话题讨论:价值1美元的中国粘合剂能打败价值10亿美元的美国激光武器吗?
2023-06-22 碧波荡漾恒河水 14799
正文翻译


Could this 1-dollar Chinese adhesive defeat a billion-dollar US laser weapon?

这种价值1美元的中国粘合剂能打败价值10亿美元的美国激光武器吗?

Chinese researchers say their industrial resin mixture has enough heat resistance to protect ballistic missiles from laser attacks

中国研究人员表示,他们的工业树脂混合物具有足够的耐热性,可以保护弹道导弹免受激光攻击。

‘BPR-1’ and other advances in protective technology are pushing the arms race in directed energy weapons to a new stage, scientist says

科学家说,“BPR-1”和其他防护技术的进步将定向能武器的军备竞赛推向了一个新阶段。

Scientists in China who have been experimenting with materials to protect drones and missiles from laser attacks say they have discovered a surprising potential solution – adhesive.

一直在试验用各种材料保护无人机和导弹免受激光攻击的中国科学家表示,他们发现了一种令人惊讶的潜在解决方案——粘合剂。

An experiment showed that a common low-cost resin showed promise in protecting such weapons from being damaged by laser weapons, according to the scientists.

这些科学家表示,一项实验表明,一种普通的低成本树脂有望保护此类武器免受激光武器的破坏。

Samples coated with the material remained intact after being blasted by a weapons-grade laser beam for 15 seconds with a power density of 500 watts per sq cm – far more intense that what is required to destroy an unprotected ballistic missile.

在被武器级激光束以每平方厘米500瓦的能量密度轰击15秒后,涂有这种材料的样品仍然完好无损——这一能量密度比摧毁一枚未受保护的弹道导弹所需的能量密度要高得多。

To put that into perspective, a three megawatt laser weapon could theoretically intercept an incoming missile with power density on the target of just 300 watts per sq cm, according to scientists.

根据这些科学家的说法,从这个角度来看,一个3兆瓦的激光武器理论上可以通过在目标上施加能量密度仅为每平方厘米300瓦的能量,就能拦截一枚来袭导弹。

The newest, most powerful laser currently available to the US military generates a 300-kilowatt beam. Megawatt-power laser systems do not yet exist but are under development.

美国军方目前使用的最新、最强大的激光器能产生300千瓦的光束。兆瓦功率的激光系统还不存在,但正在开发中。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


In their experiment, the researchers applied 2.5mm (0.1 inch) of coating that was mostly made of boron phenolic resin (BPR), a composite material widely used in hot and high-stress environments.

在他们的实验中,研究人员应用了2.5毫米(0.1英寸)的涂层,主要由硼酚醛树脂(BPR)制成,这是一种广泛用于高温和高应力环境的复合材料。

China is the world’s largest manufacturer of BPR, where one factory can produce hundreds of thousands of tonnes of BPR annually.

中国是世界上最大的BPR制造国,一家工厂每年可生产数十万吨BPR。

BPR is also inexpensive. In recent years, the average price of the resin has dropped to as low as seven yuan (US$1) per kg (2.2 pounds), according to industrial data in China.

BPR也不贵。根据中国的工业数据,近年来,这种树脂的平均价格已降至每公斤(2.2磅)7元人民币(1美元)。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Transforming common BPR into a “anti-high-energy laser protective coating”, only takes a few modifications, according to the team led by professor Gao Lihong, with the Beijing Institute of Technology.

据北京理工大学高立宏教授领导的团队介绍,将普通的BPR转化为“反高能激光防护涂层”只需要进行一些修改。

“This solution uses low-cost raw materials, a simple manufacturing process and has very high performance,” said Gao and her colleagues in a peer-reviewed paper published in the Chinese-language journal Ordnance Material Science and Engineering on May 17.

高和她的同事在5月17日发表在中文期刊《兵器材料科学与工程》上的同行评议论文中说:“这种解决方案使用低成本的原材料,制造过程简单,性能非常高。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The rapid developments in hypersonic weapons programmes in China, Russia, North Korea and lately Iran have increased risks for US air defence systems.

