为什么韩国人的出生率是世界最低?
2023-08-27 squart 7607
正文翻译


在2020年新冠疫情爆发之前,韩国的生育率就已经跌到0.94,也就是说当时韩国的年出生人口已经小于年死亡人数。经历了三年的疫情后,这个数字还在不断地下跌,2022年,韩国总出生人口为24.9万,比前一年的26万出生人口降低了4.4%,出生率降为0.78,创韩国历年出生人口记录新低,这给韩国政府高层带来了极大的压力。
韩国作为亚洲少数不多发达国家,为何会在生育率上遇到如此的困境呢?
我们在韩国街头进行了街头访问,试图询问韩国生育率低的原因....

评论翻译
@KyudoKun
The korean guy is so right. Getting married and raising a family is really expensive. Over inflation, the impact of pandemic.. It's not just a Korean or Japanese problem but a global problem..
Getting married is a luxury, not a privilege nowadays.

韩国小哥说的太对了!结婚并养育一个家庭确实很昂贵。通货膨胀,疫情的影响.....这不仅仅是韩国或日本的问题,而是全球性的问题。
如今,结婚已不再是一种特权,而是一种奢侈。

@jMedabee
You can still get married, but just rent and not have kids

你仍然可以结婚,但只是租房而且不要孩子...

@gilgameschvonuruk4982
How did people in ancient times afford it?

古时候的人们是怎么承担得起的?

@killertruth186
@gilgameschvonuruk4982 Why do you assume they can’t?

你为什么认为他们不能呢?

@joanmorgado6462
But Korean culture is the real problem here.

但韩国文化才是真正的问题。

@loveashin1
I have a few Korean friends, and most of them do not want to go through what their mother has gone through as a wife and daughter-in-law.

我有几个韩国朋友,她们中大多数都不想经历她们母亲作为妻子和儿媳时所经历的事情。

@AndreasViking1
"About 8 in 10 Korean men said they had used violence against romantic partners. According to a study conducted by the Korean Institute of Criminology, 1,593 of 2,000 Korean men, or 79.7 percent, said they had abused a girlfriend while they were dating."
"About 71 percent of those who admitted to a history of dating abuse said they had control over their girlfriends' personal activities, such as restricting them from meeting friends or keeping them isolated from others, including family members."

“大约十分之八的韩国男性表示,他们曾对伴侣使用过暴力。根据韩国犯罪学研究所进行的一项研究,2000 名韩国男性中有1593人(即79.7%)表示,他们处对象时虐待过女朋友。”
“在那些承认有虐待历史的人中,大约71%的人表示,他们控制过女朋友的个人活动,例如限制她们与朋友见面或让她们与其他人(包括家人)隔离开来。”

@vm1ccc
@AndreasViking1 interesting

有意思...

@sssssssss111
@AndreasViking1 Interesting, some Asian societies seem to be starkly different when it comes to morals in romantic relationships. There was a study where 57% of married Japanese women admitted to cheating, and the male % was even higher. I was surprised to also see them talk pretty casually about cheating in street interviews, even admitting it with details.

有趣的是,一些亚洲社会,在两性关系中的道德方面似乎截然不同。 有一项研究显示,57%的已婚日本女性承认出轨,男性(出轨的)比例甚至更高。 我很惊讶地看到他们在街头采访中也很随意地谈论出轨,甚至还详细地承认了这一点。

@user-mr-m12312
Lol men's fault again

哈哈,又是男人的错.....
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@tokotoucan7173
@AndreasViking1 i am a korean woman, gotta say idk where u got that info but that is severely untrue in the modern era. Maybe like 60 years ago? Possibly, but now those statistics don't fit to what I see at all.

@AndreasViking1,我是一名韩国女性,我得说我不知道你从哪里得到这些信息的,但这在现代是非常不真实的。也许60年前像那样?有可能,但现在这些统计数据根本不符合我所看到的情况。

@peanutbutter6465
Treat your women better and you'll watch the birth rate rise

对你们的女人更好点,你会看到出生率上升...

@albin2232
Korean Girls: Find a foreign husband if you want to get married. They'll treat you much better.

