在外国人看来,德国的什么玩意儿让你大开眼见(一)
2023-06-22 Oder 6803
正文翻译

Die Schulkinder, die ruhig in der Mensa Schlange stehen und geduldig warten, bis jeder sein Essen bekommt ist wohl der größte Schock. In meinem Heimatland würde es bestimmt Schreie geben, die vorne Stehenden Kinder würden von hinten gedrängt und manche würden sogar versuchen, die Schlange umzugehen, um nach Vorne zu gelangen.

在德国,学校里的孩子们是最让我吃惊的了,他们做礼拜时总是安静的排队,而且很有耐心的等待,直到每个人手里都拿到食物。在我的祖国(乌克兰)同样的环境,一定会伴随着大喊大叫,前面的小孩被后面的小孩推搡,甚至还有部分小孩试图绕过长队,直接走到队伍前面来了。

Manche andere Überaschungen, die ich in Deutschland erlebt habe:

我在德国生活期间,也遇到过一些别的惊喜:

Wenn das Auto mit dem ich gefahren war eine Panne hatte, hielt der erste vorbeifahrende Fahrer an und schaute, ob niemand verletzt war. Dann fuhr er ab, ohne etwas zu sagen. Auch bei Stau machen Autofahrer Lebensgasse, sodass ein Krankenwagen oder Feuerwehr durchfahren kann.

当我开车结果在半路上抛锚的时候,第一个路过的司机会停下来,并且看看是否有人受伤。发现没有之后他就默默的开走了。即使是街上堵车了,司机们也仍会为生命留出一条后路,以方便救护车和消防车通过。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Auf dem Land stehen offene Körbe in der Straße, wo man sein Geld reinlegen und stattdessen Lebensmittel mitnehmen kann. In manchen Parken gibt es auch bloß zwischen den Bäumen stehende Automate, wo man Münzen reinwirft und Bonbons bekommt (das war in Schwäbisch Gmünd, wenn ich mir richtig erinnere).

在这个国度,大街上有很多小筐,人们可以把钱丢进去,然后自己拿走食物。在一些公园里,树影重叠间还有自动售货机,把钱丢进去,就可以吃棒棒糖了(如果我没记错的话,应该是在Schwäbisch Gmünd)

Wenn ein Fest oder ein Treffen zu Ende ist, steigen alle Teilnehmer auf und helfen den Veranstaltern, die Tische und Stühle zu sammeln und ins Speicherraum zu tragen. Manchmal besucht auch ein Bürgermeister so eine Veranstaltung und wird dabei von allen anderen als gleicher betrachtet, nicht wie irgendein großer Boss, wie es häufig in meinem Heimatland passiert.

在节日或者聚会活动结束的时候,大家都会帮助举办方收拾桌子和椅子,并且锁进库房。有时候市长也会参与这样的集会,但在这其中,大家并不会对他另眼相待,没觉得他是个什么大人物,可在我的家乡,特殊待遇这样的事儿司空见惯。

Für Schulung bei einer Regierungsbehörde bekommt man am ersten Tag ein Schlüssel für seine Zimmer, wo auch Wertsachen, wichtige Unterlagen und antike Bücher liegen, und nimmt diesen Schlüssel mit sich nach Hause. Niemand scheint dabei Sorgen zu haben, dass dieser Schlüssel in falsche Hände geraten könnte.

在政府机构培训时,人们当天就会得到政府部门相关房间的钥匙,房间内既有贵重物品,重要文件,也有一些古籍。而你则可以把钥匙直接带回家。没有人会担心这种贵重钥匙会落入坏人的手里。

Beim Studium bringen manche Studentinnen ihre Kleinkinder ins Auditorium und stillen sie während der Vorlesung. Auch viele ältere Menschen, die schon in der Rente sind, besuchen Lehrveranstaltungen an Schulen und Unis. Insgesamt, scheinen Rentner in Deutschland fast so aktiv zu sein, wie die junge Generation. Sie fahren Rad, machen Wanderungen, ziehen um und reisen rund um die Welt.

在学校里一些女学生会带他们的小孩进入阶梯教室,在上课期间她们有时会喂奶。也有一些相对而言上了岁数的人,他们已经退休了,但仍然会参加高等院校的课程,这些退休的老年人看上去非常有活力,和年轻的一辈并无二致。他们也照样骑行,漫步,搬家,周游世界。

Kinder und Jugendliche müssen in den Dunkeln zur Schule gehen, besonders im Winter. Die Unterrichtszeit beginnt früher als in meinem Heimatland, manchmal schon um 7 Uhr Morgens. Kleinkinder ab 1. Klasse fahren allein große Strecken mit dem Zug, fahren Fahrrad oder gehen zu Fuß, ohne von Erwachsenen begleitet zu werden.

年轻的一代则必须天还没亮就去学校,特别是在冬天。上课的时间早于我的家乡,有时候早上七点就要开课了。小孩子从一年级开始就要在没有成年人的陪伴下,一个人坐火车,骑自行车,步行,路过一段段遥远的旅程。

Im Bus war ein Mann einmal von einem Schuler aus Versehen mit heißem Kaffee übergießen, aber sagte gar nichts und fuhr weiter sitzend, als ob nichts passiert wäre.