中国、俄罗斯、朝鲜以及最近的伊朗高超音速武器项目的快速发展,增加了美国防空系统面临的风险。

Russia claimed to have destroyed numerous US Patriot missile defence launchers with its Kinzkal hypersonic missiles. The Pentagon had confirmed some damage.

俄罗斯声称已经用其匕首高超音速导弹摧毁了许多美国爱国者导弹防御发射器。五角大楼证实了一些损失。

Admiral Michael Gilday, the chief of US naval operations, said developments in hypersonic weapons by America’s adversaries had made laser weapons a “top priority” for the US military.

美国海军作战部长迈克尔·吉尔戴上将表示,美国对手在高超音速武器方面的发展,已使激光武器成为美军的“首要任务”。

“From a defensive standpoint, we’re focused on the threat,” he was quoted as saying by CNN during a public event in August.

“从防御的角度来看,我们将这种威胁列为重点,”CNN在8月份的一次公开活动中援引他的话说。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The US Department of Defence reportedly spends US$1 billion a year on laser weapon development.

据报道,美国国防部每年在激光武器开发上花费10亿美元。

Hypersonic weapons are difficult to intercept because they move at five times the speed of sound or beyond, faster than most interceptors, and sometimes fly unpredictable paths.

高超音速武器很难拦截,因为它们的移动速度是音速的五倍或更高,比大多数拦截器都快,有时飞行路径不可预测。

Laser weapons are seen as a promising countermeasure because a focused laser beam travels at the speed of light.

激光武器被视为一种很有前途的对抗手段,因为聚焦的激光束以光速传播。

BPR is already used on many missiles and high-speed drones as a heat protection layer, according to Gao’s team.

据高的团队介绍,BPR已经在许多导弹和高速无人机上用作热保护层。

But a laser energy beam – focused and intense enough – could burn a hole through a traditional BPR coating in just a few seconds, the team said.

但是一个激光能量束——足够集中和强烈——可以在几秒钟内烧穿传统的BPR涂层,研究小组说。

So, Gao’s team bought some inorganic compounds “straight from the market”, such as silicon carbide, zirconium dioxide and carbon black nanopowder, and added them to the original resin. The result was a new composite tested under the codename “BPR-1”.

因此,高的团队“直接从市场上”购买了一些无机化合物,如碳化硅、二氧化锆和炭黑纳米粉,并将它们添加到原始树脂中。测试结果是一种代号为“BPR-1”的新型复合材料。

“Over time, white material appeared in the ablated area of BPR-1, but the heat impact area remained relatively intact with no obvious peeling or damage to the coating,” the researchers said in the paper.

研究人员在论文中说:“随着时间的推移,BPR-1的烧蚀区域出现了白色物质,但热冲击区域保持相对完整,涂层没有明显的剥落或损坏。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


After being subjected to a laser for 15 seconds, the BPR-1 coating showed a maximum back surface temperature of 230 degrees Celsius (445 Fahrenheit) – not hot enough to damage most aerospace aluminium alloys, which have a minimum melting point of 400 degrees Celsius.

经过15秒的激光照射后,BPR-1涂层背面的最高温度为230摄氏度(445华氏度),这不足以损坏大多数航空铝合金,它们的最低熔点为400摄氏度。

Laboratory analysis of the blast area showed that many spherical particles had appeared and fused together at the bottom of the ablation pit.

对烧蚀区的实验室分析表明,在烧蚀坑底部出现了许多球形颗粒并融合在一起。

The researchers also found molten glasslike materials across the heat-affected zone.

研究人员还在热影响区发现了熔融的玻璃状物质。

The particles and glasses were likely created by the added compounds, which formed a protective buffer that filled in the gaps in the resin to prevent further damage, the researchers said.

研究人员说,这些颗粒和玻璃可能是由添加的化合物产生的,这些化合物形成了一种保护性缓冲,填补了树脂的空隙,以防止进一步的破坏。

BPR-1 and other recent advancements in protective technology are pushing the directed energy weapons arms race between the United States and China to a new stage, according to a Beijing-based laser scientist.

