哪个超级大国的影响力衰落最快,哪个大国的影响力增长最快?
2023-09-28 骑着毛驴到处走 6834
正文翻译




原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
LGZee
The UK’s decline has been painful to watch in recent years. Japan is a demographic ticking time bomb that’s destined to blow up in a few decades. Putin has inflicted huge damage on Russia: economic and financial, geopolitical but mostly human since many young educated professionals have fled the country forever.
In the middle of this chaos, the US has been solidly retaining its position as the world hegemon, with only some internal political turmoil. China used to grow enormously but is now facing serious economic challenges and some analysts predict it might never overtake the American economy. The EU overall has lost its ability to compete economically with the US or China, and the Ukrainian crisis has showed some of its weaknesses
India is growing fast but has a long way to go to reach China . Brazil has lost its way, still a regional power but the political chaos inside is making it very unreliable in terms of foreign policy, and the economy hasn’t performed very well

近年来,英国的衰落令人痛心。日本存在一颗定时炸弹,注定要在几十年后爆炸。普京对俄罗斯造成了巨大伤害:无论是经济,金融还是地缘政治,但最大的伤害是人才外流,因为许多受过教育的年轻专业人士永远逃离了这个国家。
在这种混乱中,美国一直稳固地保持着世界霸主的地位,只是国内出现了一些政治动荡。中国过去经济增长迅猛,但现在面临严峻的经济挑战,一些分析人士预测,中国经济可能永远不会超过美国。总体而言,欧盟已经失去了与美国或中国在经济上竞争的能力,乌克兰危机显示了欧盟的一些弱点。
印度正在快速发展,但要赶上中国还有很长的路要走。巴西已经迷失了方向,仍然是一个地区大国,但内部的政治混乱使其在外交政策方面非常不可靠,经济表现也不太好。

freudsaidiwasfine
The UK is not a superpower. Neither is Russia.

英国不是超级大国。俄罗斯也不是。

airman8472
What do you mean "which" superpower? There is currently only 1 superpower.

不知道标题说“哪个”超级大国是什么意思?目前全球只有一个超级大国。

The_Grubgrub
I wanted to answer "The United States and the United States" because of this exactly. There is only one single global superpower and all other countries are currently regional powers at best. Not saying it'll be that way forever, but that's the current state of things.

我的回答是“美国的影响力衰落最快,美国的影响力增长最快”
因为全球只有一个超级大国,目前所有其他国家充其量都是地区大国。我并不是说会永远保持不变,但这就是目前的情况。

area51cannonfooder
You say Japan is a ticking time bomb but what does that even mean?

楼主说日本存在一颗定时炸弹,但这到底是什么意思?

LGZee
It means Japan’s population is shrinking at an alarming rate, as births in the country continue to fall and Japan also refuses to let in more immigrants to fill the gap. Meaning in the following decades the Japanese economy (which has been stagnant for 3 full decades already) will feel the consequences.

他的意思是日本人口正在以惊人的速度萎缩,因为该国的出生率继续下降,而且日本也拒绝让更多的移民来填补这一缺口。这意味着在接下来的几十年里,日本经济(已经停滞了整整30年)将感受到后果。

wet_suit_one
10% of their population is 80 years old or older.
Which is completely mindblowing.

他们有10%的人口年龄在80岁以上。
这完全是令人震惊的。

johnniewelker
In your opinion, why has the US been more resilient than others?

在你看来,为什么美国比其他国家更有韧性?

LGZee
The US system is simply too good and efficient at generating money. It’s a massive country with a massive diversified economy and a large population with some of the most qualified professionals in the world. Nothing guarantees the US will be on top forever, but it’s been a success story for a very long time and there’s no indication that it will change in the foreseeable future.

