
正文翻译

网友讨论:喜欢和讨厌美国的国家
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

网友讨论:喜欢和讨厌美国的国家
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
评论翻译
@1lomi901
As a French I can say I do not despise the American People, but I really despise its government
作为一个法国人,我想说我并不讨厌美国人民,但是我真的非常讨厌美国政府
As a French I can say I do not despise the American People, but I really despise its government
作为一个法国人,我想说我并不讨厌美国人民,但是我真的非常讨厌美国政府
@erinboateng5961
Tho I’m American I agree with you
虽然我是美国人,但我同意你的看法
Tho I’m American I agree with you
虽然我是美国人,但我同意你的看法
@cattanic494
As an American, I hate our government
作为一个美国人,我也讨厌我们政府
As an American, I hate our government
作为一个美国人,我也讨厌我们政府
@d.avila03
Mexico doesn’t “hate” the USA. Most of Mexico’s exports go to the USA, and most of their imports come from the USA. The USA is basically Mexico’s closest ally.
墨西哥不恨美国。墨西哥大部分产品都出口到了美国,而且墨西哥大部分东西也是从美国进口的。美国基本上可以说是墨西哥最亲密的盟友
Mexico doesn’t “hate” the USA. Most of Mexico’s exports go to the USA, and most of their imports come from the USA. The USA is basically Mexico’s closest ally.
墨西哥不恨美国。墨西哥大部分产品都出口到了美国,而且墨西哥大部分东西也是从美国进口的。美国基本上可以说是墨西哥最亲密的盟友
@luiscera9690
We are partners, not friends.
我们是合作伙伴但不是朋友
We are partners, not friends.
我们是合作伙伴但不是朋友
@mainguyenthivan5955
As a Vietnamese, I can say that the relationship of Vietnam and USA it’s good now. In the past, we’ve fought. However, Vietnam don’t want to be enemy with anyone. Everyone can be friend!
作为一个越南人,我想说的是,越南现在和美国关系很好。我们过去打过仗,但是现在越南不想和任何人为敌。每个人都可以成为朋友。
As a Vietnamese, I can say that the relationship of Vietnam and USA it’s good now. In the past, we’ve fought. However, Vietnam don’t want to be enemy with anyone. Everyone can be friend!
作为一个越南人,我想说的是,越南现在和美国关系很好。我们过去打过仗,但是现在越南不想和任何人为敌。每个人都可以成为朋友。
@ArghadipBhurisrestha-wm7wd
How you forget mylai massacre?
你怎么能忘记美莱村大屠杀
How you forget mylai massacre?
你怎么能忘记美莱村大屠杀
@13ased_American
We are now good trading partners and have mutual cooperation.
我们现在是很好的贸易伙伴,彼此之间相互合作
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
We are now good trading partners and have mutual cooperation.
我们现在是很好的贸易伙伴,彼此之间相互合作
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@emrox3576
Vietnamese people are very tolerant
越南人是很宽容的
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Vietnamese people are very tolerant
越南人是很宽容的
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@eman7553
türkiye and the US are allies, but the governments disagree on a lot of things.
虽然土耳其和美国是盟友,但是两国政府在很多事务上存在着分歧。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
türkiye and the US are allies, but the governments disagree on a lot of things.
虽然土耳其和美国是盟友,但是两国政府在很多事务上存在着分歧。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@creature6232
" The United States of America doesn`t have friends, we only care about our political and economic interests " This was said by an american Statesman.
美国的一位政治家曾经说过:美国没有朋友,我们只在乎自己的政治利益和经济利益
" The United States of America doesn`t have friends, we only care about our political and economic interests " This was said by an american Statesman.
美国的一位政治家曾经说过:美国没有朋友,我们只在乎自己的政治利益和经济利益
@Trancymind
I disagree. UK and Canada have very strong relationships as well as Japan with the US.
我不同意你的说法,英国加拿大以及日本和美国之间的关系非常牢固
I disagree. UK and Canada have very strong relationships as well as Japan with the US.