北京一位激光科学家表示,BPR-1和其他防护技术的最新进展,正将美国和中国之间的定向能武器军备竞赛推向一个新阶段。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


“Welcome to Star Wars 2.0,” said the researcher, who requested not to be named due to the sensitivity of the technology.

“欢迎来到星球大战2.0,”这位由于技术敏感性要求不具名的研究人员说。

Could a one-dollar material render a billion-dollar weapon technology useless? It is possible, but the improvement in protection would also force laser scientists to further increase the power of the weapons, he said.

一种价值1美元的材料会让价值10亿美元的武器技术变得毫无用处吗? 他说,这是可能的,但保护能力的改进也将迫使激光科学家进一步提高这种武器的功率。

China, for instance, is developing a compact 10 gigawatt power source for directed energy weapons.

例如,中国正在开发一种用于定向能武器的紧凑型10千兆瓦电源。

The condensed power source can be used to generate a laser or high-powered microwave, weapons that could target not only missiles and aircraft, but also satellites in lower-Earth orbit.

密集的能源可以用来产生激光或高功率微波,这些武器不仅可以瞄准导弹和飞机,还可以瞄准低地球轨道上的卫星。

评论翻译
John C.
I am not a missile scientists but this sounds more like a fantasy than reslity: Innthe Boxer rebellion, the believers boasted that they were immune to bullets also:

我不是导弹科学家,但这听起来更像是幻想而不是现实:在义和团运动中,那些信徒们也吹嘘说他们刀枪不入。

Simon H.
@John C. Since you are not a scientist, you don't understand how material science works.

@John C. 既然你不是科学家,你就不了解材料科学是怎么回事。

John C.
@Simon H. Something's are beyond belief. Like making claims that you can sleep on the sun.

@Simon H. 有些东西让人难以置信。比如声称你可以在太阳上睡觉。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Jose P.
@John C. It does seem a little to easy to make lazer weapons absolute bit these Chinese scientists are practily giving them the solution. The American scientists should easil check it out. If it is true than it's back to the drawing board for both countries.

@John C. 让激光武器变得过时似乎有点太容易了,但这些中国科学家实际上给了他们解决方案。美国科学家应该很容易核实。如果这是真的,那么两国就得重新开始设计了。

Simon H.
@John C. I did my graduate studies in material science in North America.

@John C. 我在北美完成了材料科学的研究生学习。

Burung81 ..
@John C. carbon base foam or starlite is able to withstand extreme heat. laser damage is not mechanical but extreme focus heat. so the solution make sense. defending against laser is either reflect/deflect out the laser or having heat resistant coating.

@John C. 碳基泡沫或星晶石能够承受极端高温。激光损伤不是机械性的,而是极端聚焦产生的热量。所以这个解决方案说得通。防御激光要么反射/偏转激光,要么有耐热涂层。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


John C.
@Simon H. Material science is advancing rapidly. What you have learned just a few years ago May be useless today.. I used to have an Apple 2 plus also not that long ago. Laser is just a source of energy. Whether anything would be resistant to it depends on the intensity and the wave length. There are maby kinds of lasers and thus this was a silly boast: Given enough heat, anything would melt or get vaporized.

@Simon H. 材料科学正在迅速发展。几年前你学到的东西,今天可能毫无用处。不久前我也用过苹果2 plus。激光只是一种能源。是否有东西能抵抗它取决于它的强度和波长。激光可能有很多种,因此这是一个愚蠢的吹牛新闻:只要有足够的热量,任何东西都会融化或蒸发。

Simon H.
John C. Read the article again and use Google to search to find out the energy level of the most powerful military lasers in vacuum, and learn how lasers lose their energy because of air and pollution. Then you know that the article is telling the Truth.

John C. 再读一遍这篇文章,用谷歌搜索一下,找出真空中最强大的军用激光器的能量水平,并了解激光是如何因为空气和污染而失去能量的。然后你就知道这篇文章说的是实话。

C L.
@John C. Are u seriously trying to argue material science with a material scientist?

