为什么印度是全世界最贫穷的国家?
2023-10-14 地平线123 8875
正文翻译


为什么印度是全世界最贫穷的国家?

评论翻译
Siddarth Krishna
Follow Lives in Bengaluru, Karnataka, India (2018–present)Thu
India has an extreme poverty rate of 6% and 10% by poverty rate, this means 140 million Indians live on less than 3.20 USD a day, but India is by far better as compared to most other countries in Africa and Asia, for example, Bangladesh has a extreme poverty rate of 11% and poverty rate of 20%. In terms of poverty percentages overall, India is one of the lowest in the world, even if we use the line set for developed countries (5.50 USD), India’s poverty rate is 24%, the UK’s by the same measure is 20%, Germany’s is 15%, for France it’s 18% and for the US it’s 14%.
In terms of GDP, India as a country isn’t a country of poverty, some cities in India are very rich, are growing day by day, cities like Mumbai

印度得贫困率为10%,极端贫困率为6%,这意味着1.4亿印度人每天生活费不到3.2美元,但是和大部分亚洲和非洲国家比,印度的情况要好很多,举个例子,孟加拉的极端贫困率为11%,贫困率为20%。就整体贫困率而言,印度是全世界最低的国家之一,即便我们用发达国家的标准(每天生活费为5.5美元),印度的贫困率为24%,而在同样的标准下,英国的贫困率为20%,德国为15%,法国是18%,美国是14%。就GDP而言,印度不是一个贫穷的国家,印度的某些城市非常的富裕,而且每天都在发展,比如孟买。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


India is also very wealthy with a GDP of 4 trillion USD and the GDP PPP is 13.5 trillion USD, though our GDP per capita is only 2,900 USD and our GDP PPP per capita is 9,150 USD, meaning the average Indian make over 9,100 USD a year, for example the average Chinese person makes 17,500 USD which is still a lot more but at one point the gap was 15,550 USD. Our economy has averaged a growth rate of 8.4% since 2003 making it the 2nd highest on earth behind China who grow at an average rate of 10% in the last 20 years, however, India has a GDP growth of 7.2% whereas China only grew by 4.5%, if we can solve problems we can the next economic power.

印度也非常的富裕,印度的gdp达到了4万亿美元,按照购买力平价计算,印度的gdp为13.5万亿美元,但我们的人均gdp只有2900美元,我们的购买力人均gdp为9150美元,这意味着普通印度人的年收入超过了9100美元,举个例子,普通中国人的年收入为17500美元,虽然中国人的年收入要比印度高很多,但是曾几何时,中印两国的差距达到了15550美元。过去20年来,中国的年均增长率达到了10%,而印度自2003年以来年均增长率达到了8.4%,这使得我们成为了增速仅次于中国的国家,但是印度现在的gdp增速达到了7.2%,而中国只有4.5%,如果我们国家的问题能够得到解决的话,那么我们将成为下一个经济强国。

Viswanath
· Thu
India appears poor because our people don't have civic sense and responsibility. Take for example, even if he owns crores of property, he will declare he is so poor . If you want proof, please look at socioeconomic survey of Bihar. A person who has a two bedroom house, Bike, AC and refrigerator declares that his household income is 3500 rupees per month.

印度看起来很穷是因为我们印度人没有公民意识和公民责任感。举个例子,即便一个人拥有千万卢比的财产,他也会说自己是一个非常穷的人。如果你想要证据的话,那么可以去看一下比哈尔邦做的社会经济调查。一个拥有两居室的房子,自行车,空调和冰箱的人竟然好意思说自己的家庭月收入只有3500卢比。

Mark Chen
· 19h
If India has only 140 million poor people, why do 800 million need free food from the government? Where did the money go? You know, Indian food is very cheap.

如果印度只有1.4亿穷人的话,那么为什么会有8亿人需要政府的免费食物呢?钱都到哪里去了?要知道,印度的食物非常便宜。

Gummana Shettiyal
· 18h
Indias gdp growth rate won't be same forever buddy , stagnation will hit. We will never be china level economy and u are day dreaming? And growth rate of 7% is normal we are emerging economy, there are less developed countries with growth rate of 20-30%

印度的gdp增长率不会永远像现在这样高,印度也会迎来经济停滞的一天。我们的经济永远无法达到中国那样的水平,你是在做白日梦吗?我们是一个新兴经济体,所以增长率可以达到7%是很正常的事情,有些经济欠发达的国家经济增长率甚至达到了20%到30%

Subhash Mathur
Follow I comment on public policy Sep 28
India is supplying food to nearly 60 percent of its population either on fully free or on partial payment basis .
Why ?
Because they can't find jobs to live with dignity on their own .
Hope you see the reality. 60 percent of the population would starve if they were not given this rations every month.

