马尔堡病毒: 疾病预防控制中心(CDC)警告美国公共卫生官员(注意)埃博拉/伊波拉类疾病
2023-04-08 imlrz 5380
正文翻译
Marburg virus: CDC warns US public health officials of Ebola-like disease

马尔堡病毒: 疾病预防控制中心(CDC)警告美国公共卫生官员(注意)埃博拉/伊波拉类疾病

Marburg virus disease (MVD) was reported in Tanzania and Equatorial Guinea

坦桑尼亚和赤道几内亚报告了马尔堡病毒病例(MVD)

The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) published a warning about the rare Ebola-like Marburg virus Thursday, advising American public health officials and doctors to be on the lookout.

美国疾病控制和预防中心星期四发布了关于罕见的类似埃博拉的马尔堡病毒的警告,建议美国公共卫生官员和医生保持警惕。
【马尔堡病毒,是以西德城市马尔堡而命名,又称绿猴病病毒,绿猴因子、马尔、马堡病毒等,是一种致命性病毒,马尔堡出血热的致病源。马尔堡病毒和埃博拉病毒有关,亦是同样源自非洲乌干达及肯尼亚一带,为人类和其他灵长类的共通疾病。病毒是由动物传染给人类,但病毒始终来源不明。
马尔堡病毒可以通过体液,包括血液、排泄物、唾液及呕吐物传播。对于这种具高度传染能力,而同时致命的疾病,没有任何疫苗或医治的方法。病患者病状为发高烧,腹泻、呕吐,身体各孔穴严重出血。通常病发后一周死亡。病发死亡率为25%~100%。】

There are two confirmed outbreaks of Marburg virus disease (MVD) in Tanzania and Equatorial Guinea. The CDC says the pathogen likely spilled over from wild animals to humans.

在坦桑尼亚和赤道几内亚有两处确诊的马尔堡病毒病暴发。美国疾病控制与预防中心表示,病原体可能从野生动物蔓延到人类。

There have been no reported Marburg diagnoses in the U.S., but the CDC seeks to "increase awareness of the risk of imported cases in the United States."

美国目前为止还没有确诊马尔堡病毒的报告,但美国疾病控制与预防中心试图“提高对美国输入性病例风险的认识”。

The disease is usually spread through contact with infected blood or other bodily fluids rather than airborne transmission.

这种疾病通常通过接触受感染的血液或其他体液传播,而不是通过空气传播。


Electron Micrograph Of The Marburg Virus. Marburg Virus, First Recognized In 1967, Causes A Sever Type Of Hemorrhagic Fever, Which Affects Humans, As Well As Non Human Primates.

马尔堡病毒的电子显微照片。马尔堡病毒于1967年首次被发现,它会导致一种严重的出血热,影响人类和非人类灵长类动物。

"Currently, the risk of MVD in the United States is low; however, clinicians should be aware of the potential for imported cases," the CDC said.

“目前,MVD在美国的风险很低; 不过,临床医生应该意识到输入病例的可能性。”

The disease has epidemic potential, according to the World Health Organization (WHO). It has high fatality rates — out of eight Tanzanian cases reported so far, five of the patients died.

据世界卫生组织(WHO)表示,这种疾病有流行的潜力。它的致死率很高——迄今为止,在坦桑尼亚报告的8例病例中,有5名患者死亡。

Equatorial Guinea officials reported their first outbreak Feb. 13, where there have been 14 confirmed cases and 10 deaths. The Tanzanian government announced its first-ever outbreak of MVD on March 21.

赤道几内亚官员于2月13日报告了他们的首次疫情,当时已有14例确诊病例和10例死亡。3月21日,坦桑尼亚政府宣布该国首次爆发MVD。


This transmission electron micrograph (TEM) revealed some of the ultrastructural morphology exhibited by the Marburg virus, the cause of Marburg hemorrhagic fever.

这张透射电子显微照片(TEM)显示了引起马尔堡出血热的马尔堡病毒所表现出的一些超微结构形态。
【透射电子显微镜(Transmission Electron Microscope,简称TEM),可以看到在光学显微镜下无法看清的小于0.2um的细微结构,这些结构称为亚显微结构或超微结构。要想看清这些结构,就必须选择波长更短的光源,以提高显微镜的分辨率。1932年Ruska发明了以电子束为光源的透射电子显微镜,电子束的波长要比可见光和紫外光短得多,并且电子束的波长与发射电子束的电压平方根成反比,也就是说电压越高波长越短。TEM的分辨力可达0.2nm。】

Symptoms include headache, fatigue, sudden fever, unexplained bleeding and gastrointestinal symptoms. Muscle and joint pain and loss of appetite are also common.

