特鲁多在印度尴尬了,被莫迪”训斥“,接着又由于专机故障被迫滞留印度...
2023-09-19 squart 10851
正文翻译


参加完G20峰会的特鲁多,专机因为“技术故障”而被迫在印度滞留,被印度网友嘲讽,因为印度和加拿大关系最近很紧张,此前一天,莫迪刚刚在会面中”斥责“了特鲁多,指责加拿大包庇卡利斯坦组织,这是加拿大的一个锡克教反印组织。
加拿大是印度之外锡克教教徒最多的国家,有超过75万锡克教教徒。

评论翻译
@jagan_94
G20 host is temporary but humiliations of Trudeu is permanent ���������

G20东道主是暂时的,但特鲁多受到的羞辱是永久的...

@RespectOoYeahhhunknown00185
I wish this time Canadians will vote the right person for the post of PM ...who can make right decisions for their country!!!

我希望这一次加拿大人能够投票选出正确的人选来担任总理……能为他们的国家做出正确决定的人!

@Jitendra021984
Even Canadian citizens are feeling embarrassed because of their PM Trudeau and telling us to keep him in India.���

就连加拿大公民也因为他们的总理特鲁多而感到尴尬,并告诉我们让我们把他留在印度。

@ronaktambi2068
"A summit without insult is a summit wasted" - Trudeau

“没有侮辱的峰会就是浪费的峰会”——特鲁多。

@justArandomguyz
If you are educated it doesn't mean you can be a good Leader, Experience makes a person good Leader

如果你受过教育并不意味着你可以成为一个好的领导者,是经验使一个人成为一个好的领导者。

@rupakrabha-2179
I have so much respect for the world leaders. Even after facing so much humiliation from the people world wide they never look depressed instead , in case of normal people it would cause suicidal issue.

我非常尊重世界领导人。即使面对全世界人民如此多的羞辱,他们也从来没有表现出沮丧,而对于普通人,这可能会让人自杀。

@shashikant3150
Trudeau is Rahul Gandhi of Canada and Rahul Gandhi is Trudeau of India. ���������

特鲁多是加拿大的拉胡尔·甘地,拉胡尔·甘地是印度的特鲁多。
【注:拉胡尔·甘地是印度国大党现在的领导人。】

@subasthapa8323
"Most powerful countries will get their way by any means necessary" is one of the most accurate sentences said in history. ���

“最强大的国家将不择手段地达到目的”,这是历史上最准确的句子之一。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@richakushwaha1199
2023 year is India's year
1. Sco summit
2. Chandrayan -3
3. G-20 presidency
4. Cricket World Cup
5. Hockey world cup
6. GPAI Head
7. Aditya L1
8. Neeraj chopra ���
Proud to be Indian ������������

2023年是印度年:
1、上合组织峰会
2、月船三号
3、G20集团主席国
4、板球世界杯
5、曲棍球世界杯
6、GPAI领导者(注:全球人工智能伙伴关系组织)
7、太阳神 L1(注:印度的首个太阳探测器。)
8、尼拉杰·乔普拉( 注:印度首枚奥运金牌得主。)
为自己是印度人而自豪。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@narayanagrawal2415
How many places have you copy pasted this bro ������

兄弟,你在多少地方复制粘贴了这个评论啊?

@user-jw4bd8gh9l
As an Canadian, I can say that Justin Trudeau is or was always been a joke to us

作为一名加拿大人,我可以说特鲁多对我们而言一直是一个笑话。

@souravsaha7223
"What is the contribution of Canada in G20?" That question was always on my mind

“加拿大对G20的贡献是什么?”我一直在想这个问题。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@ShubhamSingh-ni1db
i belive global power of India has grown to much in just short span of time❤❤

我相信印度的全球影响力在短短的时间内已经增长了很多...

@worldmotivatenow
Proud to be Indian ������

为自己是印度人而自豪。

@yuvi5260
Justin trudeau be like " I am not useless, i can be used as a bad example "���

贾斯汀·特鲁就像:“我并不是没用的,我可以被当作一个坏的例子。”

@subasthapa8323
"A country's strength is not measured by its wealth or military power, but by the health and happiness of its people." - Bhutanese proverb

“衡量一个国家的实力,不是看财富、军力,而是看人民的健康和幸福。” ——不丹谚语。

@ExamCluster
Our economic might has given us the confidence to talk with the so called "developing" country leaders in a straightforward manner. Trudeau's internal politics will damage Canada's global interest, if it has any.