(致)韩国女孩:如果想结婚就找个外国老公,他们会对你更好。

@sarahdavis3805
Women: We can tell you why.
Men: Guess we'll never know.
Women: If you just-
Media: An unsolvable puzzle.

女性:我们可以告诉你原因。
男性:我想我们永远不会知道。
女:如果你只是...
媒体:一个无法解决的难题。

@elenaalvre.3521
I would love to watch a women's response to this, because women are the ones having the children.

我很想看看女性对此的反应,因为女性才是生孩子的人。

@nataliaa5585
From what I heard, true, men are expected to provide the house, but the furniture and car is a woman's contribution. My Korean friend told me that when she and her husband divorced, he told her to only take HER DAUGHTER. One of the reasons of their divorce. His mom wanted a son, but she gave birth to a daughter. They didn't treat the girl well.

据我所知,确实,房子被认为是男人应该提供的,但家具和汽车是由女人贡献。我的韩国朋友告诉我,当她和她丈夫离婚时,他(丈夫)告诉她就把女儿带走就行。 他们离婚的原因之一,是他(丈夫的)妈妈想要她生一个儿子,但她生了一个女儿。他们对这个女孩并不好。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@SignPointToYes
I live & work in South Korea and so many of my Korean co-workers don't want to have kids . When I told one of my co-workers that I was getting married she was so worried about me said that I would have to take care of my husband for the rest of my life and to enjoy my freedom now while I have it.

我在韩国生活和工作,我的很多韩国同事不想生孩子。当我告诉一位同事我要结婚时,她非常担心我,说我将不得不照顾我的丈夫一生,并让我在拥有自由的时候享受自由。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@konekotenshi5594
Everyone probably finally realized that Korea isn't like in the Kdrama ���������

大家可能终于意识到韩国不像韩剧里的那样了..
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@sankss1684
For those who don't know.
Birth rate in Korea is 0.74 this year.
Birth rate in Japan is 1.47 this year.

对于那些不知道的人。
今年韩国的出生率为0.74。
日本今年的出生率为1.47。

@rahulrana5992
So true, loving is easy.. marrying is. Hard. ���

确实如此,爱很容易……结婚很艰难。

@jen_sen8508
This what happens when everyone has to work 10 hours a day for a liveable wage

当每个人都必须每天工作10小时才能获得足以维持生计的工资时,就会发生这种情况....

@junkyuuu0909
I don't like pregnancy and I don't particularly like kids so no, I'm not giving birth lol

我不喜欢怀孕,也不是特别喜欢孩子,所以,不,我不会生孩子,哈哈...

@dennisdustin6895
Simply put everything has become wayyyyy too damn expensive

简而言之,一切都变得太贵了....

@19_98.
Just today I read an article about how the South Korean government is organising blind dating events in some areas to encourage people to go, date and have kids. Because the fertility rate has been lowest in the world for three years straight. And it's not just guys exiting the dating market its women as well. Women say that they are afraid how much more discrimination they might have to put up with at workplaces just because they have kids.

就在今天,我读到一篇文章,介绍韩国政府如何在一些地区组织相亲活动,鼓励人们去约会、生孩子。 因为生育率已经连续三年处于全球最低水平。退出约会市场的不仅仅是男性,女性也是如此。女性表示,她们担心,就因为她们有了孩子,她们就必须在工作场所忍受更多的歧视。

@steph6109
He asks men like men have any control over the birth rate.

(在街访中)他问男的,就好像男的能控制出生率似的。

@angelicaalanis2498
Now, You have to ask women , why they don't want to get married

现在,你得问女的,为什么她们不想结婚..

@gigicornett4795
Women also don’t want to have kids. I’ve seen so many interviews where the guy wants it and the women don’t. I know several educated Korean women in their 30s living in Seoul and none are married or have kids.

女人也不想生孩子。我看过很多采访,其中男人想要孩子,而女人不想要。 我认识几位居住在首尔的30多岁、受过教育的韩国女性,但没有人结婚或生孩子了。

很赞 3
收藏