症状包括头痛、疲劳、突然发热、原因不明的出血和胃肠道症状。肌肉和关节疼痛以及食欲不振也很常见。

The incubation period is usually two to 21 days. The CDC noted that the disease is sometimes difficult to diagnose.

潜伏期通常为2至21天。疾病预防控制中心指出,这种疾病有时很难诊断。

"Many of the signs and symptoms of MVD are similar to other infectious diseases (such as malaria or typhoid fever) or viral hemorrhagic fevers that may be endemic in the area (such as Lassa fever or Ebola)," the CDC said. "This is especially true if only a single case is involved."

美国疾病控制与预防中心表示: “MVD的许多症状和体征与其他传染病(如疟疾或伤寒)或该地区可能流行的病毒性出血热(如拉沙热或埃博拉)相似。”“如果只涉及单一个病例,情况尤其如此/更难以分辨。”


Equatorial Guinea officials reported their first outbreak on February 13, where have been 14 confirmed cases and 10 deaths. (Center of Disease Control)

赤道几内亚官员于2月13日报告了第一次疫情爆发,当时已有14例确诊病例和10例死亡。

The CDC says the disease's mortality rate is anywhere from 23% to 90%. There is no Food and Drug Administration (FDA) approved vaccine for the disease, but fluid replacement and intensive supportive care in its early stages can be successful.

美国疾病控制与预防中心表示,这种疾病的死亡率在23%到90%之间。
目前还没有美国食品和药物管理局(FDA)批准的针对该疾病的疫苗,但在其早期阶段(进行)补液和重症支持性护理可能会有成效。

评论翻译
Conversation
Sort by
Best
truth-hurts301
Symptoms include headache, fatigue, sudden fever, unexplained bleeding and gastrointestinal symptoms. Muscle and joint pain and loss of appetite are also common.
I’ve been having these symptoms for years

症状包括头痛、疲劳、突然发热、原因不明的出血和胃肠道症状。肌肉和关节疼痛以及食欲不振也很常见。
这些症状我都有好几年了

mariaz
Are you describing "Bidenism" as the primary Dx and the secondary Dx as Democratitis?

你是把“拜登主义”称为主诊断,把次诊断称为民主主义吗?
【主诊断(Primary Diagnosis)次诊断(Secondary Diagnosis)】

liberaltilligrewup.
what a coincidence! ME TOO! mine started jan. 21, 2021!!!

太巧了! 我也是! 我的(症状)是从2021年1月21日开始!!

msm~useless
I get those symptoms every time I hear Joe Biden speak.

我每次听乔·拜登演讲都会有这些症状。

peterbware
There is zero epidemic risk with a highly lethal, hardly transmissible disease. It takes a perfect balance of deadliness and transmissibility for a disease to have epidemic potential. The Marburg is not a candidate. It has to be an airborne contagion to even have a chance. The CDC knows this because that's how I learned about it. So you have to wonder why the CDC is lying about it now, NOT. The CDC's only purpose now is self-preservation, so inciting fear and panic is all they can do. They are like the very viruses they are promoting, becoming less and less effective at doing anything on their way to dying out.

这种高度致命、几乎不传播的疾病的流行风险为零。一种疾病需要在致死率和传染性之间取得完美的平衡,才有流行的可能。马尔堡不在候选范围之内。只有通过空气传播才有可能。疾控中心知道这一点,因为我就是从那里了解到的。所以你一定想知道为什么疾控中心现在在撒谎,不是的。疾控中心现在唯一的目的就是自我保护,所以煽动恐惧和恐慌是他们唯一能做的。他们就像他们所宣传的病毒一样,在走向灭亡的过程中变得越来越无能为力。

reconciled
Ever since democrats have gains so much power and success from the c** virus, now it seems new pandemics come out every year.

自从民主主义者从C**病毒中获得如此大的权力和成功,现在似乎每年都有新的流行病出现。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


chuck69
It is just different strains of Bidenidis. Part of the Democratidis plague.