@John C. 你真想和一个材料科学家争论材料科学吗?

Eddy G.
@Burung81 .. If only talk is cheap and easy, if that the case the US will not need PhD, scientist and R&D to manufacture laser weapons

@Burung81 ……空口白话不值钱,如果是那样的话,美国就不需要博士、科学家和研发来制造激光武器了。

Simon H.
@Eddy G. The U.S. knows that there are many limitations of lasers in military applications, that is why it spends many man-years and resources in laser research.

@Eddy G. 美国知道激光在军事应用上有很多局限性,这就是为什么它在激光研究上花费了许多人力和资源。

Oregano S.
Similar to ballistic anti ship missiles making multi billion dollar nuclear aircraft carriers obsolete, like battleships.

类似于弹道反舰导弹,让数十亿美元的核动力航母像战列舰一样过时。

Oregano S.
The Saudis learnt the hard way that their expensive American Patriot missiles they boughtcould not stop cheap drones the Houthis used from hitting their oil refineries.

沙特从惨痛的教训中认识到,他们从美国购买的昂贵爱国者导弹,无法阻止胡塞武装使用的廉价无人机袭击他们的炼油厂。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Ben E.
@Oregano S. US Patriot missiles are no match for Shahed or anything. Just ask Ukraine.

@Oregano S. 美国爱国者导弹不是沙希德或其他什么东西的对手。问问乌克兰就知道了。

Christopher R.
Probably Starlite or Starlite with graphine or similar.

可能是星石,或掺了石墨的星石,或类似的东西。

Simon H.
The concept is to synthesize malleable ceramic materials which are heat-resistant

这个概念旨在合成耐热的延展性陶瓷材料。

John C.
@Simon H. But even if it is totally heat resistant, it would not be resistant to an explosion from a war head. The assertion is so ridiculous that it makes a grown man cry.

@Simon H. 但即使它是完全耐热的,它也不能抵抗来自战斗部的爆炸。这种说法太荒谬,就连成年人都要哭了。

Simon H.
@John C. You have no idea about the use of the laser weapons. Read the article again.

@John C. 你根本不了解激光武器的用途。再读一遍这篇文章。

Joe M.
Next up, * can sink the entire U.S. Navy with only using his thoughts.

下一次,中国可以只用念头击沉全部美国海军。

Simon H.
@Joe M. If you don't know much science, you can remain silent.

@Joe M. 如果你不懂科学,你可以保持沉默。

Simon H.
@Xibonehead I studied material science in North America, and you?

@Xibonehead 我在北美学习材料科学,你呢?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Simon H.
@Xibonehead Slandering? Do you have any proof?

@Xibonehead 诽谤? 你有证据吗?

Xiao C.
@Simon H. No proof needed. Just like CY, in HK u can claim anything without evidence.

@Simon H. 不需要证据。就像CY一样,在香港你可以在没有证据的情况下提出任何说法。

Simon H.
@Xiao C. Are you in Hong Kong now?

@Xiao C. 你现在在香港吗?

Simon H.
@Jeff. I did. I spent 9 years at universities and majored in four disciplines.

@Jeff. 我学过。我在大学里度过了9年,主修了4个学科。

Eddy G.
@Joe M. That is the power of subtle mind lol.

@Joe M. 这就是思想的力量,哈哈。

S P I D E R.
@Joe M. Next: US LGBTQ army can make PLA nervous.

@Joe M. 接下来:美国LGBTQ军队可以让解放军紧张兮兮。

Felix J.
This article's bombastic question really attract the curiosity of SCMP readers. It is very innovative. My salute to Mr. Stephen Chen from SCMP.