我们的经济实力,给了我们信心来与所谓的“发展中”国家领导人进行直接的交谈。特鲁多对(加拿大)内政的做法,将损害加拿大的全球利益(如果有全球利益的话)。

@ayushthakur1209
Justin Trudeau is the Mr Bean of world geopolitics.

贾斯汀·特鲁多是世界地缘政治领域的“憨豆先生”。

@dr.agupta
He deserves it and deserves more.

(特鲁多)他活该,而且还应该更多。

@rahultheone
Justin Trudeau is the Rahul Gandhi of Canada, only Difference is that he became PM ������

贾斯汀·特鲁多是加拿大的拉胡尔·甘地,唯一的区别是他成为了总理。

@kausikgupta6846
This man needs to learn that National Interest is most important than Domestic Politics. He is PM of a COUNTRY, not a party. So he has responsibilities. ���������

这个人需要知道国家利益比国内政治更重要。他是一个国家的总理,而不是一个政党的总理。所以他在这个问题上有责任。

@all-round6863
When prashant sir showing Canada news paper we saw that their own news paper written against his own pm but in our county we can not found out anything like this irrespective of our government some works like....

当普拉桑特先生展示加拿大报纸时,我们看到他们加拿大的报纸上写的是反对他们自己总理的文章,但在我们国家(印度),无论我们的政府如何,我们都找不到类似的东西......

@somnathmajee6535
New Delhi says Modi conveyed plainly to Trudeau "our strong concerns about continuing anti-India activities of extremist elements in Canada. They are promoting secessionism and inciting violence... The nexus of such forces with organized crime, drug syndicates and human trafficking should be a concern for Canada as well. It is essential for the two countries to cooperate in dealing with such threats."

新德里表示,莫迪向特鲁多明确表达了“我们对加拿大极端主义分子持续反印活动的强烈关切。他们正在宣扬分裂主义并煽动暴力......这些势力与有组织犯罪、贩毒集团和人口贩运的联系也应该是加拿大的担忧,两国有必要合作应对此类威胁。”

@subasthapa8323
"In geopolitics, there's no permanent friend & enemy, only interests matter".

“在地缘政治中,没有永远的朋友和敌人,只有利益才是最重要的”。

@surudog4929
Canada needs to learn to listen to India and especially address Indian concerns. I expect Canada to not address them which means Canadians will see the effects of those actions in economic and other ties. Canada needs to grow up and follow through on India’s demands.

加拿大需要学会倾听印度的声音,特别是解决印度的关切。我预计加拿大不会解决这些问题,这意味着加拿大人将看到这些行动对经济和其他关系造成的影响。加拿大需要成长点并满足印度的要求。

@yvonnepereira9249
How can we invite someone to our house and then humiliate him?? A guest has always to be shielded.

