmental pressure is the most accepted theory of intelligence differences between races, but I find it incredibly inadequate. Environmental pressure would not drive intelligence advances in science, medicine, and culture to our current level.

我相信多区域假说,即智人是从非洲以外的直立人进化而来的。
我知道环境压力是关于种族间智力差异的最被接受的理论,但我发现它非常不充分。环境压力不会将科学、医学和文化的智能进步推动到我们目前的水平。

William Gruff says:
@RealistNon sequitur: it is only necessary to ‘evolve’ the desire and ability to invent things to the extent that a slight improvement in living conditions, and therefore survival, is possible. The desire remains after that slight improvement and so that slight improvement is improved slightly and so on. Our science, medicine and culture were not born fully formed, they are the cumulative product of constant slight improvement.

无证据推论:只需要“进化”出发明事物的欲望和能力,使生活条件有轻微改善,从而使生存有可能。
这种欲望在轻微的改善之后仍然存在,所以这种轻微的改善会不断重复,以此类推。我们的科学、医学和文化并不是一出生就完全形成的,它们是不断轻微改进的累积产物。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Realist says:
@William Gruff To some extent, I agree with you, but it is hard to equate theoretical physics, cosmology, and quantum mechanics with the need to survive.
Most people of higher intelligence are inquisitive and are driven to explore and gain knowledge.
Perhaps, as you seem to imply, it is analogous to a feedback loop.

在某种程度上,我同意你的观点,但很难把理论物理学、宇宙学和量子力学与生存的需要等同起来。
大多数高智商的人都是好奇的,有探索和获取知识的动力。也许,正如你似乎暗示的那样,它类似于一个反馈循环。

Oiui says:
@Realist The Humans can life without officiel Laws or declared Rules in a Group up to 40 People, like the Xhosan in southafrica a small Tribe of maximal 40 Individuells the only Murder that is known today as a Tale in Xhosan tradition was around the 19century. so the Human is the most Humanlike the positivst exemple at a small tribe size. Natural Pressure forced our Ancestors to band together in far greater Populations, that forced a Hirarchy the declaring of rules and of Laws. That staying at one Place in big Population forced to develope and manipulate the Natural suroundings work against the Pressure. Big Populations and staying in one Place made Science made agriculture made Astronomy mathematic a instrument to survive. IQ is a Mechanism for a Human to survive in a hard enviroment. So look at the first City and citystates you will find the first Science fixated in Writings not more transmitted in vocal Methodes, you will find the first Schools and the first exempeles that a High intelleqt is something to shine to have position in the society. In intelleqtuell society the Founding Myth the first godlike Firgurs are not Warriors but Scientist, that brought Music, Fire Metallurgy writing.

人类可以在没有官方法律或宣布规则的情况下生活在一个不超过40人的群体中,就像南非的科桑人一样,一个最多40人的小部落。在科桑传统中,今天唯一被称为谋杀的故事是发生于在19世纪左右。所以人类是最像人类的在一个小部落规模的实证主义的例子。自然的压力迫使我们的祖先在更大的人口中团结在一起,这迫使分级制度、宣布规则和法律。
住在一个地方,人口众多,被迫开发和改造自然环境的压力。庞大的人口和居住在一个地方使得科学、农业、天文学和数学成为生存的工具。 智商是人类在艰苦环境中生存的一种机制。因此,看看第一个城市和城邦,你会发现第一个科学集中在文字中,而不是更多地通过口头方法传播,你会发现第一个学校,会发现高智商与在社会中所拥有的地位有相关性。在知识社会,第一批神一样的人物不是战士,而是科学家,他们带来了音乐,火,冶金,文字。

James N. Kennett says:
The “conventional” theory among race realists is that different continental-scale groups evolved according to the needs of their environment. In the temperate latitudes, where food does not grow all year round, people needed better forward planning and higher intelligence in order not to starve during the winter.
The Professor of Black Studies Leonard Jeffries’ categories of “Ice People” (whites and Asians) and “Sun People” (blacks) were intended to compliment the latter, but are also a convenient descxtion of the latitudinal race realist theory.
The theory does not explain why the Native Americans of the modern USA and Canada are not typical of “Ice People”; or why the Inuit and their Eurasian counterparts (Saami etc) are not the brightest people on earth.
Equally, the article’s theory relating distance traveled to intellectual capacity does not describe Australian Aborigines very well: they tend to be lower achievers than US blacks, despite having traveled further from Africa than Europeans, and despite being more closely related to Europeans and Asians than to Africans.