这篇文章的浮夸问题确实吸引了《南华早报》读者的好奇心。很有创新性。我要向《南华早报》的斯蒂芬·陈先生致敬。

Alan G.
This reminds me when Sony spent many millions of dollars to develop a "copy-proof" dvd format that was beaten within hours by a 99cent marker. https://www.wired.com/2002/05/cd-crack-magic-marker-indeed/ engineers and politicians get so locked into their own way of thinking…

这让我想起索尼曾花费数百万美元开发一种“防复制”的dvd格式,但在数小时内就被一位不见经传的制作人破解。
工程师和政治家都被自己的思维方式所束缚……

Raymond L.
Meanwhile Russian $1000 kamikaze drones are destroying $8,000,000 German Leopard tanks, and million dollar Bradley Armoured Vehicles. :-)

与此同时,俄罗斯价值1000美元的自杀无人机正在摧毁价值800万美元的德国豹豹坦克和价值100万美元的布拉德利装甲车。

Kirill B.
@Raymond L. Where were you when thousands of Putin’s tanks were destroyed.

@Raymond L. 普京的数千辆坦克被摧毁时,你在哪里?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Tim H.
@Raymond L. They must be better than those "invincible" hypersonic missiles that haven't done a thing for Putin LOL

@Raymond L. 它们肯定比那些“无敌”的高超音速导弹更好,这些导弹对普京屁用没有,哈哈

Raymond L.
@Jeff Not a provocation?
Listen to what Stoltenberg says here: "The other thing I will say is that the war didn't start in February last year. The war started in 2014. And since 2014, NATO Allies have provided support to Ukraine, with training, with equipment, so the Ukrainian Armed Forces were much stronger in 2022..." https://www.nato.int/cps/en/natohq/opinions_211698.htm

@Jeff 不是挑衅?
听听斯托尔滕贝格对此事是怎么说的:“我要说的另一件事是,这场战争并不是去年2月开始的。这场战争始于2014年。自2014年以来,北约盟国向乌克兰提供了支持,包括训练和装备,因此乌克兰武装部队在2022年更加强大……”

Raymond L.
@Kirill B. I can't help you if you only hear propaganda from Fake News Central, USA :-)

@Kirill B.如果你只听美国假新闻中心的宣传,我帮不了你:-)

S P I D E R.
@Tim H. Don't know that the Kinzhal destroyed US made patriot systems in Kiev. The system just survived under the non-stop working of western propaganda machines.

@Tim H. 你不知道匕首导弹在基辅摧毁了美国制造的爱国者系统?这个系统只在不停运转的西方宣传机器中生存。

Kirill B.
Sign PLA is becoming nervous of power of American laser weaponry.

这表明解放军对美国激光武器的威力日益紧张。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


C L.
@Kirill B. Do explain how researching ways to improve weapons from counter attack is the same as getting nervous.

@Kirill B. 务必解释一下,研究办法改进武器用于反击怎么等同于感觉紧张。

True F.
@Kirill B. So nervous that they came up with a $1 glue that will stop the laser?

@Kirill B. 紧张到他们想出了一种一美元的黏胶来抵挡激光?

S P I D E R.
@Kirill B. China have hypersonic missiles and nuclear weapons. So they don't want to worry about the US.

@Kirill B. 中国有高超音速导弹和核武器。所以他们不想担心美国。

Whiskers :.
Indeed, in 2007, we saw similar comments as here, before China pulled a surprise stunt on the US. Daily Mail : ''American military chiefs have been left dumbstruck by an undetected Chinese submarine popping up at the heart of a recent Pacific exercise and close to the vast U.S.S. Kitty Hawk - a 1,000ft supercarrier with 4,500 personnel on board. By the time it surfaced the 160ft Song Class diesel-electric attack submarine is understood to have sailed within viable range for launching torpedoes or missiles at the carrier. According to senior Nato officials the incident caused consternation in the U.S. Navy.''

事实上,在2007年,我们看到了类似的评论,然后中国对美国进行了一次出人意料的表演。《每日邮报》:“一艘未被发现的中国潜艇突然出现在最近一次太平洋演习的中心位置,并靠近巨大的美国小鹰号航母,这是一艘1000英尺长的超级航母,载有4500名人员。到浮出水面时,这艘160英尺的宋级柴电攻击潜艇被认为已经航行在可攻击范围内,可以向航母发射鱼雷或导弹。据北约高级官员称,这一事件引起了美国海军的恐慌。”

Dragon F.
PLA scientists are giving their very best indeed.

