为什么空乘人员如此不喜欢往返印度?
2023-07-24 wuhaowsh 9665
正文翻译

Why do flight attendants dislike flying to/from India so much?

为什么空乘人员如此不喜欢往返印度?

评论翻译
Anonymous
I am going to write this answer anonymous because Quora doesn't like me giving honest answers since most of the users cannot accept the truth and report me.
I am from India and I am a flight attendant.
I am only writing this answer so that my countrymen can learn a bit.
Most of nationalities I fly with dislike flying to India or handle Indian passengers because
We do not follow any rules and when asked to do so we challenge them
We love to drink whisky inflight but do not know when to stop
We are very demanding and believe in paisa vasool sytem (getting every penny worth)
We aren't considerate towards others and at times lack moral values like seen able body gentleman telling female crew to stow their baggage up in the overhead compartment
Some of us don't even know how to use the toilet, the toilets are extremely dirty when flying in and out of the country
We love to stare, not only staring at women but men staring at men too. It's not with any intentions but just don't realize that it's not polite to do so
We love to complain for every single thing. If you didn't get your choice of meal, seats etc just complain and then some staff will make sure that they get it somehow. This seldom happens in other flights since people are more understanding
In business class, they really expect you to even spoon feed their kids just like many maids doing it for them at home
There are plenty of other things that I can mention since I know the culture and also the mentality. This of course isn't true and doesn't hold to everyone of us. Rather it may not be true for majority of us but there are more passengers who behave in this manner than the other nationality so it makes it easier to remember.
Besides this, there are plenty of positives too which I should mention
At times we are easy to handle, as long as the crew can have a sense of humor and can hold up a conversation then the Indian passengers can be extremely easy
We do love to complain but I haven't seen any other nationality who can compliment as much as Indian passengers.
We do expect high service standards because the service industry in india does provide high standards
We are very social people, If you do not want any trouble in flight then you have to make sure to build a rapport with them and it will be the easiest flight ever
There are lot of problems that people from my country give however every nationality come up with their own list. I can say a number of problems caused by Chinese, Russian, European, American or even Japanese at times.
I am sure that this answer will soon be flagged and dexed by Quora moderators, so for the ones who have already read please don't get offended, since it is not to humiliate but educate and apologize in advance if my answer is a bit direct.

我打算匿名写这个答案,因为 Quora 不喜欢我给出诚实的答案,因为大多数用户无法接受真相并且还要举报我。
我来自印度,是一名空姐。
我写这个答案只是为了让同胞们能学到一点。
我乘坐的大多数国家的飞机都不喜欢飞往印度或搭载印度乘客,因为
我们不遵守任何规则,当被要求这样做时,我们会挑战它们
我们喜欢在飞机上喝威士忌,但不知道何时该停下来
我们要求很高,相信paisa vasool系统(让每一分钱都物有所值)
我们不体贴他人,有时缺乏道德价值观,比如健壮的绅士告诉女机组人员把行李放在头顶行李舱里
我们中的一些人甚至不知道如何使用厕所,坐飞机出来时厕所非常脏
我们喜欢盯着看,不仅盯着女人,男人也盯着男人。没有任何意图,只是没有意识到这样做是不礼貌的
我们喜欢抱怨每一件事。如果你没有得到你选择的餐食、座位等,只会抱怨,然后一些工作人员会确保他们以某种方式得到它。这种情况在其他航班上很少发生,因为人们更加理解包容。
在商务舱,他们真的希望你像用勺子喂孩子一样服务他们,就像许多女佣在家里为他们做的那样
因为我了解文化和心态,所以我可以提到很多其他事情。这当然不是真的,也不适合我们每个人。相反,对于我们大多数人来说,情况可能并非如此,但在印度这样做的乘客比其他国家的乘客更多,因此更容易记住。
除此之外,还有很多我应该提到的积极因素
有时候我们很好相处,只要机组人员有幽默感,能聊得来,那么印度乘客就很轻松了
我们确实喜欢抱怨,但我还没有见过任何其他国家的乘客能像印度乘客那样赞美。
我们确实期望高服务标准,因为印度的服务业确实提供高标准
我们是非常善于交际的人,如果您不想在飞行中遇到任何麻烦,那么您必须确保与他们建立融洽的关系,这将是有史以来最轻松的飞行
我们国家的人有很多问题,但是每个国家的人都有自己的问题。我可以说,中国人、俄罗斯人、欧洲人、美国人甚至日本人有时会造成很多问题。
我确信这个答案很快就会被Quora版主标记并删除,所以已经阅读过的人请不要生气,因为这不是羞辱,而是教育和道歉,我的回答确实有点直接。