我不同意你的说法,英国加拿大以及日本和美国之间的关系非常牢固
@Hughmong_Us
How you can end up being good friends with someone who nuked you twice.
你怎么能和核爆过你们两次的人做好朋友呢?
How you can end up being good friends with someone who nuked you twice.
你怎么能和核爆过你们两次的人做好朋友呢?
@Iguanatwinkies
Well they attacked the US first. So that was kind of their fault that they got nuked. It wouldn't have happened twice if Hirohito had surrendered the first time.
是他们先攻击了美国。所以即便他们被核武器攻击了那也是他们的错。如果裕仁天皇在美国第一次核武器的时候就投降,那么他们也用不着被核爆两次
Well they attacked the US first. So that was kind of their fault that they got nuked. It wouldn't have happened twice if Hirohito had surrendered the first time.
是他们先攻击了美国。所以即便他们被核武器攻击了那也是他们的错。如果裕仁天皇在美国第一次核武器的时候就投降,那么他们也用不着被核爆两次
@Hughmong_Us
Iguanatwinkies After the war, US gave Japan a lot of help, so the Japanese people are very grateful to it. The Soviet unx, unlike Japan, would have been defeated by Germany had it not been for the supplies leased to the Soviet unx by the US. But when they won the war, they did not thank the US.
在战后,美国给日本提供了很多帮助,所以日本人很感激美国。而苏联和日本不同,如果没有美国租借给苏联的那些物资的话,苏联早就已经被德国打败了。但是他们却战争胜利后不感激美国。
Iguanatwinkies After the war, US gave Japan a lot of help, so the Japanese people are very grateful to it. The Soviet unx, unlike Japan, would have been defeated by Germany had it not been for the supplies leased to the Soviet unx by the US. But when they won the war, they did not thank the US.
在战后,美国给日本提供了很多帮助,所以日本人很感激美国。而苏联和日本不同,如果没有美国租借给苏联的那些物资的话,苏联早就已经被德国打败了。但是他们却战争胜利后不感激美国。
@Hug1nnn
@Hughmong_Us 1) for the equipment provided under lend-lease, you received payment in gold. Do you think the USSR should have licked your boot for this lend-lease? When you buy medicine at a pharmacy that helps you recover, do you thank them for it for the rest of your days? I think not, you have already paid them for the medicine. They didn't give you the medicine for free.
苏联的确因为租借合约从美国那里拿到了很多装备,但是苏联已经用黄金支付了所有的货款。你认为苏联应该再为了这个租借合约去舔你的靴子吗?当你在药店买了可以帮助自己康复的药以后,你会在以后的日子里面一直感激他他们吗?我想是不会的,因为你已经为此付过钱了。他们的药又不是免费的。
@Hughmong_Us 1) for the equipment provided under lend-lease, you received payment in gold. Do you think the USSR should have licked your boot for this lend-lease? When you buy medicine at a pharmacy that helps you recover, do you thank them for it for the rest of your days? I think not, you have already paid them for the medicine. They didn't give you the medicine for free.
苏联的确因为租借合约从美国那里拿到了很多装备,但是苏联已经用黄金支付了所有的货款。你认为苏联应该再为了这个租借合约去舔你的靴子吗?当你在药店买了可以帮助自己康复的药以后,你会在以后的日子里面一直感激他他们吗?我想是不会的,因为你已经为此付过钱了。他们的药又不是免费的。
2) Actually, after the end of the 2nd World War, the USSR became one of the two superpowers in the world. The USSR had its own geopolitical goals and values that did not coincide with yours. Why did you decide that all states in the world should develop the same way as yours, given that everyone has a different history and mentality. Because there should be democracy all over the world? Democracy is a very convenient mechanism for the United States. For your ruling elite, if there is no democracy in any country, you are bad. And all your people nod approvingly. What happened after that, the whole world knows perfectly well.