印度以完全免费或部分减免的方式向近60%的人提供食物。
为什么要这样?
因为他们找不到工作,无法靠自己过上有尊严的生活。
希望你能够看到现实。如果每月不向这些人提供口粮的话,那么会有60%的人被饿死。

Can we call this nation as that of well off ?
Now take a look at per capita gdp of India. Per capita gdp of India in 23 is $2100
Let's convert $2100 into rupees which comes to 1.70 lakhs per year .
Now divide it by 12 and you get 14000 a month .
Thus on an average every Indian earns 14000 rupees per month on an average .
It's the lowest G 20.
If you look at these figures and say India is a rich country, go ahead.

我们能把这样的国家叫做是富裕国家吗?
现在再来看看印度的人均gdp。2023年印度的人均gdp为2100美元
如果将2100美元换算成卢比的话,那么就是每年17万卢比。
除以12,那就是每月14000卢比
因此普通印度人每月平均收入就是14000卢比
在所有的G20国家里面,印度是收入最低的国家
如果看了这些数据,你还要说印度是一个富裕的国家,那么就随你便好了

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Shivam Nagar
Follow President at Autocratic India (2016–present)Sep 28
“In the whole world”? that’s absurd.
First i wanna clarify, India has improved a lot, the extreme poverty has gone from double digits to now less than 2%.

全世界最贫穷的国家?你实在是太荒谬了。
首先我想要澄清一下,印度已经取得了巨大的进步,印度之前的极端贫困率达到了两位数,而现在只有2%不到。

Amitesh Arunachalam
Follow Oct 2
India is not the country with the highest poverty rate in the world, but it does have a large number of people living in poverty. According to the World Bank, 21.9% of Indians lived below the national poverty line in 2019. This means that they could not afford to meet their basic needs for food, clothing, and shelter.
There are a number of reasons why poverty is so widespread in India. One reason is that the country has a large population. With over 1.3 billion people, India is the second most populous country in the world. This means that there is a lot of competition for resources.
Another reason for poverty in India is that the country has a relatively low level of economic development. Although India's economy has grown rapidly in recent years, it is still a developing country. This means that many Indians do not have access to good jobs.

印度不是世界上贫困率最高的国家,不过确实有很多印度人生活在贫困之中。根据世界银行的数据,2019年有21.9%的印度人生活在国家贫困线之下。这意味着他们连基本的衣食住行的需求都无法满足。
印度贫困现象如此普遍的原因有很多。一个原因是这个国家有着庞大的人口,印度有13亿人口,是世界第二人口大国。这意味着在印度,对于资源的竞争非常的激烈。
印度贫困的另一个原因是该国经济发展水平相对较低。尽管近年来印度经济发展迅速,但是印度依然还是一个发展中国家。这意味着很多印度人没有途径获得好的工作。

Arun Verma
Follow Consultant for Procurement & Contracts Sep 5
There are just TWO Reasons :
Population Explosion ! Because of which Resources are getting Depleted & are in actuality Limited.
The next is the Politicians who Loot by their Corrupt means and the major chunk of Wealth gets accumulated amongst a few.

有两个原因:
人口爆炸。因为资源实际上是有限的,而随着人口的增多,资源正在慢慢的枯竭。
第二个原因是政客,他们通过腐败手段掠夺财富,大部分财富都集中在少部分人手中。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Sylvain Saurel
· Follow Founder at Sylvain Saurel's Newsletter (2019–present)Sep 7
What China has done in 30 years since 1990 to lift more than 500 million people out of poverty is admirable, but difficult to reproduce in India, which is a democracy.
The challenge will be very strong but India's potential for the future is also immense.
Poverty will have to be tackled, that’s for sure.

自1990年以来的30年时间里,中国成功让5亿人摆脱了贫困,这让人感到钦佩。但这在印度这个民主国家很难复制。
虽然挑战是巨大的,但是印度未来的潜力同样巨大。
贫困问题必须得到解决,这是肯定的。

很赞 15
收藏