Bimal Parmar
Maybe because some of them have no concept of etiquette combined with an overblown sense of self-importance.
Just this week we flew from Delhi back to Canada. You have to go through security just to enter the terminal. While in line to be processed, no less than 4 people tried to jump the line. Security rebuked them and sent them back.
Then in line to check in, some idiot tried to barge in front of my wife. I asked him what he thought he was doing and he claimed he didn’t know we were together. I told him to get to the back of the (Fword) line. All of a sudden he’s bristling with indignation at having been spoke to in such a manner and asked “Should I call the Police?” I laughed and asked what for? Because I called him out for his rude behaviour? He went on and on and on and called over security who laughed as well and said I must be having a bad day. I looked for him on landing to ask him to call the police now but he had snuck off like the rat he was.
On the flight over there was some Gujrati couple who acted like they were the Royalty of Economy and their demands on the flight attendant were endless and trivial. The wife was demanding extra roti and the flight attendant said once everyone is fed and there is any left over she would be happy to get an extra one for the passenger. Of course this wasn’t good enough for them and they huffed and puffed. Later the attendant did bring an extra roti. They not only didn’t thank her but told her it was too late and now they don’t want it.
Honestly some of these people are children.

也许是因为他们中的一些人没有礼仪概念,加上过分的自我重要感。
就在本周,我们从德里飞往加拿大。您必须通过安检才能进入航站楼。在排队等候处理时,不少于4人试图插队。保安斥责了他们并将他们送了回去。
然后在排队办理登机手续时,一个白痴试图闯入我妻子的面前。我问他认为自己在做什么,他声称他不知道我们是一起的。我告诉他到队伍的后面。突然,他对自己被如此对待感到愤怒,问道:“我应该报警吗?” 我笑了,问他要干什么?因为我斥责他的粗鲁行为?他没完没了地打电话给保安,保安也笑了,说我今天一定过得很糟糕。我在着陆时寻找他,要求他立即报警,但他像老鼠一样溜走了。
那边的航班上有一对古吉拉特夫妇,他们表现得就像是经济舱的皇室成员,他们对空姐的要求无休止且琐碎。妻子要求额外吃一份烤肉,空乘人员说,一旦每个人都吃饱了,而且还有剩下的,她很乐意为乘客再多拿一份。当然,这对他们来说还不够好,他们很生气。后来服务员确实多送了一份烤肉。他们不仅没有感谢她,还告诉她已经太晚了,现在他们不想要了。
老实说,其中一些人还是孩子。