我们怎么能邀请某人到我们家里然后羞辱他?客人必须始终受到保护。

@saikatganguly221
"a G20 without humiliation is a year waste"
~~~ Justine Trudeau

“没有羞辱的G20就是浪费了一年。”
——贾斯汀·特鲁多。

@shishuupadhyay4257
Trudeau is the name of humiliation ���

特鲁多是耻辱的代名词。

@AkhileshSingh-hw6bn
This is freedom of speech in our Bharat. We give freedom to everyone ���

这是我们印度的言论自由。我们给每个人自由。

@BOSS_1417
I'm deeply concerned about the human rights violations in Canada!

我对加拿大侵犯人权的行为深表关切!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@banner_hulk
Good use of freedom of speech, expression���

这是言论自由的很好使用...

@user-dk6dy9fu3f
I feel sorry for the people of canada ���

我为加拿大人民感到难过..

@user-bf4sb2ms2u
As a Chinese, we India and China have the same view, PM Trudeau isn't a friendly person, i don't know why this man could be the leader of Canada..������❤������, ���������������

作为一个中国人,我们中国和印度的看法是一样的,特鲁多不是一个友好的人,我不知道为什么这个人能成为加拿大的领导人.....

@princepanwar5977
Proud to be Indian

为自己是印度人而自豪。

@Caspurrr
We as Canadians need to return to the Peace Keeper nation we once were. And regain the respect we once earned.

作为加拿大人,我们需要回到曾经的和平守护者国家(位置),并重新获得我们曾经赢得的尊重。

@Odyvers
Indian diplomat will teach them hard lessons ���Canada definitely going to regret .

印度外交官会给他们惨痛的教训...加拿大肯定会后悔的。

@GHAWBBA
HE DESERVES THIS

他活该。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@gagandeepsingh-pb9vj
Canadian journalist has spine to do so. Here we have "dalle" Instead of journalist. Can they ask tought question to our pm?? Or our pm have guts to answer such question?? Man he sacred of journalist so much that he doesn't hold even a single press conference in 9 years.

加拿大记者有勇气这样做。在我们印度这里,我们用“dalle”代替记者,他们可以向我们的总理提出棘手的问题吗? 或者我们的总理有胆量回答这样的问题吗?他对记者如此恐惧,以至于他已经9年没有举行过一次新闻发布会了。

@sourabhmalviya1893
Trudeau is that unlucky student, who came well prepared, but got questions out of his knowledge.

特鲁多就是那个不幸的学生,他本来准备得很充分,却被问到了知识之外的问题。

@mehimanshusaini
Justin is the Canadian version of Rahul Gandhi ���

贾斯汀是加拿大版的拉胡尔·甘地..

@pnsanienii-tv6ri
Why do the Canadians blame their PM? They should blame themselves every time they felt their PM is humiliated. These incidents occurs when the the citizens of a country are so ignorance of others ���

为什么加拿大人要责怪他们的总理?每当他们感到自己的总理受到羞辱时,他们就应该责怪自己。 当一个国家的公民对其他(国家)如此无知时,就会发生这些事件...

@shreekant_k
at least he answer the press ���

至少他回答了媒体...

@aadityasodeja2477
Damn! He’s an embarrassment.
I hope people of Canada will elect a great Prime Minister next time.

该死! 他很尴尬。
我希望加拿大人民下次能够选出一位伟大的总理。

@mukulsolanki3300
Infact, there r reports that says...India offered the AIR INDIA ONE to Trudeau, but he refused���‍♂️���

事实上,有报道称...印度向特鲁多提供了印度空军一号,但他拒绝了...

@saurabhsharma317
Freedom of speech and expression should not be equated with freedom to provide safe haven to terrorists.

言论和表达自由不应等同于为恐怖分子提供庇护所的自由。

@user-qw2ys3pf4h
I don't think it's embarassment, he has balanced approach towards his own country, party.

我不认为这很尴尬,他对自己的国家、政党采取了平衡的态度。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@dejikay2564
He is Rahul Gandhi of Canada... a fine example of what will happen if Pappu wins in India which is not going to happen.

他是加拿大的拉胡尔·甘地……这是一个很好的例子,说明如果拉胡尔在印度获胜将会发生什么,而这是不会发生的。

@lobsangkhedup4377
Justin Trudeau always answers questions in the Canadian parliament, he always answers questions of media. Modi never answers questions of media and parliament.

贾斯汀·特鲁多总是在加拿大议会回答问题,他总是回答媒体的问题。莫迪从不回答媒体和议会的问题。

@piyushsaini9930
Canadian are commenting - "India you can have him" ������

加拿大人评论——“印度你可以留着他”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@dhhruvsachdeva8604
There multiple consequences to this Khalistan Issue: Now either Extremists will protest to create Khalistan within Canada (which I believe has already started in Brampton region of Ontario). Or another possibility is mass deportation, strict actions against illegal immigrants (especially Indians), extreme animosity towards Indian students in Canada (especially Sikhs), cases of racism will increase, to worst extent it might cause a civil war within Canada (in later stages, where things will get out of control). Now this all won't affect India much, but it will drastically affect the Canadian Economy, which will fall if immigration rate lowers down, NRIs and Indian students will also bear harsh consequences throughout the upcoming years.

这个卡利斯坦问题将有多种后果:现在要么是极端分子抗议并在加拿大境内建立卡利斯坦(我相信已经在安大略省布兰普顿地区开始了),或者另一种可能是,(加拿大将他们)大规模驱逐出境,对非法移民(尤其是印度人)采取严厉行动,对在加拿大的印度学生(尤其是锡克教徒)产生极度敌意,种族主义案例将会增加,最严重的情况下可能会导致加拿大国内爆发内战(在后期事情失控时)。现在这一切都不会对印度产生太大影响,但它将极大地影响加拿大经济,如果移民率下降,加拿大经济将会下降,工作移民和印度学生也将在未来几年承受严重后果。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@saradaajarananda1584
Canadian Prime Minister needs more experience to deal with inexperience. He also need an advisor who is smart enough to deal with foreign issues.

加拿大总理需要更多的经验来应对经验不足的问题,他还需要一位足够聪明的顾问来处理外国问题。

@RishabhSingh-hn4nw
India and China divided by multiple issues but United by Justin Trudeau ������

印度和中国在很多问题上有分歧,但在面对贾斯汀·特鲁多这个家伙时团结起来了。

@prakashbishwal2770
Q -What is your contribution to the G-20. Ans - Ah..am...ah ..(nothing) . This is the ultimate humiliation ���

问:您对G20有何贡献? 回答:额...额...额..(什么也没有)。这就是终极的耻辱。

@cokedupnormies2651
The enemy of my enemy should be my friend ���������

敌人的敌人应该是我的朋友。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@mohitdirect
Justin might got got scolded by Modi, but one thing to be noted about him is that at least he conducted a press conference out country. None the less, media in Canada CAN MAKE A FRONT PAGE STORY ABOUT THEIR PM. This is unlike our PM who has not conducted a single press conference in his tenure. Also we have all seen him searching for water when faced with tough questions.

贾斯汀可能会被莫迪斥责,但值得注意的是,他至少在国外主持了一场新闻发布会。 而且加拿大媒体可以在头版报道关于他们总理(在印度难堪的事情)。这与我们印度总理不同,(莫迪)在任期内没有举行过一次新闻发布会。我们大家都见到过,莫迪在面临难以回答的问题时去找水喝(的场面)。

@dipankardas4837
Proud to be a Bhartiya

为自己是印度人而自豪。

@princekumarsahu5948
Atleast he came up to speak in the press conference whereas our PM has never done a press briefing in his entire tenure.

至少他在新闻发布会上回答问题,而我们的总理在他的整个任期内从未做过新闻发布会。

@dr.agupta
Canada is a satellite state of the US!��� That's our contribution���������

加拿大是美国的卫星国!这就是我们的贡献。

@Axisplay
Justin is a perfect example of what will happen to us if Rahul Gandhi became a prime minister of india ������������

贾斯汀是一个完美的例子,说明如果拉胡尔·甘地成为印度总理,我们将会发生什么...

@ketanthakkar9822
Canadian PM be like: Why I feel like Pakistani PM ���

加拿大总理就像:为什么我感觉自己像巴基斯坦总理...

@subhakar3068
Justin Trudeau must consider becoming the PM of pakistan

贾斯汀·特鲁多必须考虑成为巴基斯坦总理...

@dailyinspirational2243
May be Canada is waiting for Indian origin PM to get respect globally.���

也许加拿大正在等待一位印度裔总理,来获得全球尊重。

@devsucksatlife
Lmao, Prashant Dhawan is making fun of Canadian PM because he was asked "questions" in a press conference. Meanwhile Indian PM doesn't even take any questions from journalists.