解放军的科学家们确实尽了最大的努力。

Jeffrey T.
US had spent hundreds of billions to develop a very powerful weapon system that can zap aircrafts out of the sky. All those investments come to zero outcome now. China revelation of this cheap and readily available adhesive, so that other countries can use on their drones and other aircrafts to counter US laser weapon systems.

美国已经花费了数千亿美元来开发一种非常强大的武器系统,可以将飞机从空中击落。而这些投资现在毫无成果。中国公布了这种廉价易得的粘合剂,以便其他国家可以在无人机和其他飞机上使用,以对抗美国的激光武器系统。

Tim H.
@Jeffrey T. Yeah nothing beats MIA 1-dollar bandages

@Jeffrey T. 是的,没有东西能打败中国制造的1美元绷带。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Simon H.
@Tim H. Is it the sign of ignorance of science and technology?

@Tim H. 这是对科学技术无知的表现吗?

Chris C.
This was always the achilles heel of laser based weapons. Lasers require time to heat up the target they are trying to destroy. You only have to insulate a missile to survive a laser for a second or two to get by it. Lasers might be good against slow moving drones but never for a high speed missile.

这一直是激光武器的致命弱点。激光需要时间来加热它们试图摧毁的目标。而只需要让导弹在激光照射下隔热一两秒钟就能通过它。激光可能对缓慢移动的无人机有用,但对高速导弹却没用。

Pich C.
Best for PRC is to hide new inventions weapon from US intel. This could be very useful.

对中国来说,最好是把新发明的武器藏起来,不让美国知道。这可能非常有用。

Lowell B.
Oops, there it is!!

哎呀,有了!

True F.
No wonder the US is getting bankrupt. A $1 glue can stop a multi-million dollar laser weapon from the American military.

难怪美国要破产了。一美元的胶水可以阻止美国军方数百万美元的激光武器。

Michael L.
I don't want the US and China to fight, I just want the liberal world order to lose. Which can be done by appealing to conservatives on both sides of the Pacific to work together and bring it down.

我不希望美国和中国打起来,我只希望自由世界秩序失败。可以通过呼吁太平洋两岸的保守派共同努力来实现这一点。

Trevor W.
@Michael L. Why would conservatives change the existing order...by very definition they are conservative and as such resist changes to the existing order

@Michael L. 为什么保守派要改变现有秩序……从定义上讲,他们是保守的,因此会抵制对现有秩序的改变。

Alan W.
It reminds me of US developing a million dollar pen for space while the Russian uses pencil.

这让我想起美国为太空开发了价值100万美元的钢笔,而俄罗斯用的是铅笔。

John C.
But writing with pencil has never been good to keep record. No one accepts a document signed by pencil. The US strives for the best and researches are often costly. However that's how we ended up with computer we can wear on our wrist because the miniaturization of components and chips as a side benefit. Russia has no choice but to use primative tools like its tanks and planes . The US can afford to spend a million because it can.I do believevhiwevet that there have been a lot of wasteful spending in the US defense industry .

但是用铅笔书写从来不是适合记录的保留。没有人接受用铅笔签名的文件。美国追求最好的,研究往往是昂贵的。然而,这就是我们最终可以戴在手腕上的电脑的原因,因为组件和芯片的小型化是一个附带的好处。俄罗斯别无选择,只能使用坦克和飞机等原始工具。美国能负担得起100万美元,因为它有这个能力。但我确实认为美国国防工业有很多浪费的开支。

Westwind Z.
another case of Soviet unx's pencil vs. US NASA space pen?

苏联铅笔 vs 美国宇航局太空笔的又一案例?

Adler J.
And how the Soviets, with their pencils, were 'erased'. LOL.

