美国的军事基地,会为菲律宾带来什么?
2023-11-27 squart 7574
正文翻译


尽管中国已成为菲律宾最大和最重要的贸易伙伴,但菲律宾政府正在取消与中国的联合基础设施项目,同时与美国签署新的军事基地协议,但这对菲律宾真的有好处吗?与东欧的乌克兰一样,菲律宾试图让公众相信西方(美国)提供了更好的机会....

评论翻译
@francisocbian8726
As a Filipino, it is very sad and disheartening. Those who doesn't learn the lessons of history are doomed to repeat it. The US government only knows subjugation. Like Henry Kissinger once said, "To be an enemy of USA is dangerous, to be a friend/ally of USA is fatal". I hope that the Philippine government learns from what is happening in Ukraine. If this escalates further into a full scale war only the Filipinos will bear the massive burden of famine and poverty. The American government only wants war on every corner of the world because of it's declining economy.

作为一名菲律宾人,这是非常令人难过和沮丧的。那些不吸取历史教训的人,注定要重蹈覆辙。美国政府只知道征服。正如亨利·基辛格曾经说过的那样:“成为美国的敌人是危险的,成为美国的朋友/盟友则是致命的”。我希望菲律宾政府,能够从现在乌克兰发生的事情中吸取点教训。如果(争端)进一步升级为全面战争,只有菲律宾人会要承受饥荒和贫困的巨大后果。美国政府,想要世界上每个角落都发生战争,因为它们的经济正在衰退。

@epicsuper6775
In return, most probably Marcos's arrest warrant is voided, and his 1 billion USD family asset got unfrozen.

作为回报,马科斯的逮捕令很可能会被撤销,他10亿美元的家族资产也会被解冻。

@gbshh9037
@epicsuper6775 it's $61B.

是610亿美元。

@Shenzhou.
Many Filipinos (but not all) tend to have the "Colonial Mentality" of worshipping Anglo-Saxon culture, while harboring disdain for many "non-white" culture (including their own). Even though the Philippines has since decolonized, the mindsets of many of its people also need to undergo a type of mental decolonization as well.

很多菲律宾人(不是全部),带有崇拜盎格鲁撒克逊文化的“殖民心态”,同时对很多“非白人”文化(包括他们自己的文化)怀有蔑视心理。尽管菲律宾已经实现非殖民化,但很多人的心态也需要经历某种“精神去殖民化”。

@nightowl7261
Is this why so many Westerns move to the Philippines?
I've heard Westerners says the Philippines is the best place in the world.

这就是为什么这么多西方人移居到菲律宾的原因吗?
我听西方人说菲律宾是世界上最好的地方。

@andrewtlk
@nightowl7261 It's really cheap. A little money can go a looong way. These Westerners are probably staying in upscale areas in safe gated communities. And everyone speaks English which makes it convenient.

菲律宾真的很便宜。一点点钱就可以用很久,这些西方人可能住在高档地区的安全封闭社区里,而且这里每个人都会说英语,这很方便。

@kennyng2289
Taiwan's political analysts has this to say about Marcos Junior. He has plenty of wealth from his late father's time kept in the US. US has pressured the Marcos Junior to go against China. If he doesn't follow US advice, US could freeze his wealth. What Marcos Junior has done is for his benefits and not his country's benefits which is to further improve Philippines economy. Are the Filipinos aware of this?

台湾政治分析家对小马科斯有这样的评价:他有很多他父亲时代留下的财产在美国。美国向小马科斯施压,要求其对抗中国。如果他不听从美国的建议,美国可能会冻结他的财富。小马科斯所做的一切,都是为了他自己的利益,而不是为了他国家的利益,(而国家的利益)可以进一步改善菲律宾的经济。菲律宾人知道这一点吗?

@user-ce6zp7pg1n
poor filipinos but its their elected choice

可怜的菲律宾人,但这是他们自己选举的决定。

@darkboard5556
The philippine media is very quiet about that.

菲律宾媒体对这保持着沉默。

@armg1215
I'm a Filipino and we have an epidemic here called Stockholm Syndrome.

我是菲律宾人,我们这里有一种流行病,叫做斯德哥尔摩综合症。

@andrewtlk
I spent half a year living in the Philippines. That country has SO MUCH potential with an abundance of natural and human resources. Their people are talented and english speaking, they could do so well compared to other nations in the region. BUT they are their own worse enemy. Corruption and crime are crippling the country, the poverty there is awful. It's sad but I don't see things improving anytime soon.