美国的金融体系在赚钱这件事上实在是太好、太高效了。美国是一个幅员辽阔的国家,拥有庞大的多元化经济,人口众多,拥有世界上最合格的专业人士。没有什么能保证美国永远处于领先地位,但很长一段时间以来,美国一直是一个成功的国家,而且没有迹象表明,在可预见的未来,美国会衰落。

LGZee
The US has been the largest national economy since the end of the 1800s, that is more than a century now. WWII is usually considered the moment the US jumped to prominence in the world stage, but by WWII the country was already an economic, industrial and financial powerhouse that had evolved from a strip of land to a massive giant stretching both coasts and with colonial territories from the Philippines to the Caribbean. There’s a reason why Britain desperately tried to get the US involved in both world wars; it was already a big power long before it became a superpower

自19世纪末以来,美国一直是最大的经济体,距今已有一个多世纪。二战通常被认为是美国在世界舞台上崛起的时刻,但到二战时,美国已经是一个经济、工业和金融强国,从一个狭长的土地发展成为一个庞大的巨人,横跨东西两岸,从菲律宾到加勒比海都是其殖民地。英国拼命想让美国卷入两次世界大战是有原因的;在成为超级大国之前,美国早就是一个大国了

NorthVilla
Americans on any side of their political spectrum can agree on 1 ideology: line go up.
"Line go up" is so hard coded into the mind and soul of Every American. If lines on a graph aren't going up, Americans will riot and change their situation. This kind of dogged determination will keep them on top, especially as China falters.

持任何政治立场的美国人都可以在一种意识形态上达成一致:那就是发展经济。
“发展经济”已经深深地印在每个美国人的脑海和灵魂里。如果经济图表上的线条没有上升,美国人就会爆发,努力改变他们的处境。这种顽强的决心将使他们保持领先地位,尤其是在中国发展势头减弱的时候。

Electronic-Zucchini9
Wages in the US have been almost stagnant for 40 years while the cost of essentials like housing and healthcare have skyrocketed. American infrastructure has been decaying since the 70s. Not only have Americans not rioted, they continue to fall for culture war bullshit and wedge issues that do nothing to address the fundamentals.
I think most Americans are keyboard warriors and nothing more.

40年来,美国的工资水平几乎停滞不前,而住房和医疗等必需品的成本却在飙升。自上世纪70年代以来,美国的基础设施一直在老化。美国人不仅没有爆发,反而继续沉迷于文化战争之类的屁话,以及对解决根本问题毫无帮助的社会分裂话题。
我认为大多数美国人都是键盘战士,仅此而已。

Ecstatic_Mistake1390
if American wages are "stagnant" what does that make UK/Europe wages?
Healthcare has skyrocketed but so has the quality of health and the incredible innovation with it.
Decaying infrastructure is just doomer talk. Americans don't "fall for" culture bullshit but we know how damn lucky we are.
I've lived in Europe and Americans that talk crap about America don't realize how good they have it.

如果美国的工资“停滞不前”,那英国/欧洲的工资水平呢?
虽然美国医疗保健费用飞速增长,但医疗质量和随之而来的医疗创新也在飞速发展。
所谓的基础设施老化只是一种唱衰言论。美国人并没有因为社会争论而衰落,我们知道自己有多幸运。
我在欧洲生活过,说美国坏话的美国人没有意识到他们拥有多好的生活条件。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Electronic-Zucchini9
Healthcare has skyrocketed but so has the quality of health and the incredible innovation with it.
Healthcare quality in the US is fantastic for those who can afford it but middling to poor for most compared to other developed countries that spend significantly less. The most common reason for bankruptcy in the US is healthcare expenses, and medical bankruptcies don't even exist in other developed countries. The US is the only country where you can lose your job and your healthcare at the same time. Retirement savings and future inheritances are often wiped out by EOL healthcare. The high cost of health insurance also acts as a brake on starting new companies, as it's a huge expense for any employer.
As for outcomes, the US has one of the highest maternal mortality rates out of all G20 countries (double that of France) and one of the highest rates of avoidable mortality overall. I work in healthcare, and I see this every day.
If you'd like to know the real picture, you can go ahead and start here.

