QA问答:作为在德国的外国人,你最喜欢这里的什么?(上篇)
2023-05-09 酸甜果粒橙 5702
正文翻译




评论翻译
Zunächst einmal habe ich die Möglichkeit, hier zu studieren, ich habe bereits einen Bachelor-Abschluss erworben und verfolge einen Master-Abschluss in Informatik.Eine solche Ausbildung hätte ich zu Hause (Kamerun) nie erhalten und allein dafür bin ich Deutschland sehr dankbar.
Und ich habe auch die Möglichkeit, hier als Praktikant zu arbeiten, wodurch ich meine Familie in Afrika unterstützen kann. (Nochmals vielen Dank an Deutschland)Aber nicht nur die positiven Aspekte, als Afrikaner beschäftige ich mich hier fast täglich mit Rassismus, was mir das Herz bricht. Aber ich wusste, was ich erreichen wollte, und der Rassismus konnte mich nicht aufhalten.

首先,我在这里有机会学习,我已经获得了学士学位,而且我正在攻读计算机硕士学位。我永远不会在家里(喀麦隆)接受到这样的教育,仅此一点我就非常感谢德国。
而且我还有机会在这里做实习生,这意味着我可以养活我在非洲的家人。(再次感谢德国)但不仅有积极的方面,作为非洲人,我在这里几乎每天都与种族主义打交道,这让我心碎。但我知道我想要实现什么,种族主义无法阻止我。

***
Als Brasilianer liebe ich es, dass ich in Deutschland nicht ständig mit irgendwelchen Glaubensaussagen konfrontiert werde und sie leben und arbeiten, ohne die Religion zu vergessen.
Hier bleibt die Religion nur in der Kirche (oder Moschee oder anderswo) oder vielleicht zu Hause. Hier muss ich diese blöden Sätze nicht immer wieder wiederholen, um mein Gespräch nicht unbeliebt zu machen.

作为巴西人,我喜欢这样一个事实,即在德国,我不会经常面对任何与信仰相关的陈述,他们的生活和工作会忘掉宗教。
在这里,宗教只停留在教堂(或清真寺或其他地方),或者可能在家里。在这里,我不必为了不让自己的交谈不受欢迎而不断重复那些愚蠢的句子。

***
Bis auf das Wetter. Ich habe hier meine Schulausbildung erhalten (Sekundarschule, Berufsschule), und später bekam ich einen Universitätszugang (auch kostenlos), trat in eine freie Universität ein und studierte dann auch für ein zweites Studium. Im Gegensatz zu meinen Eltern bevorzuge ich das Reiseleben. Die EU-Politik erlaubt es mir, ohne Einschränkungen von Lissabon bis zur Ostgrenze Polens, vom Polarkreis bis nach Sizilien zu reisen. Hier kann ich, auch wenn es Menschen gibt, die gegensätzliche Meinungen haben, meine Meinungen, Gedanken und Appelle frei äußern. Also ja, ich liebe es, in Deutschland zu leben.

除了天气。我在这里接受了我的学校教育(中学、职业学校),后来我又获得了大学入学资格(也是免费的),进入一所免费大学,然后我还学习了第二学位。与我的父母不同,我比较喜欢旅游的生活。欧盟的政策允许我不受限制地从里斯本旅行到波兰东部边界,从北极圈到西西里岛。在这里,即使有人持相反意见,我也可以自由表达我的观点、想法和诉求。所以是的,我喜欢在德国的生活。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


***
Ich liebe die Berge, Seen, Wälder und das milde Klima, wo man sich fast überall in der Natur bewegen kann.Ich mag das System der parlamentarischen Demokratie und des Bundesstaates sowie das solide Rechtssystem und die relative Sicherheit des Landes. Die Autobahn hier ist auch super, obwohl ich selten fahre.
Mir gefällt, dass es in Deutschland im Vergleich zu anderen Ländern eine Familienelternzeit, Kinderbetreuungsgeld, Kindergeld, Steuervergünstigungen, eine kostenlose Kindermitversicherung und eine Krankenversicherung gibt. Schließlich gefällt mir, dass Deutschland nach dem Zweiten Weltkrieg wirklich ein friedliches Land geworden ist.