搞笑,Prashant Dhawan(油管频道主持人)正在取笑加拿大总理,因为(加拿大总理)在新闻发布会上被问到了“问题”。而与此同时,印度总理甚至没有回答记者的任何问题。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@ringuanung1876
PM Modi should teach some real geopolitical lesson to Justin

莫迪总理应该给贾斯汀上一些真正的地缘政治课..

@roadclips2962
Nobody is talking about What was Indian Army's role in this successful event of G20, specially in the Border areas.

没有人谈论印度陆军在这次成功的G20活动中发挥了什么作用,特别是在边境地区。

@shivendrasingh279
This is the best thing i got on youtube today ✌️

这是我今天在油管上看到的最好的东西。

@maneshshinde4932
What we as a indians can do in this condition...

我们作为印度人在这种情况下能做什么......

@rupamdhawan7104
His replies are like something that does not hold water..

他的回复就像是没有任何水分的东西。

@980ssbbearcat2
The old grumpy world leaders show no respect for our young Trudeau, they treated him like their grandchild. Lol. I will support our Prime Minster all the way.

年纪大脾气坏的世界领导人并不尊重我们年轻的特鲁多,他们对待他就像对待他们的孙子一样。 哈哈,我将全力支持我们的总理。

@nenitaschmidt7197
Can it be that Trudeu favoritise others and Modi is disappointed? There are no slums in Canada but India have poverty and slums. He is the most popular of them all.

难道就不能是特鲁多偏袒别人而莫迪失望了?加拿大没有贫民窟,但印度有贫困和贫民窟。他是(加拿大人)中最受欢迎的。

@ashishkumarsingh8555
If humiliation is an art--"Justin Trudeau is a new artist"....but old artist forever is Pakistan....

如果羞辱是一门艺术——“贾斯汀·特鲁多就是一位新的艺术家”……但老艺术家永远是巴基斯坦人……

@manojmore6194
Thank god , india has a very powerfull leader of all time , not like trudos���

感谢上帝,印度有一位有史以来非常强大的领导人,不像那些特鲁多们....

@Charchawithkartik
I am sure Modiji would have handled these questions very well if he was being interviewed... but wait for that he needs to hold a press conference first ���

我确信如果莫迪接受采访,他能很好地应对这些问题......但他需要先召开新闻发布会...
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@SidP1999
This is exactly why we need a strong PM,
On watching him closely Trudeau’s aura is similar to Rahul Gandhi

这正是我们需要一位强有力的总理的原因,
仔细观察,特鲁多的气场与拉胡尔·甘地很相似。

@devilstooth03
Well a great man once said that your karma will hit you back���️���

嗯,一位伟人曾经说过,会有报应的...

@baburao9876
In the mind of Trudeau cacha:- Humiliation Humiliation Humiliation I don't like it, I avoid, but Humiliation likes me, I can't avoid.

在特鲁多的心里:羞辱...我不喜欢它,我要避免它,但羞辱喜欢我,我避不开。

@parassharma-lv3zv
PM of Pakistan be like :- Welcome to humiliation club

巴基斯坦总理就像:欢迎来到羞辱俱乐部..

@bhaskarbisht4516
His party is in alliance with a khalistani MP's party, that's why he loves them so much.

他的政党与一位卡利斯坦议员的政党结盟,这就是他如此爱他们的原因。

@drmanoranjanpatel1231
He is seriously damaging Canada's image over world...what does he wanna prove when Sikhs themselves saying khalisthan doesn't represent them

他正在严重损害加拿大在世界范围内的形象……当锡克教徒自己说卡利斯坦并不代表他们时,他想证明什么...

@pramitdutta18
If Canada doesn't bring anything to the geopolitical table, then why should we bother thinking about keeping good relationship with them? Canada isn't important in India's future geopolitical steps

如果加拿大没有给地缘政治谈判带来任何好处,那么我们为什么要费心考虑与他们保持良好的关系呢? 加拿大在印度未来的地缘政治步骤中并不重要.....

@archanayadav8322
Regardless, Canada has a per capita of close to $100k as opposed to poor indus making like $2500 a year lol.

不管怎样,加拿大的人均收入接近10万美元,而贫穷的印度人每年只赚差不多2500美元,搞笑....
【注:2022年加拿大人均GDP5.5万美元,印度人均GDP 2200美元】

@GlobeMaster11
We Indians support khalistani movement in Canada... ❤
A separate state(nation )for our sikh brother in Canada...❤

我们印度人支持加拿大的卡利斯坦运动....
为我们的锡克兄弟在加拿大建立一个独立的国家......

@user-ez4xs7sg2h
Justine Trudeau government :Don't let the relations between Canada and India deteriorate because of such people.both country peoples are not happy with these peoples.