对于那些负担得起的人来说,美国的医疗质量非常好,但与其他发达国家相比,大多数美国人的医疗质量都处于中等水平或贫困水平。在美国,最常见的破产原因是医疗费用,而因医疗而破产在其他发达国家甚至不存在。美国是唯一一个你可以同时失去工作和医疗保障的国家。退休储蓄和遗产往往会被医疗费用榨干。高昂的医疗保险成本也阻碍了创业,因为这对任何雇主来说都是一笔巨大的开支。
至于结果,美国是所有G20国家中孕产妇死亡率最高的国家之一(是法国的两倍),也是可避免死亡率最高的国家之一。我在医疗行业工作,每天都能看到这种情况。
如果你想了解真实的美国,你可以从我说的这些开始。

Embarrassed-Win4544
EU don’t even care about “competing with U.S. or China” lol.

欧盟根本不在乎“与美国或中国竞争”,哈哈。

LGZee
You are absolutely delusional if you think EU is not competing with the US. The euro was also an attempt to replace the USD and failed. It has succeeded in integrating Europe, but the EU has failed to compete with the influence and economic/geopolitical might of the US, and is lagging behind more and more every year in this aspect.

如果你认为欧盟没有与美国竞争,那你绝对是妄想。欧元也曾试图取代美元,但以失败告终。欧盟成功地整合了欧洲,但论影响力和经济/地缘政治实力无法与美国竞争,并且在这方面一年比一年落后。

Africa also seems to be on a trend like Asia's in the last few decades, of emerging from a post colonial mess into a highly populated and a powerful economic area. Which African country if any so far looks like it will be the most powerful?

在过去的几十年里,非洲似乎也像亚洲一样,从后殖民时代的混乱中崛起,成为一个人口稠密、经济强大的地区。到目前为止,哪个非洲国家看起来会成为强国?

soggybiscuit93
Africa needs political stability first and foremost. There's a reason companies choose to outsource their cheap labor to Asia rather than Africa, despite being closer to the US. You can have an abundance of natural resources, but to turn that into wealth, you need a reliable electric grid, robust transit network, low crime, and political stability.

非洲首先需要政治稳定。企业选择将廉价劳动力外包到亚洲而不是非洲是有原因的,尽管那里离美国更近。你可以拥有丰富的自然资源,但要将其转化为财富,你需要一个可靠的电网、健全的交通网络、低犯罪率和政治稳定

ZeinTheLight
You also need a society which isn't too corrupt and leaders who practise meritocracy instead of nepotism.

你还需要一个不太腐败的社会,需要一个实行任人唯贤而不是裙带关系的领导人。

Yelesa
Reduced corruption and increased meritocracy does lead to more political stability though, so I’d argue OP covered that too. No country is free from corruption, but it’s not a coincidence that developed countries have lower levels of it than developing ones: reduced corruption is what allows them to become developed in the first place.

减少腐败和增加精英管理确实会带来更多的政治稳定,所以我认为楼主已经提到了这一点。每个国家都有腐败,但发达国家的腐败程度低于发展中国家并不是巧合:腐败的减少是使它们成为发达国家的前提。

dyce123
I'd argue it's a chicken and egg scenario. You become meritocratic after some development. But to become developed...
You can see that in some neighborhoods in the US and first world in general. Very difficult to transition a poor neighborhood to a rich on

我认为这是一个先有鸡还是先有蛋的问题。经过一段时间的发展,国家可以实现精英统治。但要成为发达国家还远着呢……
你可以在美国或者第一世界国家的穷邻居身上看到这一点。要把一个穷邻居变成一个富裕的邻居是非常困难的事情。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


RecordingFancy8515
Remember that the US was wallowing in corruption as well when it was at the age African countries and India are today. It seems to me that industrial investment is what lifts a country from tatters and gives it the potential to eliminate corruption, which India is in the process of. We saw it happen to the US, to Western Europe, to China, to India, and potentially to Mexico.