我喜欢这里的高山、湖泊、森林和温和的气候,你几乎可以在大自然中随处自由的活动。我喜欢这里的议会民主制和联邦制国家的制度,以及健全的法律体系和该国的相对安全。这里的高速公路也很棒,虽然我很少开车。
我喜欢与其他国家相比,德国会给予一个家庭育儿假、育儿津贴、儿童福利、税收津贴、免费的儿童共同保险和健康保险等多方面的照顾。最后,我喜欢德国在二战后真正成为一个和平的国家。

***
Ich erinnere mich, dass ich mich in einer Bierhalle in München amüsiert habe! Die Menschen dort sind sehr festlich, und die Kellnerinnen in der Bierhalle sind stark und können viele Biergläser in jeder Hand halten. Als ein unhöflicher Mann der Kellnerin im Vorbeigehen in den kniff, stellte sie ruhig das Bierglas ab und schlug dem Mann dann in die Nase, so dass er nach hinten fiel und gelähmt auf dem Boden lag. Dann nahm sie das Glas und machte sich an die Arbeit, und alle in der Taverne lachten. Ich mag die Leute hier sehr. Auch das Bier dort hat meine Erkältung in Wien geheilt!

我记得在德国慕尼黑的啤酒馆玩得很开心!那里的人非常喜庆,啤酒馆的女服务员很有力气,可以每只手拿着许多啤酒杯。当时一个粗鲁的男人在女服务员走过时捏她的屁股,她平静地把啤酒杯放下,然后她一拳打在了那个男人的鼻子上,以至于他后仰倒下,并且四肢瘫软在地板上。然后她拿起罐子开始工作,酒馆里的人都笑了。我真的很喜欢这里的人。另外,那里的啤酒治好了我在维也纳得的感冒!

***
Ich lebe und arbeite seit 1995 in Deutschland und bin seit 12 Jahren eingebürgert. Ich bin in den USA geboren und mag vieles in Deutschland, sonst wäre ich nicht geblieben. Es gibt ein Stadttheater, wo ich wohne, und das Orchester hier ist ausgezeichnet, so dass ich die Gelegenheit hatte, viele Opern zu hören, die in Deutschland der High Society vorbehalten gewesen wären, aber ich mochte es.
Obwohl wir auf dem Land in den Vororten wohnen, fahren alle 5 Minuten Busse auf der Straße, so dass ich jetzt kein Auto brauche, da wir nach 15 Minuten mit dem Bus in die Innenstadt gelangen. Man kann sagen, dass die Vereinigten Staaten in einer Stadt mit nur 300.000 Einwohnern nicht über so bequeme Transportmöglichkeiten verfügen und die meisten Menschen sich nur auf private Verkehrsmittel verlassen können, um zu reisen.

自1995年以来,我一直在德国生活和工作,并已入籍12年。我是在美国出生的,我喜欢德国很多东西,否则我也不会留下来。我居住的地方有一家市政剧院,这里的乐团非常出色,所以我有机会听到很多歌剧,这本来是德国为上流社会保留的,但我很喜欢。
虽然我们住在郊区的乡下,但是在街头能每5分钟就有一班客车,所以我现在也不需要汽车了,因为乘坐客车15分钟后我们就能到了市中心了。可以说在一个只有30万人口的城市里,美国是没有这样的便利交通设施的,大部分人只能依靠私人交通工具出行。

***
Hey, ich lebe seit 2010 hier, habe hier promoviert und 7 Jahre in Deutschland gearbeitet.
1, die Eisenbahn hier ist absolut großartig, obwohl ich die Türkei sehr vermisse, gibt es dort keine so entwickelten Transportmöglichkeiten. Auch wenn ich kein Auto habe, brauche ich kein Auto, weil ich noch nie in einer Situation war, in der ich mit öffentlichen Verkehrsmitteln nicht irgendwohin komme. Ich komme selten mit dem Taxi und benutze es nur im Notfall.
2. Pünktlich. Der Bus wird pünktlich ankommen. Alles wird zur vorgeschriebenen Zeit am vorgeschriebenen Ort sein, es wird kein Chaos geben und jeder wird in der Lage sein, das Ziel gemäß dem Plan zu erreichen.