只是拜登病毒的不同菌株。民主瘟疫的一部分。

lobonegro
I learned to NOT trust the CDC and Medical Industry when I worked in the Engineering Dept. at Robert F. Kennedy Medical Center in Hawthorne, Ca. in the 80's.

上世纪80年代,当我在位于加州霍桑的罗伯特·肯尼迪医疗中心的工程部工作时,我学会了不要相信疾控中心和医疗行业。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Save-the-country-Embalm-a-liberal
I hate to say this but I'm a physician practicing medicine since 1984. As much as I wish I could say otherwise, the truth of the matter is the CDC and NIH are no longer respectable or trustworthy institutions. I rely on colleagues and peers and studies. The only advice I can give to the general public is be cautious and take what the CDC and NIH say with a grain of salt. They are now political entities. Speak with your physician.

我不想这么说,但我作为一名医生从1984年就开始行医了。尽管我希望我能说别的,但事实是疾控中心和国立卫生研究院不再是值得尊敬或值得信赖的机构。我依靠同行、同事和研究。我能给公众的唯一建议是要谨慎,对疾病预防控制中心和国家卫生研究院所说的话持保留态度。他们现在是政治实体了。和你的医生谈谈吧。

christfollower1
...and here we go. The goal of the WHO is to reinstate the idea of zoonotic transference and not 'lab-leak'. This is essential to their concept and globalist mantra of ONE HEALTH. Humanity will be reduced to having the same level of importance as plant and animal life. Look for land confiscation.

开始吧。世界卫生组织的目标是恢复人畜共患病的观念,而不是“实验室泄露”。这对他们的理念和“同一个健康”的全球主义咒语/口头禅至关重要。人类的重要性将被降低到与植物和动物生命同等的程度。寻找土地没收(的机会)。

【One Health is an integrated, unifying approach that aims to sustainably balance and optimize the health of people, animals and ecosystems.
It recognizes that the health of humans, domestic and wild animals, plants, and the wider environment (including ecosystems) are closely lixed and interdependent.
While health, food, water, energy and environment are all wider topics with sector-specific concerns, the collaboration across sectors and disciplines contributes to protect health, address health challenges such as the emergence of infectious diseases, antimicrobial resistance, and food safety and promote the health and integrity of our ecosystems.
By lixing humans, animals and the environment, One Health can help to address the full spectrum of disease control – from prevention to detection, preparedness, response and management – and contribute to global health security.
The approach can be applied at the community, subnational, national, regional and global levels, and relies on shared and effective governance, communication, collaboration and coordination. Having the One Health approach in place makes it easier for people to better understand the co-benefits, risks, trade-offs and opportunities to advance equitable and holistic solutions.

“同一个健康”是一种综合统一的方法,旨在可持续地平衡和优化人、动物和生态系统的健康。
它认识到人类、家养和野生动物、植物以及更广泛的环境(包括生态系统)的健康密切相关和相互依存。
虽然卫生、食品、水、能源和环境都是涉及特定部门关切的更广泛主题,但跨部门和学科的合作有助于保护健康,应对传染病出现、抗微生物药物耐药性和食品安全等卫生挑战,并促进我们生态系统的健康和完整性。
通过将人类、动物和环境联系起来,“同一个健康”可以帮助解决从预防到发现、防范、应对和管理等全方位疾病控制问题,并为全球卫生安全做出贡献。
这种方法可以应用于社区、次国家、国家、区域和全球水平,并依赖于共享和有效的治理、沟通、协作和协调。
有了“同一个健康”方针,人们就能更好地理解共同利益、风险、权衡和机遇,以推动公平和全面的解决方案。】

CoastalGulfWatcher
United States were constantly warned unchecked immigration without medical clearance, vaccinations, and background checks this would happen.

美国不断被警告说,(让)没有体检合格证、疫苗接种和背景调查的未经检查的移民(入境),这种情况将会发生。

blunderingbiden415
That’s why our borders are open and hospitals are overwhelmed.

这就是为什么我们的边境是开放的,而医院人满为患(的原因)。

just_admit_it
Pfizer already has a shot for it...FDA approved it immediately because they're "buddies".

辉瑞已经有药了……FDA立即批准了,因为他们是"铁哥们"。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


BooCooDinkiDau
My wife has had those symptoms one week a month for thirty years. Then came menopause, that was fun too.