我在菲律宾生活了半年。这个国家拥有丰富的自然资源和人力资源,潜力巨大。他们的人民很有才能,会说英语,与这个地区其他国家相比,他们可以做得更好。但他们最大的敌人是他们自己,腐败和犯罪正在使这个国家陷入瘫痪,那里的贫困非常严重。这很令人难过,但我认为情况不会很快得到改善。

@patriotism38
Actually many of the Filipinos does not want US bases in the Philippines and voicing out that we do not want a proxy war. A lot of Filipino is actually monitoring about this issue and resulting a distrust with the President Bongbong Marcos. We refused to be a proxy war and to be a battleground. For sure Filipino will rise up if this will escalate.

事实上,很多菲律宾人不希望美国在菲律宾建立军事基地,并表示我们不想要一场代理人战争。很多菲律宾人实际上正在关注这个问题,并导致(他们)对总统马科斯的不信任。我们拒绝进行一场代理人战争并成为战场。如果事态升级,菲律宾人肯定会反抗。

@muhammadriskyramadhan1725
Me as an Indonesian, A close neighbour view on Philippine.
They closely resembled us, many island, diverse culture, people, and history. We saw them as our kin.
I admired Duterte and his foreign and domestic policy.vespecially his war on drugs action, though brutal.
But now i fear for them, they can be a legitimate target for Chinese attack because of the action of a few that does not represent them. And in turn drag the whole SEA region into the fiture war.
Many of my friend sad to see Philippine foreign policy. And angry they canceled many joint Chinese project because their master said so. The average PH citizens did not need any new US military bases, they need economic Infrastructures that China can provide and are willing to take the innitiative.
Well, i still hope for peace and prosperity in the region. We all should strive for it.

我是一个印度尼西亚人,(下面是我作为)一个近邻对菲律宾的看法。
他们与我们非常相似,有很多岛屿、多元的文化、人民和历史。我们把他们看成我们的亲戚。
我钦佩杜特尔特和他的外交/国内政策,尤其是他的反毒品战争,尽管很残酷。
但现在,我担心他们,因为一些不代表(菲律宾人民)的人的举动,他们(菲律宾)可能会成为中国攻击的合法目标,而这将会把整个东南亚地区拖入未来的战争中。
我的很多朋友都对菲律宾的外交政策感到难过,他们很生气,因为(菲律宾)取消了很多与中国的合作项目,就因为他们的主人发话了。普通的菲律宾人,并不需要任何新的美国军事基地,他们需要中国可以提供并愿意主动提供的经济基础设施。
嗯,我仍然希望这个地区能够和平与繁荣,我们都应该为此努力。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@sapaiyo9810
Phillipines is perhaps the most pity. Unlike most south east asian, who normally rejects their colonial, Filipino, strangely embrace and feel proud about their colonial past.

菲律宾也许是最可怜的。与大多数通常拒绝接受殖民统治的东南亚人不同,菲律宾人奇怪地拥抱并为他们的殖民历史感到自豪。

@billy_almighty
Agree!!

同意!

@zhugeliang3905
Same as India.

印度也是如此。

@cjay9748
That's colonial mentality.

这就是殖民心态。

@11385djg
Because we (as a Filipino) we do not have our own identity. We copy the identity of US, culture and thinking as our own.

因为我们(作为一个菲律宾人)没有自己的身份(认同)。我们将美国的身份、文化和思维复制到了我们自己身上。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@ALIEN_857
There have been comments from ordinary Filipinos bragging how they loved being a helping hand to their masters in fighting wars in the Korean peninsula, and Vietnam. It would be interesting to see if any military conflict is brought home to their own soil.

曾经有普通的菲律宾人发表评论,吹嘘他们多么喜欢能在朝鲜半岛和越南的战争中为主人提供帮助。如果有军事冲突被带到他们自己的土地上,这将是一件很有趣的事情。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@vaska1999
A racism they learned from their colonial masters, first Spain and then the US?

他们从殖民统治者(首先是西班牙,然后是美国)那里学到了种族主义?

@theinfralix6598
I love the Filipino people having lived there for 20 years. Most friendly and fun loving people in the world. So sad to see the politicians colluding with the American interests and messing up the country.