嘿,我从2010年就住在这里,在这里完成了博士学位,并在德国工作了7年。
1,这里的铁路绝对很棒,虽然我非常想念土耳其,但那里没有这样发达的交通设施。即使我没有车,也不需要车,因为我从来没有遇到过无法乘坐公共交通工具去某个地方的情况。我很少坐出租车来,只有在紧急的情况会使用。
2,准时。公共汽车会准时到达。一切都会按照规定的时间出现在规定的地方,没有混乱,每个人都能按照计划完成目标。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


3. Sprache. Im Gegensatz zum Türkischen kann Deutsch viele abstrakte Dinge sehr genau beschreiben, es gibt viele philosophische Sprachvokabeln, es fällt mir schwer, die entsprechenden Wörter auf Türkisch zu finden, und selbst wenn mir langweilig ist, denke ich immer noch darüber nach, welche Teile meiner Sprache aus dem Deutschen entlehnt und verbessert werden können.
4, Alpen. Oh, wie schön sie sind, Deutschland hat himmlische Orte wie Garmisch oder Berchtesgaden, und verschneite Städte wie diese gibt es in der Türkei fast nicht.
5. Zuverlässigkeit. Sie müssen nicht nach lixs und rechts schauen, um die Straße zu überqueren. In 99,99% der Fälle genügt ein Blick auf die Ampel. Sie müssen nur die Regeln befolgen und fühlen sich sicher genug. Es gibt nur wenige Unfälle, keine umstürzenden Aufzüge, keine eingestürzten Seilbahnen, keine Gebäude, die aufgrund von Erdbeben einstürzen, alles ist sicher und sicher.

3, 语言。与土耳其语不同,德语可以非常准确地描述许多抽象事物,有很多哲学语言词汇,我都很难在土耳其语中找到对应的词汇,甚至无聊的时候我还在思考自己的语言有哪些部分是可以去借鉴德语和改进的地方。
4,阿尔卑斯山。哦,它们是多么美丽,德国有加米施或贝希特斯加登这样如同天堂般的地方,像这样的雪景小镇在土耳其是几乎没有的。
5,可靠性。您不必左顾右看就可以过马路。在99.99%的情况下,只看交通指示灯就足够了。你只需要遵守规则,你就有足够的安全感。在这里很少有意外事故,没有坠落的电梯,没有倒塌的缆车,没有因地震而倒塌的建筑物,一切都很安全且且拥有多重保障。

6. Verwaltung des öffentlichen Raums. Es gibt viele Grünflächen in der Stadt (ich vermisse es sehr in der Türkei), Wälder werden gepflegt, Parks werden gepflegt und Sie müssen nichts tun, um dieses Grün zu genießen, außer Steuern zu zahlen.
7. Die Gesellschaft ist politisch viel geeinter als die Türkei. In der Türkei sind wir gespalten in der Frage, ob wir zur islamischen Welt oder zum Westen gehören, und das ist nicht die Frage, die sich heute stellt, sondern die seit 200 Jahren besteht. Obwohl die Türkei die EU-Kandidatur hat, war die Türkei aufgrund von Spannungen mit europäischen Ländern nicht in der Lage, der EU beizutreten, so dass die Türkei einen anderen Weg versucht hat, und Erdogan ist ein Produkt der Islamisierung der türkischen Gesellschaft. Aber bis jetzt hat die Türkei darüber debattiert, wie man leben soll und was die höchsten Werte sind: modernes Recht, Wissenschaft und Säkularismus oder eine Lebensweise unter dem Scharia-Recht und dem Klerus.