30年来,我妻子每月都会有一周出现这种症状。然后就到了更年期,这也太搞笑了。

Terri02021015465
I am a female, but that did make me laugh!

我是一位女性,但这确实让我笑了!

vert_der_ferk_?
My wife’s been dealing with that for 10 years now, we would both like it to be over.

我妻子已经为此困扰了10年,我们俩都希望它快点结束。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Save-the-country-Embalm-a-liberal
I hate to say this but I'm a physician practicing medicine since 1984. As much as I wish I could say otherwise, the truth of the matter is the CDC and NIH are no longer respectable or trustworthy institutions. I rely on colleagues and peers and studies. The only advice I can give to the general public is be cautious and take what the CDC and NIH say with a grain of salt. They are now political entities. Speak with your physician.

我不想这么说,但我作为一名医生从1984年就开始行医了。尽管我希望我能说别的,但事实是疾控中心和国立卫生研究院不再是值得尊敬或值得信赖的机构。我依靠同行、同事和研究。我能给公众的唯一建议是要谨慎,对疾病预防控制中心和国家卫生研究院所说的话持保留态度。他们现在是政治实体了。和你的医生谈谈吧。
【复读机?】

TexasForever049
I agree completely. As a practicing dentist (also since 1984), I have truly lost respect for the CDC and the WHO. Anybody who understands the basics of science, research, and data would know that they are not trustworthy. Trust your personal physician, and ignore the government.

我完全同意。作为一名执业牙医(也是从1984年开始),我真的对疾控中心和世界卫生组织失去了尊重。任何了解基础科学、研究和数据的人都知道他们不值得信任。相信你的私人医生,不要理会政府。

ilovered
thank you for saying it out loud! ❤

谢谢你大声说出来!❤

imdennis
Just in time for next years elections. Masks for everybody lots of mail in ballots. Then low and behold Biden re-elected by 400 million vote margin.

正好赶上明年的选举。选举(箱)里(会)有许多不明身份的邮寄选票。然后,你瞧!拜登以4亿票的优势再次当选。【美国有3亿人】

【Low and behold is a misspelling of lo and behold, an exclamation that means look and see. It is used to draw attention to something surprising or importa . It is part of modern language and suits social and professional use . Low&Behold is also the name of a marketing agency.】
wowsa
the people pulling the strings of government seem to have perfect timing with everything they do. it's amazing.

操纵政府的人似乎对他们所做的每件事的时机都完美掌握。真是神奇。

plantpathologist
The good news is that epidemics hit cities (liberals) hardest. When the diesel fuel stops flowing for three days, liberals will reap what theyve sown.

好消息是,传染病对城市(自由派)的打击最大。当柴油停止流通(超过)三天,自由主义者就会自食其果。

jeffedin
I wasn't scared of covid and I'm not scared of marburg.

我不害怕新冠,也不害怕马尔堡。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


sherwood567
I’m scared of open borders.

我害怕开放边境。

usmcdoc35
Only have concern if they have zombie footage to go along with it. They are running low on cash about now and need to drum up some kind of crisis before the election gets here –

只有在他们有僵尸视频的情况下才会担心。他们现在缺乏资金,需要在选举到来之前鼓动/制造某种危机。

therider
Best way to not have problems is to bar anyone from that nation from entering the nation.

最好的办法就是禁止任何来自那个国家的人进入这个国家。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


canadianconservative338
And while we're at it send the ones here back?

既然如此,那就把这里的人送回去吧?

thegrimreaper785
Should have happened 400 years ago.

400年前就该发生/这么做了。

neilvvv
Let me predict what's coming from that China's CDC.
Risk is LOW now but CDC has determined the virus will mutate and become deadlier than the COVID. Federal and Local authorities should be prepared to shut down the country sometimes between Sept 2024 in to Dec 2024 when the virus will die down. There it is !!!!

让我来预测一下来自中国疾控中心的情况。
现在的风险很低,但疾病控制与预防中心已经确定,病毒会变异,变得比新冠更致命。联邦和地方当局应该准备好在2024年9月至2024年12月期间关闭国家,在此期间病毒将会逐渐消失。就是这样!!!!
【联邦和地方当局???】
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


letsanityreign
and Pfizer will be producing full body condoms which will be made mandatory for all US Citizens. Illegals will get a pass.