Sam Arora
We have been living in Canada for close to fifty years, during this time I have had quite a few opportunities to travel back to my country of birth(India). I made two trips one after the other, one to China and the other to India.
I would like to say a few things:
1. Asian people are not used to air travel very frequently but with the globalization, there are more Asian travelers now.
2. You see a tremendous amount of backlash against Chinese travelers. I was extremely worried about my trip to China in Chinese airline with almost all Chinese travelers. But today I see the Chinese air travelers quite differently, and I have no fear of traveling with them.
I traveled on a flight from Toronto to Shanghai in which there were about 95 percent Chinese passengers. It was a direct flight; please allow me to say the following:
I am still in awe to see the disciplined passengers, extremely polite and most of them were very educated.
It was mind-boggling that their kids are also very well behaved. Therefore seeing is believing.
Another thing I noticed hardly anyone near my seat asked for alcohol.
I took various domestic flights, within China, and did not see anything abnormal.
Foot Note: I am still in shock, some cities in China have 30 million people such as Chongqing and Shanghai, while Beijing has 15 to 20 million, They have surpassed the upper limits of civic sense. These cities were nothing but showcases. These cities seem to work like a Swiss clock, the police are perceived to a friend and not a terror.
Now here is a summary of my trip to India:
Now coming to our travelers from Toronto to New Delhi, and some joined us in Toronto from Vancouver.
Here some of the things which boggle anyone’s brain:
1. Wheel Chairs: I am very sure there were some genuine cases and they needed wheelchairs. But 85 travelers in one flight is a bit hard to swallow.
In one flight there were 85 travelers who needed wheelchairs
Most of these passengers were elderly, so maybe they all needed wheelchairs. But they seemed perfectly alright in the waiting area, walking, eating and doing all activities just fine.
One flight attendant made a lovely and hushed tone comment, “They have found a loophole for early boarding.”
At New Delhi airport, flight to Toronto via Europe, one could see nothing but a sea of wheelchairs.
The jury is out whether they were all safe wheelchair passengers or some were just misusing the privileges.
2. Drinks.
Incident Number 2
On one occasion, my co-passenger was a very senior lady, she was much older than me, about my mother’s age.
Out of respect for her, I did not order a drink, but I was shocked stunned when she asked for double rum with ice. And blamed it on the aches and pains on her joints that a few doubles with ice soothe the pains.
She did not stop there, she started collecting small wine bottles in her bag.
Making a long story short, she was drunk by the time we landed in Europe. On the same flight, there was a gentleman in his 60s, he was very loud, and passengers were mostly of Indian origin.
He kept on asking for more drinks.
Eventually, a male flight attendant told him that he couldn’t serve him more drinks. He further said that he had already given him much more than he should have.
The passenger still insisted: Head flight attendant/in-charge of the cabin crew came in, and he told the passenger that there would be no more drinks for him.
Obviously, you can imagine the rest of the story.
Here is a funny thing: This guy was bragging his richness in the Vancouver area and beating his chest with bravado, but seemed to be far from the truth. He appeared to be a low-level person with his behavior at that time. Maybe he is successful in his right, but that was how others remember him, an alcoholic looking for free drinks.
Incident Number 3:
Another couple was sitting diagonally from me, they seemed to be in their 50s, the lady did not drink but kept on ordering drinks. Husband keeps on consuming all the drinks. He had bought one bottle of hard liquor at the duty-free, which the custom staff delivers it to you before departure at the gate. He almost finished that bottle as well.
Now, he was a big eater, he kept on asking for more and more food. Eventually, the attendant told him that he had no more. This made him very upset, he started on snacks and then kept hoarding it in his bag.
Incident Number 4.
There was one young man who was sitting in our area, he became distraught because he wanted a parantha( Indian Bread), the flight attendant offered him all kinds of alternates, but he was not ready to accept any of those. Unfortunately, all the paranthas were finished. However, baked European buns did not make him happy, he kept on mumbling for a while.
Incident Number 5.
I fully respect the dietary habits of people, for example, vegetarians and non-vegetarians. The problem starts, and it causes huge fear in the eyes of flight attendants if they serve pork to non-pork consumers by mistake.
Incident Number 6.
This will stay with me forever, this lady told the hostess: Make sure you do not give me pork, it is against my beliefs. No problem, I respect her beliefs. Now here is a kicker, she had no problem guzzling wine/beer/hard liquor in abundance. As far as I know, the same beliefs forbid the consumption of alcohol as well. However, this lady had a pick and choose. Please note that this lady was not vegetarian, a religious restriction was pork, to the best of my knowledge the same religious beliefs also forbid alcohol.
God forbid, for Heaven sake the flight attendant did not make any mistake to serve her pork.
Incident Number 7.
It is a general comment, some of us have seen the European female flight attendants for the first time from such a close distance, our constant stares may not be good manners.
And once the airplane lands in London or the other European airports some us behave as if we have not seen anything of the modern world before this trip. In some cases it is true but people of other nationalities paint all Indians with the same brush.
Incident Number 8.
Most of us never respect civic sense or do not know how to handle garbage or packaging material. I clearly remember I grew up in a very nice neighborhood of Chandigarh until I left that city in the early 70s, we were the original settlers of that city.
There was no organized way of the collection of garbage. All of us in the neighborhood used to dump the garbage in the back alley. Once that mindset is cultivated it is not going to change easily once you land in London/NY/Toronto or anywhere in the world.
I am as guilty as anyone else, we have a general mentality to throw garbage anywhere because we never had organized garbage collection.
Conclusions:
At the end of the flight/journey, I shook my head and admired the patience, goodwill to serve and the extremely polite behavior of the flight attendants.
That day I realized the miserable experiences of the flight attendants. I am sure it doesn’t happen on every flight. And most of us are getting used to air travel and adapting very well.
However, I do not envy such a hard job, no matter how much airlines pay these flight attendants.
Let us admit the fact that we as a nation do not realize that one instance of bad behavior in a flight leaves a very bad impression.