在大巴车上我见过一个男人被学生不小心倒了热咖啡在身上,但是他还是什么都没说,安静的坐在原地,像是什么事儿都没发生过。

Natürlich gibt es Ausnahmen, aber insgesamt, scheinen die meisten Deutschen sehr ernst und vertraulich miteinander umzugehen. Man handelt immer sehr praktisch, und bei Problemen wird immer eine Lösung gefunden. Menschen in Deutschland sind sehr kompromissbereit und mögen nicht, sich in vermeidbare Konflikte zu verwickeln. Die Deutsche sind individualistisch, aber zusammen handeln sie sehr organisiert und machen alles was benötigt wird, um ihre Arbeit gut zu machen.

当然肯定有一些例外,但是总的来说,大多数德国人看上去对彼此都非常亲密且认真。人们总是更实际的寻找解决问题的方法。在德国人们通常习惯妥协,他们不喜欢被卷入一些无法避免的冲突里。德国人虽然个人意识很重,但是他们聚在一起时还是非常热衷于组织活动的,以及为了能做好工作,他们愿意做很多有必要的事。

评论翻译
Chris Brandstätter:
Danke, es ist für mich interessant zu lesen, wie Ausländer uns wahrnehmen Ich habe einmal in Köln erlebt, wie mehrere Männer aus der Straßenbahn ausstiegen und einen Kleinwagen zur Seite hoben, der die Straßenbahnschienen zugeparkt hatte, um dadurch der Straßenbahn zu ermöglichten, weiter zu fahren. Die Männer stiegen danach wieder ein, der Fahrer bimmelte begeistert und die Insassen klatschten. Damals fühlte ich mich auch ein wenig wie eine Ausländerin, die das Geschehen beobachtete, obwohl ich eine Deutsche aus Ulm war — ich liebe die Kölner seitdem noch mehr …

谢谢,对我而言,阅读一个外国人对我们的真实感受是非常有意思的。我曾经在科隆居住过,目睹过很多人从电车上下来,把一辆停在电车轨道上的小车搬到一边,为了让电车可以继续运行。 这些人再次上车,驾驶员激动地不停鸣笛,列车上的人也都鼓起掌来了。 那个时候我感觉自己好像也是一个外国人,尽管我其实是一个来自Ulm的德国人。我爱科隆人,从那时起,此爱只增未减。 Peter Olhöft: Danke, sehr schön geschrieben.
谢谢,写的很棒

Andrea Keller Gil:
Vor- und Nachteile aus Sicht eines Ausländers sehr schön zusammengefasst. Ich selbst lebe als Deutsche im Ausland uns sehe in meiner Wahlheimat auch viele gute aber auch schlechte Dinge.

以外国人的角度关于优缺点的总结非常棒。作为一个德国人,独居异国,此时回望故国,也觉得好坏兼有。

Annelies Ismail:
Es freut mich, dass wir als Deutsche so gut rüberkommen! Unsere Disziplin ist doch gar nicht so schlecht!

我很开心,我们德国人表现的不错。纪律性也不算太差。

John Doe:
Liest sich ein bisschen wie die gute alte Zeit. Ob das noch aktuell so ist, da habe ich begründete Zweifel.

读起来像是那些过去的美好时光。现在是否还是如此,我深感怀疑。

Watson:
Herr Jemcenko ist 21 Jahre alt und kommt aus der Ukraine. Seine Wahrnehmung dürfte also aktuell sein. ich schlage vor, dass wir uns einfach freuen sollten, dass unser Land von draußen betrachtet so positiv wahrgenommen wird. ich möchte mich ganz herzlich führ diesen freundlichen Bericht bedanken und freue mich darüber.

Jamecenko(作者名)先生才21岁,且来自乌克兰。他讲的应该就是当下时事。我建议,我们应该为我们的国家被别的国家的人如此积极的看待而感到高兴。 我由衷的感谢您说的这些友好的内容,并且也为此感到开心。 Serra Orman : In welchem Deutschland lebst du? Ist das deutschland premium? 你在哪个德国生活?是天龙德国吗?(译者注:讲道理,乌克兰人来德国也许真的是天龙人)

Symon Jemčenko:
BaWü ist bestimmt nicht das schlechteste Land in Deutschland.

(作者回复)巴符州,肯定不是德国最差的州。(译者注:巴符州要是最差的我直接吃,德国自统一之后,将巴符州的口音定为标准德语口音,那肯定不是最差的。)

Serra Orman :
hier im ruhrpott ist es selten, das man sich wirklich anstellt zum essen in der schulmensa.

在鲁尔区真的很少有人在食堂排队吃饭。

Peter:
Dafür habt ihr mit Schalke 04 den besten Club der Welt.

当然啦,你们有世界上最棒的俱乐部Schalke 04 (译者注:德足科普,阐释一下yygq的点,Schalke 04是个足球俱乐部,在1934年到1958年,一共夺得17次全国冠军。此后老降级到德乙,2022年好不容易又上到德甲,22/23年又降级了。地理科普,Schalke 04是盖尔森基辛的俱乐部,这是个煤矿城市,熟悉德国地理的都知道,在波鸿附近,都属于鲁尔区,鲁尔区是工业园区,Schalke 04最早运动员都是煤矿工人。德国人也地域嗨。但如果我是他的话,我就会回击,当然了,因为盖尔森基辛有全国最多的难民。笑)

很赞 2
收藏