我爱菲律宾人民,我在那里生活了20年,他们是世界上最友好、最有趣的人们。看到政客们与美国利益勾结并搞乱国家,我感到非常难过。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@edgarponce2741
Majority of the philippine population knows how the USA wants to use Philippines as a launching pad for their missiles however we can do nothing about it because almost every politicians are receiving money from the USA.How we wish that Russia and China could interfere with the pilipino problem with the evil USA. Thank you Mr. Brian for this video, pilipino people are not sleeping and we know what is going on.

大多数菲律宾人都知道,美国想利用菲律宾作为他们导弹的发射台,但我们对此无能为力,因为几乎每个政客都从美国那里收钱。我们多么希望俄罗斯和中国,能够干涉菲律宾邪恶的美国问题。谢谢布莱恩先生的这段视频,菲律宾人并没有睡着,我们知道发生了什么事。

@edgardodalisay1498
MAJORITY OF FILIPINOS TRUST THE AMERICAN THAN Chinese.

大多数菲律宾人信任美国人,而不是中国人。

@johnkrieg9368
Not all of my countrymen are in full support of this build up, unfortunately our leadership is moving head long with this..

并非我所有的同胞都全力支持这一(军事基地)建设,不幸的是我们的领导层一直在为此努力。

@Dan.50
Just remember, to be friends of the US is fatal.

请记住,与美国做朋友是致命的。

@DD99191
Filipino here. I told my friend , the Philippines and Taiwan next Ukraine for USA. We miss our Ex-President Duturte.

我是菲律宾人。我告诉我的朋友,菲律宾和台湾(地区),是美国手中的下一个乌克兰。我们怀念我们的前总统杜特尔特。

@glennfreo6651
unfortunately, majority of Filipinos have no idea on the real score in Ukraine. they are under the impression that Ukraine is winning with the help of US. and so they have kept that POV that China is no match to the US's might (together with Australia, Japan). also, majority of Filipino politicians and policy-makers are pro-US. that's how deep the US influence is in Filipino society and politics.

不幸的是,大多数菲律宾人不知道乌克兰战场上的真实战绩。他们的印象是乌克兰在美国的帮助下正在胜利。因此他们一直认为中国无法与美国(加上澳大利亚、日本)的实力相抗衡。此外,大多数菲律宾政客和政策制定者都是亲美的。这就是美国对菲律宾社会和政治影响这么深(的原因)。

@sisaket33
China builds high speed trains, the US builds military bases.
Obviously the Philippines needs the latter more than the former...

中国建造高铁,美国建造军事基地。
显然,菲律宾更需要军事基地,而不是高铁……

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Shenzhou.
China seeks win-win cooperation for mutual gain, while the US only sees a zero sum game.

中国寻求合作共赢、互利共赢,而美国则只看到零和博弈。

@brucetillerson3329
Marcos has significant wealth located in USA. He has been threatened or "persuaded" to sell out to USA

马科斯有大量的财富在美国。他被威胁,或者是被“说服”(把菲律宾)出卖给美国。

@ongsengfook
It's ok. China will adjust accordingly. Can buy from friendly countries in ASEAN especially Cambodia and Laos. China can also buy from regions in Philippines favourable to China.

没关系。中方将作出相应调整。可以从东盟的友好国家购买东西,尤其是从柬埔寨和老挝买。中国也可以从菲律宾亲中国的地区购买。

@4otko999
as someone from ukraine, i can confirm that this is not a good prospect for philippines

作为一个来自乌克兰的人,我可以确认,这对菲律宾来说并不好。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@DanBurgaud
6:00 Filipenis wants Japan to build the HSR projects... Filipenis forgot to ask Vietnam, Indonesia, India how Japan's HSR contracts are doing . . .

视频6分钟那里,菲律宾人想让日本来建设高铁.....菲律宾人忘了问越南、印度尼西亚、印度,日本的高铁合同怎么样了.....

@couchpotato5612
Filipinos like to be Americans and Indians like to be English.

菲律宾人喜欢成为美国人,印度人喜欢成为英国人。

@jameslawrie3807
Australia can't even build a railroad in their own country, we've been waiting on an East Coast high speed railway for decades. The successive governments are captured by big business and trucking and airlines are big here.