实际上,在二战结束后,苏联成为了世界仅有的两个超级大国之一。苏联有自己的地缘政治目标,和你们不一样的价值观。每个国家都有不同的历史和心态,为什么你们要让世界上所有国家都按照美国那种方式来发展呢?因为全世界所有国家都应该是民主国家吗?对于美国来说,民主是一种非常便利的机制。在美国的统治精英看来,如果哪个国家没有采取民主制度,那么这个国家就是邪恶的国家。你们所有人都对此深以为然,后来发生了什么,全世界都知道的非常清楚了。
实际上,在二战结束后,苏联成为了世界仅有的两个超级大国之一。苏联有自己的地缘政治目标,和你们不一样的价值观。每个国家都有不同的历史和心态,为什么你们要让世界上所有国家都按照美国那种方式来发展呢?因为全世界所有国家都应该是民主国家吗?对于美国来说,民主是一种非常便利的机制。在美国的统治精英看来,如果哪个国家没有采取民主制度,那么这个国家就是邪恶的国家。你们所有人都对此深以为然,后来发生了什么,全世界都知道的非常清楚了。
@bharat4980
We Indians do love USA, but we don't have that feeling like they are the best in the world.
We may not be the perfect nation, but we never feel any other country better than ours.
我们印度人确实非常喜欢美国,但我们并不认为美国是世界上最好的国家
我们或许并不完美,但是我们从来不觉得有哪个国家比我们更好。
We Indians do love USA, but we don't have that feeling like they are the best in the world.
We may not be the perfect nation, but we never feel any other country better than ours.
我们印度人确实非常喜欢美国,但我们并不认为美国是世界上最好的国家
我们或许并不完美,但是我们从来不觉得有哪个国家比我们更好。
@Leo-eg8tu
Does Brazil "love" the US? No no. We can treat you with respect as a business partner. But we don't like it! The United States. is always in some way disturbing the development of Brazil. I would say that Brazil is not that close to the US.
巴西喜欢美国吗?不。作为商业上的伙伴,我们尊重美国。但是我们并不喜欢美国。美国总是以某些方式来干扰巴西的发展。我想说的是巴西和美国并不亲近。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Does Brazil "love" the US? No no. We can treat you with respect as a business partner. But we don't like it! The United States. is always in some way disturbing the development of Brazil. I would say that Brazil is not that close to the US.
巴西喜欢美国吗?不。作为商业上的伙伴,我们尊重美国。但是我们并不喜欢美国。美国总是以某些方式来干扰巴西的发展。我想说的是巴西和美国并不亲近。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@DragonJCS
The people of Brazil do not feel any resentment towards the USA we really have respect for its people but as a country we can say that our relations are extremely cold in the last decade the reason is lack of commercial partnership and now we prefer China.
巴西人并不仇恨美国,我们真的非常尊重美国人民,但是作为一个国家,我们觉得我们最近十年和美国的关系非常冷淡,原因是因为两国之间缺少商业合作关系,我们现在更加喜欢中国。
The people of Brazil do not feel any resentment towards the USA we really have respect for its people but as a country we can say that our relations are extremely cold in the last decade the reason is lack of commercial partnership and now we prefer China.
巴西人并不仇恨美国,我们真的非常尊重美国人民,但是作为一个国家,我们觉得我们最近十年和美国的关系非常冷淡,原因是因为两国之间缺少商业合作关系,我们现在更加喜欢中国。
@pacogonzalez952
In Mexico, it depends on who you ask not if they “hate” the U.S., but how deep their mistrust goes. There are people who are more exposed to America’s pop culture,studying and job opportunities and are more favorable to the United States; for a great majority of my fellow nationals, we mistrust the U.S. but also understand that we both are close partners and like U.S. culture.