6,公共空间管理。城市里有很多绿地(我在土耳其很想念它),森林也有人照料,公园也能得到维护,除了纳税外,您无需做任何事情就可享受到这些绿色植物。
7, 社会在政治方面比土耳其要团结很多。在土耳其,我们对于属于伊斯兰世界还是属于西方世界存在分歧,这不是今天出现的,而是过去 200年来一直存在的问题。虽然土耳其拥有着欧盟候选资格但又因为与欧洲国家的紧张关系迟迟无法加入欧盟,因此土耳其只好尝试另一个道路,而埃尔多安就是土耳其社会伊斯兰化的产物。但直到现在,土耳其依然还在争论如何去生活以及什么是最高价值:是现代化的法律、科学和世俗主义还是伊斯兰教法、神职人员规定下的生活方式。

In Deutschland gehören diese Fragen in die Zeit vor 1950. Deutschland hat sich seit dem Mittelalter aus einer religiösen Gesellschaft herausbewegt, und nur wenige Menschen haben bisher Demokratie, Frauenrechte und liberale Wirtschaft in Frage gestellt. Und in der Türkei sind die Unterschiede zwischen den verschiedenen Parteien enorm, wobei sich Konservative und Liberale in sehr grundlegenden Fragen wie der Macht des Präsidenten und der Zentralbank (weil das islamische Recht Zinsen verbietet) nicht einig sind. Im Jahr 2020 wagten es die meisten Politiker in Deutschland, die Notwendigkeit der Existenz des Bundesrates oder der Bundesbank in Frage zu stellen, und sie alle glaubten an den zugrunde liegenden Konsens vieler Gesellschaften, waren sich nur in weniger wichtigen Dingen wie dem Mindestlohn oder der Flüchtlingspolitik nicht einig.
Dies basiert natürlich auf dem hohen Bildungsniveau in der deutschen Gesellschaft und ermöglicht gleichzeitig der Arbeit der Sozialdemokratie, wobei die durchschnittliche Anzahl der Bildungsjahre für deutsche Bürger 11 Jahre beträgt, verglichen mit 6 Jahren in der Türkei. Die Hochschulabschlussquote in Deutschland liegt bei 50 %, in der Türkei bei 12 % und in Deutschland gibt es etwa 1 Million promovierte Menschen (1,2 % der Bevölkerung), während es in der Türkei sicherlich weniger als 100.000 (0,15 % der Bevölkerung) sind. Daher ist das meiste, was die Menschen auf der Straße sehen, progressiv, nicht mittelalterliche Mentalität, und die Gesellschaft als Ganzes ist offen.

在德国,这些问题属于1950年之前的时光。自中世纪后德国就已经逐渐走出宗教化的社会,直到现在已经很少有人去质疑民主制度、妇女权利和自由经济学。而在土耳其,不同党派之间的分歧是巨大的,保守派和自由派在非常基本的问题上存在很大分歧,例如总统和中央银行的权力(因为伊斯兰法律禁止利息)。2020年,德国多数的政客没有人敢质疑联邦参议院或德国央行存在的必要,他们都彼此坚信许多社会的底层共识,只有在不太重要的事情上存在分歧,例如最低工资或难民政策。
这当然是建立在德国社会受教育程度高的基础上,同时让社会民主发挥作用,德国的公民平均受教育年限为11年,在土耳其这个数字是6年。德国的大学学位率为50%,土耳其为12%,德国拥有博士学位的人大约有100万人(占人口的1.2%),而在土耳其,这个数字肯定低于10万人(占人口的0.15%)。因此,人们在街上看到的大多数人都是进步的,而不是中世纪的心态,整个社会都是开放的。

***
Ich lebe schon lange in Deutschland, fast 40 Jahre. Deutschland ist meine zweite Heimat und der Mittelpunkt meines jetzigen Lebens, und ich bin auch kürzlich eingebürgert (aufgrund des Brexit). Das Land hat sich im Laufe der Jahrzehnte stark verändert. Das Gleiche gilt natürlich auch für andere Länder – auch mein eigenes Heimatland (Schottland) ist in allen gesellschaftlichen Aspekten völlig anders als noch vor 50 Jahren.
Ich mag mehrere Aspekte von Deutschland. Im Fall der Kommunalverwaltung gibt es beispielsweise Föderalismus und staatliche Souveränität. Das Zwei-Stimmen-System (Kandidatenstimmen und Parteistimmen) ist vorbildlich, die Meinungsfreiheit und das Versammlungsrecht sind großartig, und sogar Aktivisten dürfen öffentlich protestieren, ich stimme ihnen vielleicht nicht zu, aber ich denke, es ist eine gute Idee, sie ihre Meinung gewaltfrei äußern zu lassen. Kulturell gibt es staatlich finanzierte Theater, Konzertsäle und Opernhäuser, die Weltklasse sind und für normale Bürger immer noch erschwinglich sind, was absolut fantastisch ist. Gleichzeitig habe ich als Sprachlerner und Kulturinteressierter immer gedacht, dass die Vielfalt Deutschlands groß ist, die Dialekte und lokalen Traditionen hier erhalten geblieben sind,