我们在加拿大生活了近五十年,这段时间我有很多机会回到我的出生国(印度)。我先后去了两次,一次去中国,一次去印度。
我想说几句:
1. 亚洲人不太习惯乘飞机旅行,但随着全球化,现在有更多的亚洲旅行者。
2. 你会看到针对中国游客的强烈反对。我非常担心我乘坐中国航空公司的中国之旅,几乎都是中国旅客。但今天,我对中国航空旅客的看法有了很大的不同,我不再害怕与他们一起旅行。
我乘坐从多伦多飞往上海的航班,其中大约有 95% 是中国乘客。这是直飞航班;请允许我说以下几点:
我仍然对那些遵守纪律的乘客感到敬畏,他们非常有礼貌,而且他们中的大多数人都受过良好的教育。
令人难以置信的是,他们的孩子也表现得很好。因此眼见为实。
我注意到的另一件事是,我座位附近几乎没有人要酒。
我乘坐过中国境内的各个国内航班,没有发现任何异常情况。
我还是很震惊,中国有些城市有3000万人口比如重庆、上海,而北京有1500到2000万,他们已经超越了公民意识的上限。这些城市不过是展示而已。这些城市似乎像瑞士时钟一样运转,警察被视为朋友,而不是恐怖分子。
现在我总结一下我的印度之行:
现在我们的旅客从多伦多飞往新德里,还有一些从温哥华在多伦多加入我们一起去新德里。
以下是一些令人困惑的事情:
1.轮椅:我非常确定有一些真正的案例,他们需要轮椅。但一趟航班载有 85 名旅客有点难以接受。
一次航班中有 85 名旅客需要轮椅
这些乘客大多数都是老年人,所以也许他们都需要轮椅。但他们在等候区看起来一切都很好,走路、吃饭和做所有活动都很好。
一名空姐用可爱而低声的语气评论道:“他们发现了提前登机的漏洞。”
在新德里机场,从欧洲飞往多伦多的航班上,除了一片轮椅的海洋之外,什么也看不见。
陪审团还不清楚他们是否都是需要安全的轮椅乘客,或者只是滥用了特权。
2.饮料。
有一次,我的同乘客是一位非常年长的女士,她比我大很多,和我母亲的年龄差不多。
出于对她的尊重,我没有点饮料,但当她要双倍朗姆酒加冰块时,我惊呆了。并将其归咎于她关节的酸痛,用冰敷几遍可以缓解疼痛。
她并没有就此罢休,她开始在包里收集小酒瓶。
长话短说,当我们抵达欧洲时,她已经喝醉了。同趟航班上有一位60多岁的绅士,声音很大,乘客大多是印度裔,他不断地要更多的饮料。
最终,一名男空乘告诉他,不能再给他提供更多饮料了。他还说,他已经给了他更多的饮料了。该乘客仍然坚持:乘务长进来了,他告诉该乘客不能再给他饮料了。
显然,你可以想象事件的其余部分。
有趣的是:这家伙吹嘘自己在温哥华地区的富裕,虚张声势,但似乎与事实相去甚远。从他当时的行为来看,他是一个低层次的人。也许他在自己的权利上是成功的,但这就是其他人对他的印象,一个寻找免费饮料的酒鬼。
还有一件事
坐在我斜对面的还有一对夫妇,看上去50多岁,那位女士不喝酒但一直点饮料。丈夫继续喝完所有的饮料。他在免税店买了一瓶烈性酒,在登机口出发前,海关工作人员将其交给他。他也很快喝完了那瓶酒。
现在,他已经是一个大胃王了,他不断地要越来越多的食物。最后,服务员告诉他,已经没有他的食物了。这让他很不高兴,他开始吃零食,然后一直把它藏在包里。
事件编号 4。
有一位年轻人坐在我们旁边,他变得心烦意乱,因为他想要一份parantha (印度面包),空乘人员为他提供了各种替代品,但他不准备接受任何一种。不幸的是,所有的paranthas都没有了。然而烤欧式面包并没有让他高兴,他嘟囔了一会儿。
事故编号 5。
我充分尊重人们的饮食习惯,比如素食者和非素食者。问题就开始了,如果空乘人员错误地向非猪肉消费者提供猪肉,就会引起巨大的恐惧。
事件编号 6。
这将永远伴随着我,这位女士告诉女乘务:确保你不要给我猪肉,这违背了我的信仰。没问题,我尊重她的信仰。现在有一个问题,她可以毫无问题地大量饮用葡萄酒/啤酒/烈性酒。据我所知,同样的信仰也禁止饮酒。然而,这位女士只选择了一个。请注意,这位女士不是素食主义者,宗教限制是猪肉,据我所知,同样的宗教信仰也禁止饮酒。
上帝保佑,看在上帝的份上,空乘人员没有犯任何错误,为她提供猪肉。
事件编号 7。
这是一个笼统的评论,我们中的一些人第一次这么近距离地看到欧洲女空姐,我们一直盯着看可能不太礼貌。
一旦飞机降落在伦敦或其他欧洲机场,我们中的一些人就会表现得好像在这次旅行之前我们从未见过任何现代世界一样。在某些情况下确实如此,但其他民族的人却用同样的画笔来描绘所有印度人。
事件编号 8。
我们大多数人从不尊重公民意识或不知道如何处理垃圾或包装材料。我清楚地记得我在昌迪加尔一个非常好的社区长大,直到70年代初我离开那个城市,我们是那个城市最初的定居者。
没有有组织的垃圾收集方式。我们附近的所有人过去都把垃圾倒在后巷。一旦培养了这种心态,一旦你登陆伦敦/纽约/多伦多或世界任何地方,它就不会轻易改变。
我和其他人一样有罪,我们有一种普遍的心态,把垃圾扔到任何地方,因为我们从来没有组织过垃圾收集。
结论:
飞行/旅程结束时,我摇了摇头,钦佩空乘人员的耐心、善意服务和极其礼貌的行为。
那天我才体会到空乘人员的悲惨经历。我确信并非每个航班都会发生这种情况。我们大多数人都已经习惯了航空旅行并且适应得很好。
不过,我并不羡慕这么辛苦的工作,不管航空公司给这些空乘人员多少钱。
让我们承认这样一个事实:作为一个国家,我们并没有意识到飞行中的不良行为会给人留下非常糟糕的印象。