然后辉瑞公司将生产全身型避孕套,所有美国公民都将强制使用。非法移民将可以豁免。

outtapatience
Does Africa have any great literature, art or music? Have any scientists, artists or thinkers come out of Africa? The answer is no. Only disease, pestilence and war. What is the problem over there?

非洲有什么伟大的文学、艺术或音乐吗? 有科学家、艺术家或思想家来自非洲吗? 答案是否定的。只有疾病、瘟疫和战争。那边有什么问题吗?

itsenough188
Cobalt, lithium, diamonds, gold, and any other number of rare minerals all are found in abundance in Africa. But that’s about it. The DNA pool ran dry about 1300 years ago.

钴、锂、钻石、黄金和其他各种稀有矿物在非洲都有丰富的储量。但仅此而已。基因池(DNA pool)在1300年前就枯竭了。

Ghostwheel
Their number is far higher than 13%.

这一数字远高于13%。

richie1956
the CDC aren't those the people that have been lying to us for the last three years about the pandemic

疾控中心(并)不是那些过去三年来一直在流行病问题上欺骗我们的人

bababooeyjan6
QUICK, make an untested “vaccine” and lie about it to the public.

快,制造一种未经测试的“疫苗”,然后对公众撒个(跟它有关的)谎。

votethemout568
Yes let the crooked filthy politicians invest in the pharmaceutical companies. Then they make a vaccine and mandate it and make millions with insider trading

是的,让那些狡诈肮脏的政客投资制药公司吧。然后他们制造出疫苗并强制生产,并通过内幕交易赚了数百万(美元)。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


mostly_peaceful_vet
It will make its debut in US right around Aug 2024

它将于2024年8月左右在美国首次亮相/闪亮登场。

Flyingredcat163
Just in time for them to start printing those mail-in ballots...

正好赶上他们开始打印邮寄选票…
AR15_Man【AR15男】

One thing is for sure, there will be more stories like this as the elections gets closer. Gotta preserve mail in balloting.

有一件事是肯定的,由于选举的临近,将会有更多像这样的故事。
投票中必须保护邮件。
【保护邮件?】

ilpete
How about we ban any travel from Africa to the United States permanently?

不如我们永久禁止所有从非洲到美国的旅行?

canadianconservative338
We're a couple hundred years too late unfortunately

不幸的是,我们晚了几百年

jclb
And I won't be getting vaccinated for this one either.

这次我将不会打疫苗了。

CBDC_Is_Slavery
I guess we're going to have to send out mass mailings for vote-by-mail in the swing states in 2024 because of this Marburg pandemic. Isn't that correct DNC?

我猜由于马尔堡大流行,我们将不得不在2024年的摇摆州(选举)大规模邮寄投票。对吧,民主党全国委员会(DNC)?

【Democratic National Committee】
zippo2378
Put your mask back on. Stay at home. Vote by mail in ‘24! Assistance with ballots is available thru the DNC at 1-800-socialism!
NEVER believe the cdc again!!!!!

把你的口罩戴上。待在家里。24年通过邮寄投票! 投票援助可通过DNC拨打1-800-社会主义!
永远不要再相信疾控中心!!!!!

get-off-my-lawn882
Or the World Health Organization.

或者WHO。

spcowboy1970
Here we go again, and just in time for the next election cycle, I'm sure.

又开始了,正好赶上下一个选举周期,我敢肯定。

patrick1965
Do what Trump wanted to do. Restrict any travel to and from those countries and verify anyone coming into this country to be kept in quarantine and tested before they can be allowed into our Republic. Wait, Biden’s in charge. Don’t ever let a crisis go to waste.

做特朗普想要做的事。限制任何进出这些国家的旅行,并对任何进入我国的人进行检疫和检测,然后才允许他们进入我国。等一下,(是)拜登当政。永远不要浪费一次危机。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


zofa2z
There's the DNC laying a little groundwork in anticipation of November 2024.

这是民主党全国委员会正在为2024年11月的选举做的一些准备工作。

vert_der_ferk_?
We all knew it was coming.

我们都知道它会来。

GMoney0207
Another disease from Africa. What are the people doing with animals? Good thing I still have my 20 gallons of hand sanitizer and case of surgical masks on hand. I will probably need them about 6 months before the next Presidential election.