记住,非洲国家和印度建国才多少年,对比一下,曾经处于这个年龄段的美国也非常腐败。在我看来,工业投资可以使一个国家摆脱困境,并使其有可能消除腐败,而印度正在这样做。我们看到这种情况发生在美国、西欧、中国、印度,还有可能发生在墨西哥。

LeonTranter
Corruption in the US was pretty bad from the Postbellum period until at least 1923 (end of the Harding Presidency), maybe later, around 1933, with the jailing of Capone and the repealing of Prohibition.

至少从南北战争后到1923年(哈丁总统任期结束),美国的腐败相当严重,也许更晚,直到1933年左右,随着卡彭的入狱和禁酒令的废除,腐败现象才开始减轻。

redandwhitebear
I'm not familiar with American corruption in this era, but one needs to differentiate between different types of corruption, esp petty vs. large-scale corruption. In many developing countries almost everything is corrupt from the traffic policeman to the mid-level bureaucrat to the leaders of the country. Sometimes you can't even make a driver's license or obtaining a car registration without bribing someone. Obviously this hinders business development as you not only have to pay off the governor or the mayor, but almost every single employee you encounter when you're building a factory for example. Was the corruption in the US ever this severe?

我不清楚当今美国的腐败程度,但人们需要区分不同类型的腐败,尤其是小腐败和大规模腐败。在许多发展中国家,从交通警察到中层官僚,再到国家领导人,几乎一切都是腐败的。有时候,如果不贿赂某人,你甚至无法获得驾照或汽车登记。很明显,这阻碍了商业发展,因为你不仅要付钱给州长或市长,还要付钱给你在建厂时遇到的几乎每一个政府职员。美国的腐败问题曾经有如此严重吗?

BeingComfortablyDumb
The thing is Indian legal and political systems were so corrupt and complex a decade ago. Even if Industries did come along then, they had to wait like 5 years just to get all the necessary permissions. The several departments were so uncoordinated that it made is almost impossible to someone from outside to think about India as a manufacturing hub. And also famously corrupt. So much so that everytime 1₹ was sanctioned to get something done, only 0.15₹ from it would actually be put to use and the rest would end up in pockets.

十年前印度的法律和政治体系非常腐败和复杂。即使要建造工厂,他们也必须等上5年才能获得所有必要的许可。几个国家部门彼此不协调,以至于外部人士几乎不可能将印度视为制造业中心。印度是出了名的腐败。以至于每批准1卢比的预算,实际上只有0.15卢比投入使用,其余的会进入腐败者的口袋。

willun
I had a staff member from India who could not travel for a company meeting because the guy issuing the passport wanted a bribe and he refused to pay.
In India i had a driver that broke a traffic law and slipped about $5 to the police officer and he was let off.

我有一个来自印度的员工,他不能参加公司会议,因为签发护照的人想要贿赂,他拒绝付钱。
在印度,我遇到过一个司机,他违反了交通法规,塞给了警察大约5美元,他被放行了。

redandwhitebear
These kinds of things are not even notable occurrences in developing countries, they're just part of regular life - you have to either personally know someone or pay them (sometimes both) to get anything done.

这类事情在发展中国家甚至不值得注意,它们只是日常生活的一部分——你要么亲自认识某人,要么付钱给他们(有时两者都要)才能完成任何事情。

BeingComfortablyDumb
Oh yeahh. It's hard to shake the corruption its so deep rooted. The avg man used to dream for govt sector jobs because of all the benefits that came with it like salary, insurance, pension etc and also whatever they can make under the table. The govt officials also used to sell these jobs to the highest payer. Under the table ofcourse. Parents used to force their kids into govt jobs because they could get rich easily getting bribes. It become a way of living honestly. From the smallest office to the highest, it was rooted at every level. Glad to say it's changing rapidly especially after India went digital. Most transaction are done online so there's little room for corruption nowadays. Might happen on higher levels but it's almost completely vanished at the smaller level.