Sri Ka
I read many answers where in it is mentioned that most Indians are unruly and generally have poor civic sense.
But it is also important to understand the reasons for such a perception.
The first reason in my opinion is that the airports, air-crafts and the systems and procedure are all designed, built and followed according to western life style and specifications.
For example, practically no Indian uses cutlery at home - they eat with their fingers but the flights are not suitable for such life style as they are not designed with sufficient hand-wash facilities so one is forced awkwardly to eat with cutlery, that too the plastic ones. It is quite difficult. Similarly the toilets in the flights are no where near like the toilets in Indian homes and many Indians, particularly first timers do not even know how to use paper instead of water. When people are forced to do something unnatural for them, they are likely to fumble and make a mess. Indians checking into hotels with higher star ratings have the same dilemma. Where as the westerners feels straight away at home in such facilities because they mimic their regular life style.
But the reality is that even in India, we follow western specifications for flights, hotels and other such facilities, inconveniencing their own people. I cannot imagine the consequence if the westerners are forced to live Indian life style (no cutlery, hard beds, no toilet paper, etc) WITHOUT AN OPTION - perhaps they will make a mess also.
I admire middle eastern countries in this context - they modified the designs and practices to suit their requirements - ALL the public buildings now have a Muslim prayer room + facilities to wash before prayer, all toilets have health faucets, and no body frowns on eating with fingers. In India it is just a copy of the western specification, perhaps to please them and being insensitive to Indians.
2) The second main reason is the lack of civic enforcement in India, which Indians extrapolate to be true everywhere in the world, because they (especially the first timers) have no way of knowing a different way. It starts from the poor education system which does not inculcate discipline, cleanliness and orderliness further aggravated by lack of enforcement by the civic authorities and police. Queue system practically does not exist in India and where it exists, the people in queue stand touching each other and some are trying to beat the system. This also has got to do with the VIP culture - because it gives the message that not everybody needs to follow the system and hence people are trying to find ways to emulate the VIPs.
I, an Indian, first did my overseas travel in 1995, which had many of embarrassments, humiliations and insults - all because I did not understand a different life style which is not mine. I FELT THAT THE FLIGHT ATTENDANTS WERE RACISTS AND TRYING TO TROUBLE ME. Over the years. I traveled in over a hundred international flights and now I understand the international (western) facilities - but I still am uncomfortable with them - it is a helpless feeling. But how many Indians get the chance to understand a different lifestyle and even if they do, how many agree to follow - some may disagree and who are we to force them to agree?
As far as lack of discipline (queues, etc) is concerned, it is guilty as charged, but reasons being the poor education, and lack of enforcement.