我在德国生活了很长时间,将近40 年。德国是我的第二故乡,也是我目前生活的中心,我也是最近新归化的(由于英国脱欧)。几十年来,这个国家发生了很大的变化。当然,其他国家也一样——我自己的祖国(苏格兰)在社会各个方面也与50年前完全不同。
我喜欢德国的几个方面。例如,就地方政府而言,存在联邦制和州主权。两票制(候选人票和政党票)的投票制堪称典范,言论自由和集会的权利是伟大的,甚至激进分子也被允许公开抗议,我可能不同意他们的观点,但我认为让其非暴力表达意见是个好主意。在文化上,这里有国家资助的剧院、音乐厅和歌剧院,都是世界一流的水平,而且是普通市民仍能负担得起,这绝对是太棒了。同时作为一名语言学习者和对文化感兴趣的人,我一直认为德国的多样性很棒,这里的方言和地方传统都得到了保留,

***
Meine Antwort dreht sich um die Unterschiede zwischen Deutschland und Singapur. In Deutschland hat man die Möglichkeit, Wochenendausflüge in die Natur oder in kleine Dörfer zu unternehmen, was ich gerne tun würde. Und in Singapur ist alles künstlich, meiner Meinung nach ist es langweilig. Um ehrlich zu sein, habe ich noch nicht viele Lebensmittel aufwachsen sehen. In Deutschland können Sie sich auch zu jedem Thema äußern, ohne eine strafrechtliche Verfolgung befürchten zu müssen. In Singapur ist es vielen wichtigen Themen verboten, öffentlich zu sprechen, den Menschen wird die Meinungsfreiheit verweigert und viele Äußerungen werden von der Regierung einfach als Verleumdung eingestuft. Wenn Sie also nicht den Wunsch haben, bankrott zu gehen oder ins Gefängnis zu gehen, ist es eindeutig ein Glücksspiel, politische Erklärungen abzugeben.

我的回答是围绕着德国和新加坡之间的差异展开。在德国,你有机会在周末去大自然或小村庄旅行,我很乐意这样做。而在新加坡,一切都是人造的,在我看来,这很无聊。老实说,我从小就没见过许多食物在生长时的样子。在德国,您还可以就任何话题发表评论,而不必担心受到刑事起诉。在新加坡,许多重要问题都被禁止公开谈论,人民被剥夺了言论自由,许多言论被政府简单地归类为诽谤。因此,除非你有破产或入牢的愿望,否则发表政治言论显然是一场赌博。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


***
Lassen Sie mich mit meinem eigenen Land beginnen, in dem die Türkei seit 1923 eine Nation ist und unser Gründer Mustafa Kemal die Trennung von Kirche und Staat anordnete, diese Politik in den ersten Jahrzehnten erfolgreich umsetzte und eine eigene Wirtschaft entwickelte. Ich bin traurig, dass die schlechte Entwicklung der Türkei von 1950 bis heute dem zuwiderläuft, warum Deutschland wirtschaftlich und pädagogisch so erfolgreich war, nämlich dass die Religion hier nicht leicht instrumentalisiert werden kann und die Deutschen dem Agnostizismus oder Atheismus heute näher stehen als dem Islam, dem Christentum oder dem Judentum.

我先谈论一下自己国内,土耳其自1923年以来建国,我们国家的创始人凯末尔就下令政教分离,并在最初的几十年内成功地执行了这项政策,并且发展了自己的经济。令我难过的是,土耳其从1950年至今的糟糕发展与德国在经济和教育上如此成功的原因背道而驰的,即在这里不能轻易利用宗教,现在的德国人更接近不可知论或无神论,而不是伊斯兰教、基督教或犹太教。

很赞 1
收藏