要摆脱根深蒂固的腐败是很难的。印度人曾经梦想在政府部门工作,因为政府职位带来了工资、保险、养老金等所有福利,以及灰色收入。政府官员过去也曾把这些工作名额卖给出价最高的人。当然了,这也是灰色收入的一部分。印度父母过去常常强迫他们的孩子去政府工作,因为他们可以通过贿赂轻松致富。说实话这已经成为了印度人的生活方式。从最基层的办公室到最顶层的办公室,腐败扎根于政府的每一层。我很高兴地说,目前印度的腐败现象正在减少,尤其是在印度走向数字化之后。大多数交易都是在网上完成的,所以现在几乎没有腐败的空间。当然高层可能仍然存在腐败,但在基层几乎完全消失了。

dyce123
Also too fragmented. For example if you negotiate with China, you are negotiating over a billion person market and labor
Africa has too many countries, lack a strong central government. Most African governments are only in control of the urban centers. The rural areas are the wild wild West

非洲太碎片化了。例如,如果你和中国谈判,你谈判的对象是10亿人口的市场和劳动力
非洲国家太多,缺乏一个强大的中央政府。大多数非洲政府只能控制城市。农村地区仍然是(类似于美国的)蛮荒西部。

babushkalauncher
Fastest declining is Russia, for sure. They completely blew up their diplomatic and soft power in Europe, which will be ruined for decades. All of their former subjects in Europe despise them, while the major players like Germany have disassociated. Their own power projection in neighboring Ukraine is embarrassing. They cannot even control squabbles in their own backyard, case in point Armenia/Azerbaijan. Their soft power in Central Asia is waning with every year as China grows in power. Besides that, Russia has a collection of tinpot dictatorships it can boss around (Syria, Eritrea, Venezuela, Cuba, Mali), but these countries are poor and economically irrelevant.
Russia as a state is in terminal decline and has permanently wrecked their global image for the current generation. Their only future now is to be China’s European whore.
Another formerly powerful nation in decline is Italy, which is just going to collapse into irrelevance due to its economic and demographic decline. To a lesser extent, Japan is also suffering this same fate but it has a much more innovative and dynamic economy. Turkey and Iran have both squandered their potential might on Islamism.
Fastest growing in global influence is probably India, as well as Saudi Arabia. Brazil has consigned itself to middle income irrelevance, and peaked in power in the early 2010s. There is no country in Africa or Latin America that I could see becoming a major power ever.

衰落最快的当然是俄罗斯。他们彻底摧毁了他们在欧洲的外交和软实力,这些将在几十年内被逐渐摧毁殆尽。俄罗斯以前的欧洲臣民都鄙视他,而像德国这样的主要合作者正在与他们脱钩。在对邻国乌克兰的军事行动中丢人现眼。他们甚至无法控制自己后院的争吵,比如亚美尼亚和阿塞拜疆。随着中国实力的增长,俄罗斯在中亚的软实力正在逐年减弱。除此之外,俄罗斯还有一堆无用的独裁国家可以任其摆布(比如叙利亚、厄立特里亚、委内瑞拉、古巴、马里),但这些国家都很穷,在经济上无关紧要。
俄罗斯作为一个国家正在走向衰落,并永久地破坏了他们在当代的全球形象。他们唯一的未来就是成为中国的欧洲妓女。
另一个曾经强大的国家是意大利,由于经济和人口的下降,它未来会崩溃,变得无关紧要。日本也在遭受同样的命运,但它的经济更具创新性和活力。土耳其和伊朗都在伊斯兰主义上浪费了他们潜在的力量。
全球影响力增长最快的可能是印度,还有沙特阿拉伯。巴西在中等收入国家中无足轻重,其影响力在2010年初达到顶峰。在我看来,非洲或拉丁美洲没有一个国家会成为大国。

_CHIFFRE
China and India are growing fast in influence and have been since quite a while.
In terms of declining, probably Japan and UK. Their influence in terms of culture atleast is still strong but imo they are declining on many other fronts, economic and geopolitical influence for example.

中国和印度的影响力正在快速增长,而且已经持续了很长一段时间。
可能日本和英国的影响力衰落最快。虽然他们在文化方面的影响力仍然很强,但在我看来,他们在其他许多方面的影响力正在衰落,比如经济和地缘政治影响力。

很赞 8
收藏