我读过很多答案,其中提到大多数印度人不守规矩,公民意识普遍较差。
但了解这种看法的原因也很重要。
我认为第一个原因是机场、飞机以及系统和程序都是根据西方生活方式和规范设计、建造和遵循的。
例如,印度人在家里几乎没有使用餐具——他们用手指吃饭,但飞机上不适合这种生活方式,因为飞机上没有设计足够的洗手设施,所以人们被迫尴尬地用餐具吃饭,这也是塑料的。这是相当困难的。同样,飞机上的厕所与印度家庭的厕所相差甚远,许多印度人,尤其是第一次来的印度人,甚至不知道如何用纸代替水。当人们被迫为他们做一些不自然的事情时,他们很可能会笨手笨脚,把事情弄得一团糟。入住高星级酒店的印度人也面临着同样的困境。西方人在这些设施中感觉宾至如归,因为他们模仿了他们的日常生活方式。
但现实是,即使在印度,我们在航班、酒店和其他此类设施上也遵循西方规范,给本国人民带来不便。我无法想象如果西方人被迫以印度生活方式生活(没有餐具,硬床,没有卫生纸等)而没有选择- 也许他们也会弄得一团糟。
在这方面我很钦佩中东国家——他们修改了设计和做法以满足他们的要求——现在所有的公共建筑都有穆斯林祈祷室+祈祷前清洗的设施,所有厕所都有水龙头,没有人对用手吃饭感到不满。在印度,它只是西方规范的复制品,也许是为了取悦他们,对印度人不敏感。
2)第二个主要原因是印度缺乏公民执法,印度人推断这在世界各地都是如此,因为他们(尤其是第一次来的人)没有办法知道不同的方式。其根源在于教育体系不完善,没有灌输纪律、清洁和秩序,而民政当局和警察执法不力进一步加剧了这种情况。印度实际上不存在排队系统,而在存在排队系统的地方,排队的人相互接触,有些人试图打破这个系统。这也与 VIP 文化有关 - 因为它传达出这样的信息:并非每个人都需要遵循系统,因此人们正在试图找到模仿 VIP 的方法。
我,一个印度人,1995年第一次出国旅行,经历了很多尴尬、羞辱和侮辱——这一切都是因为我不了解不属于我的不同生活方式。我觉得空乘人员是种族主义者并试图骚扰我。这些年来。我乘坐过一百多个国际航班,现在我了解了国际(西方)设施 - 但我仍然对它们感到不舒服 - 这是一种无助的感觉。但有多少印度人有机会了解不同的生活方式,即使他们这样做了,又有多少人同意遵循——有些人可能不同意,我们有什么资格强迫他们同意呢?
就缺乏纪律(排队等)而言,这是有罪的,但原因是教育质量差和执法不力。

很赞 3
收藏