在墨西哥,这取决于你问谁,这不是讨不讨厌美国的问题,而是彼此之间不信任程度有多深的问题。在墨西哥,有一些人可以更多接触到美国的流行文化,留学和就业机会,因此这些人更加喜欢美国。但是对于大部分墨西哥同胞来说,我们不信任美国,但我们也明白我们是亲密的伙伴,我们非常喜欢美国文化。
In Mexico, it depends on who you ask not if they “hate” the U.S., but how deep their mistrust goes. There are people who are more exposed to America’s pop culture,studying and job opportunities and are more favorable to the United States; for a great majority of my fellow nationals, we mistrust the U.S. but also understand that we both are close partners and like U.S. culture.
在墨西哥,这取决于你问谁,这不是讨不讨厌美国的问题,而是彼此之间不信任程度有多深的问题。在墨西哥,有一些人可以更多接触到美国的流行文化,留学和就业机会,因此这些人更加喜欢美国。但是对于大部分墨西哥同胞来说,我们不信任美国,但我们也明白我们是亲密的伙伴,我们非常喜欢美国文化。
@BeeMirror
Only two reasons: money and military support.
喜欢美国的原因就两个:钞票和军事支持
Only two reasons: money and military support.
喜欢美国的原因就两个:钞票和军事支持
@dan3e4yours3lf4
IM MEXICAN WE DONT HATE USA BUT JUST WE HATE THAT USA INVADED US BUT no problem with that, we are still friends
我是墨西哥人,我们不恨美国,我们只是恨美国入侵我们,但没有关系,我们现在依然还是朋友。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
IM MEXICAN WE DONT HATE USA BUT JUST WE HATE THAT USA INVADED US BUT no problem with that, we are still friends
我是墨西哥人,我们不恨美国,我们只是恨美国入侵我们,但没有关系,我们现在依然还是朋友。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@derekroberts6654
I lived in Mexico for 13 years, i never encountered any hostility. i was robbed once but that could’ve happened in the US too.
我在墨西哥生活了13年,但是我没有遇到过任何敌意。我被抢劫过一次,但是在美国也有可能会遇到这种情况
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I lived in Mexico for 13 years, i never encountered any hostility. i was robbed once but that could’ve happened in the US too.
我在墨西哥生活了13年,但是我没有遇到过任何敌意。我被抢劫过一次,但是在美国也有可能会遇到这种情况
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@alvarogar4993
As a Colombian I love them cause almost everything I like come from USA. movies, food, music, fashion.
作为一个哥伦比亚人,我喜欢美国,因为我喜欢美国的几乎所有一切,不管是美国的电影,食物,音乐,还是时尚,我都喜欢。
As a Colombian I love them cause almost everything I like come from USA. movies, food, music, fashion.
作为一个哥伦比亚人,我喜欢美国,因为我喜欢美国的几乎所有一切,不管是美国的电影,食物,音乐,还是时尚,我都喜欢。
@Guganto0
Japan: i love usa he promised to protect my territory
日本:我喜欢美国,因为他承诺要保护我们国家
Japan: i love usa he promised to protect my territory
日本:我喜欢美国,因为他承诺要保护我们国家
@dominator4278
Japan: I love USA, they dropped 2 nuclear bombs on me
日本:我喜欢美国,因为他们扔了两颗原子弹给我们
Japan: I love USA, they dropped 2 nuclear bombs on me
日本:我喜欢美国,因为他们扔了两颗原子弹给我们
@jesus24091969
Here in Mexico it is not true that we hate the United States, we are allies and business partners, and we have good political and diplomatic relations.
我们墨西哥并不恨美国,我们是盟友和商业上的伙伴,我们在政治和外交上建立了很好的关系
Here in Mexico it is not true that we hate the United States, we are allies and business partners, and we have good political and diplomatic relations.
我们墨西哥并不恨美国,我们是盟友和商业上的伙伴,我们在政治和外交上建立了很好的关系
@goxdie000
We are indeed close business partners right now, but what happened in 1848 is not forgotten by a vast majority of people.
我们现在确实是非常亲密的商业伙伴,但是大部分人依然还记得1848年发生的那些事情。
We are indeed close business partners right now, but what happened in 1848 is not forgotten by a vast majority of people.