贾斯汀·特鲁多政府:不要让加拿大和印度之间的关系因为这些人而恶化。两国人民都不喜欢这些人。

@karanp181
Poor Trudeau ���������

可怜的特鲁多...

@chahalpb13wala39
Full support to justin trudo

全力支持贾斯汀·特鲁多。

@lakhansajnani1728
After Pakistan now Trudeau

先是巴基斯坦人,现在是特鲁多。

@SujeetKumar-tc2ul
I personally feel Imbruted becuase our country teach us every Guest is like god why we did not helped Canadian Pm.?

我个人觉得很羞愧,因为我们的国家教育我们,每一位客人都像上帝一样,但为什么我们没有帮助加拿大总理?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Surya_jain
Canada's economy depends upon the fees paid by Indian students going their

加拿大的经济依赖印度学生去他们那里读书交的费用。

@parthppatel28
They do this while they get highest laborers (skill labour) from India.. as students who come there, pay their fees and then join their work force.

他们这样做的同时,他们从印度获得了最高水平的劳动力(技能劳动力)……印度学生去那里,支付费用,然后加入他们的劳动力队伍。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@dmon7084
I can see the mirror image of Rahul Gandhi in Justin Trudeau just my personal opinion ���

我可以在贾斯汀·特鲁多身上看到拉胡尔·甘地的镜像,这只是我个人的看法...

@kartikakumar9112
You can scold only those who you think weak and listen to you.

你只能训斥那些你认为软弱并听你话的人。

@DK-dy2zb
When Justin Trudeau was in India for 36 hours no Indian official or foreign office engaged him. Had been some other country PM got stuck like this, PM Modi/FM Jai Shankar would have invited him for lunch/dinner.

当贾斯汀·特鲁多(被困在)印度36小时时,没有任何印度官员或者外交部门联系他。如果其他国家的总理陷入这样的困境,莫迪总理/苏杰生外长会邀请他共进午餐或者晚餐的。

@ArvindsinghChauhan-pg8ir
I guess Trudeau will not gonna attend next G20 summit by his own.. he'll send his one of his deligate ���

我猜特鲁多不会亲自参加下一届G20峰会了.....他将派出他的一名代表...
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@unknownguy45
First name :- Bharat
Second name :- Hindustan
Third name :- India
So official name is :- Bharat ������❤

第一个名字:巴拉特
第二个名字:印度斯坦
第三个名字:印度
所以正式名称是:巴拉特

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@singhsaket4706
Official name.... India and bharat**.... According to Constitution

根据宪法,官方名称是...印度和巴拉特。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@bluedot..
Q.1. Isn't this humiliation issue is exaggerated ? Our country, BHARAT is known for Respecting different ideas and opinions and individuals holding them. It is an honour that we get chance to host such a important convention. But on this occurance , A head of state gets humiliated by whatever the reason , isn't this shame for India ? Of course we didn't humiliated him and he has reason..but instead of defending or bury it, we are making fuss. This is not good.
And delay in flight is a "failure of Canada"..are you serious ?
Q.2. Every time we criticize western media , talk about their biasness and their ill treatment to issues in India , but suddenly there news headlines and clips becomes our source of reference, sort of Hypocrisy , " if you say yes than you are good and if say No than you are bad !!"
Obviously, This goes without saying G20 was a success for Globe and Our country. We did Prepared Hard and executed splendidly.
But when someone say our guests get humiliated and " lathad", when they were on our land. ...

问题1:这个羞辱问题不是被夸大了?我们国家,巴拉特,以尊重不同的想法和意见以及持有这些想法和意见的个人而闻名。我们很荣幸有机会主办这样一个重要的大会。但在这种情况下,无论出于什么原因,一个国家的元首受到羞辱,这难道不是印度的耻辱吗?我们当然没有羞辱他,他自己的原因。但我们没有为他辩护或者遮掩下,而是小题大做大声嚷嚷。这不好。
一个航班的延误是“加拿大的失败”.....你是认真的吗?
问题2:每次我们都批评西方媒体,批评他们对印度的偏见和不公正,但突然之间,新闻标题和剪辑成为我们(新闻)的参考来源,这有点虚伪,“如果你说yes,那么你就是好的,如果说no,那你就是坏的!”
显然,毫无疑问,G20 对于全球和我们国家来说都是成功的。我们做了充分的准备,并且执行得也很出色。
但是,当有人说我们的客人在我们的土地上受到羞辱时.....

很赞 7
收藏