另一种来自非洲的疾病。人们和动物在一起做了什么? 好在我手头还有20加仑的洗手液和一箱外科手术口罩。我将可能在下一届总统选举前6个月用到它们。

SQa
The really sad part about the government's misinformation on covid is that now they have no credibility and it is the public that will suffer if there is a real threat. They have become The Boy Who Cried Wolf!

政府关于新冠病毒的误报真正令人难过的地方在于,现在他们已经没有可信度了,如果真的有威胁,受苦的将是民众。他们已经变成了“狼来了(The Boy Who Cried Wolf)”里的小男孩!

LordAlvin
Are the democrats getting ready for the next election (steal)?

民主党人准备好下次选举(偷窃)了吗?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


gregorymokrzycki
Yes.

是的。

HenryMorgan370
I remember when I used to trust the CDC, and when they were last worthy of my trust. Sadly, that time has passed. The CDC sold its integrity for a few pieces of Silver from the pharmaceutical companies. Spend it well, you traitors.

我还记得我曾经信任疾控中心的时候,以及他们最后一次值得我信任的时候。遗憾的是,那个时代已经过去了。疾控中心为了制药公司的几块银币而出卖了自己的诚信。好好的花吧,你们这些叛徒。
【Thirty silver coins received by Judas for betraying Jesus犹大因背叛耶稣而得到三十枚银币】
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ontherightbutileft
The CDC says the pathogen likely spilled over from wild animals to humans.
Doesn't happen in nature, which means they're gonna tinker with it.

【此句为引用】美国疾病控制与预防中心表示,病原体可能从野生动物蔓延到人类。
这在自然界中是不会发生的,也就是说他们将会对它进行修补。

harryhudson
I just cancelled my Easter vacation to Equatorial Guinea.

我刚取消了去赤道几内亚的复活节假期。

bannedongateway
You too? I was going to stay in the Ebola Outbreak Hilton.

你也是? 我本打算住在埃博拉爆发的希尔顿酒店。

waldauer
After the Covid debacle .. does anyone trust anything the CDC has to say ??

在新冠灾难之后…还有人相信疾控中心的话吗?

wakerupp
Here we go, the next reason to lock everyone down and lets guess, it will reach its most impactful health threat right before 2024 elections and we will need un-verified mail in ballots, drop boxes etc..

开始吧,下一个封锁所有人的原因,让我们猜猜,它将在2024年选举之前刚好达到最强的健康威胁,我们将需要邮寄未经验证的选票,投票箱等等…。

wingnutstickman
GREAT NEWS: The coronavirus vaccine is exactly as effictive against the Marburg virus. Also athlete's foot, droopy eyelid, vocal fry, hiccoughs, and virtue signalling.

好消息:冠状病毒疫苗对马尔堡病毒同样有效。还有脚藓、眼皮下垂、气泡音、打嗝和释放美德信号(virtue signalling)。

【virtue signalling (noun)
the public expression of opinions or sentiments intended to demonstrate one's good character or social conscience or the moral correctness of one's position on a particular issue
virtue-signalling (present participle)
publicly express opinions or sentiments intended to demonstrate one's good character or social conscience or the moral correctness of one's position on a particular issue】
demoratlepew
I'm 67, very high risk (MS and liver cirrosis) I didn't take any of the shots, I got covid twice (not severe at all) and I'm still going. With God's help none of my illnesses have impaired my mobility...I'm at 85%.

我67岁了,风险很高(多发性硬化症和肝硬化),我没有打任何一针(疫苗),我得了两次新冠(一点都不严重),我依然活着。在上帝的帮助下,我的疾病没有影响我的行动能力…我有85%(风险)。
【多发性硬化症multiple sclerosis (MS)】

rnrn
there are virus' popping up in Africa all the time with an extremely low probability of ever coming this way. I'm really getting tired of these fear tactics, that is the tactics of a dictator state, always keep the population in fear.

非洲一直有病毒出现,但到这里来的可能性极低。我真的厌倦了这些恐惧战术,这是一种独裁者国家的战术,总是让人民处于恐惧之中。

gregwhite
The problem is the CDC has lost it’s credibility.

问题是疾控中心已经失去了它的信誉。

很赞 3
收藏