我们现在确实是非常亲密的商业伙伴,但是大部分人依然还记得1848年发生的那些事情。
@josephGOAT07
@goxdie000 No need to worry, sooner or later we will get it back, sooner or later...
不要担心,我们迟早会把失去的土地再夺回来的
@goxdie000 No need to worry, sooner or later we will get it back, sooner or later...
不要担心,我们迟早会把失去的土地再夺回来的
@starla4534
@josephGOAT07 you will NEVER get the land back!
不,你们永远也夺不回去
@josephGOAT07 you will NEVER get the land back!
不,你们永远也夺不回去
@OmidGamer123
As an iranian, I hope we become good friends with USA
作为一个伊朗人,我希望我们可以和美国成为好朋友
As an iranian, I hope we become good friends with USA
作为一个伊朗人,我希望我们可以和美国成为好朋友
@laticiamoutos9376
America thinks Australia likes America but we’re better off without America
美国认为澳大利亚喜欢美国,但是如果没有美国,我们会过的更好
America thinks Australia likes America but we’re better off without America
美国认为澳大利亚喜欢美国,但是如果没有美国,我们会过的更好
@HungNguyenMinh-yb1tj
Respect US from Vietnam
向美国致敬,来自越南
Respect US from Vietnam
向美国致敬,来自越南
@pubgistan5879
He invade vaitname
美国可侵略过你们越南
He invade vaitname
美国可侵略过你们越南
@wong1949
Thailand: we love USA and China in the same time
泰国:我们同时喜欢美国和中国
Thailand: we love USA and China in the same time
泰国:我们同时喜欢美国和中国
@baconsaucesitting123roadto7
Real reason why Israel loves the US:
US recognized Israel as an Independent country in 1948
以色列喜欢美国的真正原因是:美国在1948年承认以色列是一个独立国家
Real reason why Israel loves the US:
US recognized Israel as an Independent country in 1948
以色列喜欢美国的真正原因是:美国在1948年承认以色列是一个独立国家
@kryflute
Japan forgets they got bombed two times by USA and millions of people died
日本被美国轰炸了两次,数百万人丧生,但日本已经把这些都忘得一干二净了
Japan forgets they got bombed two times by USA and millions of people died
日本被美国轰炸了两次,数百万人丧生,但日本已经把这些都忘得一干二净了
@Fuckmydaddy8518
We love United states in Brazil,but no governament
我们巴西喜欢美国,但不喜欢美国政府
We love United states in Brazil,but no governament
我们巴西喜欢美国,但不喜欢美国政府
@IRAQ_2006
As Iraqis, we love the American people, but we hate every person who supports Bush for his invasion of Iraq.
作为伊拉克人,我们喜欢美国人民,但是我们憎恨每一个支持小布什入侵伊拉克的人
As Iraqis, we love the American people, but we hate every person who supports Bush for his invasion of Iraq.
作为伊拉克人,我们喜欢美国人民,但是我们憎恨每一个支持小布什入侵伊拉克的人
@horrorstory3652
Love USA from Russia
来自俄罗斯对美国的爱
Love USA from Russia
来自俄罗斯对美国的爱
@brodyhyde9100
Why does Mexico hate Usa? They are allies
为什么墨西哥讨厌美国?他们不是盟友吗
Why does Mexico hate Usa? They are allies
为什么墨西哥讨厌美国?他们不是盟友吗
@yomilala8929
We're not allies. We're more like a servant and a lord.
我们不是盟友,我们之间更像是主仆关系
We're not allies. We're more like a servant and a lord.
我们不是盟友,我们之间更像是主仆关系
@ballsgaming1635
Bro Mexico does not hate the US in fact the US trying to form alliances with Mexico and Canada
兄弟,墨西哥不讨厌美国,事实上,美国正试图和墨西哥加拿大结盟
Bro Mexico does not hate the US in fact the US trying to form alliances with Mexico and Canada
兄弟,墨西哥不讨厌美国,事实上,美国正试图和墨西哥加拿大结盟
很赞 1
收藏