以及苏联人是如何跟他们的铅笔一起被“擦掉”的。哈哈。

Tluanga S.
The article fails to take into account various factors. They tests against a 500-watt per square cm laser for only 15 seconds and questions its ability to stop it. However, if the US Navy 300-kilowatt laser focuses its diameter on a 10 cm radius, it would emit 3800 watts per square cm for a longer duration than 15 seconds. Would the material withstand such an intense beam? the upcoming 1-megawatt laser with a 10 cm diameter focus, it would emit 12700 watts per square cm.... boron phenolic resin, though touted for its heat resistance, may not be practically effective in combat situations

这篇文章没有考虑到各种因素。他们对每平方厘米500瓦的激光的测试仅持续了15秒,就质疑其能力,从而否定它。然而,如果美国海军300千瓦的激光器将其照射直径聚焦在10厘米的半径上,每平方厘米的发射功率为3800瓦,持续时间超过15秒。这种材料能承受如此强烈的光束吗? 即将问世的1兆瓦激光器,聚焦直径为10厘米,每平方厘米将发射12700瓦……硼酚醛树脂虽然因其耐热性而被吹捧,但在实际战斗情况下的效果可能并不好。

Willy X.
@Tluanga S. It is you who fail to understand, you can't just increase the power factor, you should also increase its adhesive factor.

@Tluanga S. 是你没搞明白,不能只增加功率因素,你还应该增加粘合剂的因素。

Tluanga S.
0 I have placed my bet on laser over adhesive boron phenolic resin (BPR). After all, it was the US who invented BPR and has extensively used it in weapons and aerospace applications. Considering the limitations of BPR, I am confident that the US military is continuously developing more powerful lasers. If lasers could be easily blocked by BPR, there would be no reason for them to invest in laser technology. In fact, China is also actively developing laser weapons...Just because you have a defense system doesn't guarantee its effectiveness in defeating laser weapons. As the current trend shows, defensive systems such as armor or adhesives have always a lower chance of effectively blocking offensive weapons because the offensive weapons can always be upgraded, whereas defensive systems may struggle to keep up with the same pace of advancement. ...This is why modern tanks equipped with active protection systems and armor still fail to block Anti-Tank Guided Missiles (ATGMs). There is no absolute solution to this challenge.

我赌注激光胜出,而不是硼酚醛树脂(BPR)粘合剂。毕竟,是美国发明了BPR,并将其广泛应用于武器和航空航天领域。考虑到BPR的局限性,我相信美国军方正在不断开发更强大的激光器。如果激光可以轻易被BPR阻挡,他们就没有理由投资激光技术了。事实上,中国也在积极发展激光武器……仅仅因为有一个防御系统并不能保证它在对抗激光武器时的有效性。正如目前的趋势所示,装甲或粘合剂等防御系统有效阻挡进攻性武器的可能性总是较低,因为进攻性武器总是可以升级的,而防御系统可能很难跟上同样的进步速度……这就是为什么配备主动防护系统和装甲的现代坦克仍然无法阻挡反坦克制导导弹的原因。这个挑战没有绝对的解决方案。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Simon H.
@Tluanga S. It is the discussion on the effectiveness of the laser weapons against high speed moving missiles, not about the missiles.

@Tluanga S. 本文讨论的是激光武器对抗高速移动导弹的有效性,而不是导弹本身。

John C.
@Willy X. How does adhesive factor stop the heat?

@Willy X. 粘合剂如何抗热?

Kaipo R.
China thinks out of the box, while USA shooting balloons with billion dollar missiles LOL

中国跳出常规思维,而美国用数十亿美元的导弹打气球,哈哈。

Nh P.
US lasers were unable to destroy a weather balloon carried by air stream across the US sky, and with this new protective coating, US will have to award a few more billion dollar contracts to their MIC to re-design their laser weapons to defeat this new coating. Bankrupting the US made simple.... LOL.

美国的激光无法摧毁被穿越美国天空的气流带去的气象气球,而有了这种新的保护涂层,美国将不得不向他们的军工复合体授予数十亿美元的合同,重新设计他们的激光武器,以击败这种新的涂层。让美国破产很简单……哈哈。

很赞 3
收藏