种族现实主义者的“传统”理论是,不同的大陆规模的群体是根据他们所处环境的需要而进化的。在温带地区,食物全年都不生长,人们需要更好的计划和更高的智商,才能在冬天不挨饿。
黑人研究教授伦纳德·杰弗里斯(Leonard Jeffries)提出的“冰人”(白人和亚洲人)和“太阳人”(黑人)的分类是为了赞美后者,但也是对纬度种族现实主义理论的一种便捷的描述。
这个理论并没有解释为什么现代美国和加拿大的印第安人不是典型的“冰人”;或者为什么因纽特人和他们的欧亚同伴(萨米人等)不是地球上最聪明的人。
同样,这篇文章关于旅行距离与智力能力的理论并没有很好地描述澳大利亚土著居民:尽管他们比欧洲人从非洲旅行得更远,尽管他们与欧洲人和亚洲人的关系比非洲人更密切,但他们的成就往往比美国黑人低。

A.J. Smuskiewicz says:
MY MAIN POINT: Regardless of the possible disadvantages or advantages that come with one’s genetic or cultural heritage, MY MAIN POINT is that it is the INDIVIDUAL that has supremacy over the group. No matter what the race or ethnicity or evolutionary history or biological characteristics of our “group” – over which we have absolutely no control – each of us as individual, free-thinking human beings has total control over whether we choose to walk forward into goodness, light, and wisdom, or backward into evil, darkness, and ignorance.

我的主要观点:不管一个人的基因或文化遗产可能带来的劣势或优势如何,个人高于群体。
无论我们这个“群体”的种族、民族、进化历史或生物特征是什么,我们完全无法控制,但我们每个人作为独立的、思想自由的人,都完全可以控制我们是选择走向善良、光明和智慧,还是倒退到邪恶、黑暗和无知。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Hang All Text Drivers says:
Racism is the silliest conspiracy theory of them all. Whites are not holding down black people. Hell – we give them special treatment in everything and they still can’t catch up. They are simply inferior mentally and the evidence is overwhelming and everyone knows it.
1. Black-americans come in last in all standardized tests. Asian-americans do fine on all the tests so it’s not due to cultural bias in the tests.
2. Africa is by far the poorest and most backward continent on the planet. All of black africa is now controlled by blacks and has been for decades so it’s not due to racism.
3. No black has ever won a Science Nobel Prize unless you count one in 1979 for the semi-science of economics. They have won many nobels in non-brain fields like Peace and also in Literature so it is not due to racism.
4. Out of 1725 chess grandmasters in the world, only THREE are black.

种族主义是最愚蠢的阴谋论。白人并没有压制黑人。该死的,我们什么都给他们特殊待遇,他们还是追不上。他们只能在精神上自卑,证据是压倒性的,每个人都知道这一点。
1. 美国黑人在所有标准化测试中都是最后一名。亚裔美国人在所有测试中都表现得很好,所以这不是由于测试中的文化偏见。
2. 到目前为止,非洲是地球上最贫穷、最落后的大陆。所有的非洲黑人现在都被黑人控制了几十年,所以这不是种族主义造成的。
3.从来没有黑人获得过诺贝尔科学奖,除非你算上1979年的经济学半科学奖。他们在非智力领域获得了许多诺贝尔奖,比如和平奖和文学奖,所以这不是由于种族主义。
4. 世界上1725位国际象棋大师中,只有3位是黑人。

Realist says:
@Hang All Text Drivers Excellent points.
The concept of White privilege is born of the fact that Whites have an enormous advantage over blacks due to their significantly higher IQ. It’s not White privilege; it’s White cognitive ability.

说得好。
白人特权的概念源于这样一个事实:由于白人的智商明显高于黑人,他们拥有巨大的优势。这不是白人特权;这是白人的认知能力。

james wilson says:
@The True Nolan Few normies understand the intelligence deficit. What they do understand is that in their world IQ 85 is retarded because they have some experience with that. The can’t believe blacks have 85 IQ because they are not the same signs of retardation. IQ measures cognitive ablitlities, not social ones. This confusion makes it hard for normie to understand that yes, in fact, the Aferican has the same limited cognitive range as the retarded Caucasian, because he in fact is not retarded just as a true African at 70 is not retarded, or is the Australian Aborigine at 60. He is as nature intended. Retardation is a defect from the norm.

很少有正常人理解什么是智力不足。
他们所知道的是,在他们的世界里,智商85是弱智的,因为他们有一些经验。他们不相信黑人有85的智商,因为他们的智力不一样。智商衡量的是认知能力,而不是社交能力。这种困惑让正常人很难理解。
是的,事实上,非洲人和弱智的白人有同样有限的认知范围,因为他实际上不是弱智,就像一个真正的70智商的非洲人不是弱智,或者一个60智商的澳大利亚原住民不是弱智一样,他是天生的。智力迟钝是正常的缺陷。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 3
收藏