澳大利亚连自己国家的铁路都建不了,我们等东海岸高铁已经等了几十年了。(澳大利亚的)历届政府,都被大企业所把持,卡车运输和航空公司在这里实力强大。

@jayfelsberg1931
A few points about the US bases. The US didn't pull out, it was thrown out on both case. The Thais told the US to leave after the US used its Thai bases to mount the Mayaguez rescue in 1975 without bothering to tell the Thais. Everyone was a little tense in SE Asia in those days.
In the Pi the government, after fierce debate, told the US to vacate its bases by the end of 1992. Then-President Cory Aquino opposed the evictions, but eventually gave in.

关于美国军事基地的几点:美国没有(主动)撤出,所有的基地都是被驱离的。1975年,美国利用其泰国基地,开展马亚圭斯救援行动,但没有告诉泰国人,泰国人就让美国离开。那时候东南亚的每个人都有点紧张。
菲律宾政府在经过激烈辩论后,要求美国在1992年底前撤离其基地。当时的总统阿基诺反对驱逐美国人,但最终屈服了。
【注:1975年,美国和红色高棉之间发生的马亚圭斯号事件,是越南战争的最后一场正式战役。美国集装箱船马亚圭斯号从香港运送货物前往泰国时,被红色高棉拦截扣押,美军展开救援行动,与红色高棉发生小规模冲突。】

@judithmackay7158
As long as I live I will never understand why people would chose conflict over cooperation, the former is of no benefit to anyone in the long run, the latter is beneficial to everyone.

有一点我永远不明白,为什么人们会选择冲突而不是合作,从长远来看,前者对任何人都没有好处,后者对每个人都有好处。

@PVLTD
Every recent incidents involving ramping of ships/boats and closed encountered of military planes in SC seas, there are always some reporters there filming it. Don’t you find it strange? Of course we all knew what were their motives and who were behind it.

最近南海海域发生的船只冲撞、军机近距离遭遇事件,总有记者在现场拍摄。你们不觉得奇怪吗?当然,我们都知道他们的动机是什么,他们的背后是谁。

@sva9550
Yes, well, Australia can’t even build a high speed railway between Sydney & Canberra…less than 300km.

好吧,澳大利亚甚至无法在悉尼和堪培拉之间建造一条高速铁路……不到300公里。

@kevinstrade2752
I dont want to believe this because i work with people from the Philippines , they are the nicest, sweetest people. But I also know they are closest beyond Taiwan. So unfortunately they are kinda in the middle of the Pacific power struggle. I don't think my coworkers are even aware to what is going on. If I were the Philippines, I would be not letting go of the US but, should be warming relations with China.

我不想相信这一点,因为我和来自菲律宾的人一起工作,他们是最友善、最可爱的人。但我也知道他们距离台湾(地区)最近。不幸的是,他们正处于太平洋权力斗争的中间。 我认为我的同事甚至不知道发生了什么事。如果我是菲律宾人,我不会放弃美国,但也应该升温与中国的关系。

@easternrazor3749
Brian, 2 points; US is desperately looking for a location to place Afghan refugees that were promised US citizenship after the war. I heard, they are planning to place all the Afghan refugees in the Philippines as a transit while they await the processes to get through. That would means thousands of Afghans will be placed in Philippines for years and maybe permanently in the event the application is unsuccessful.
2nd point. Afghanistan Taliban has just announced ban on opium planting n production. US has published an article critical of this decision by the Taliban. That would mean US is expecting trouble getting these for their consumption. Might be possible that US will use some remote islands to start cultivating these for export to US!!

布莱恩,有2点:
(第一点),美国正在拼命寻找地方,来安置那些承诺了在战后会获得美国公民身份的阿富汗难民。我听说,他们计划将菲律宾作为中转地,把所有阿富汗难民安置在那里,等待手续通过。这意味着数千名阿富汗人将被安置在菲律宾数年,如果(美国公民身份)申请不成功,可能会被永久安置在那里。
第二点,阿富汗塔利班刚刚宣布禁止鸦片种植和生产。美国发表文章批评塔利班的这一决定。这意味着美国预计将难以获得这些产品用于消费。美国可能会利用一些偏远的岛屿开始种植这些植物,然后出口到美国!

@hichic4390
Why is the Philippines so hostile to China?
Do they really see this process in line with their interests? The challenge with China

菲律宾为何如此敌视中国?
他们真的认为,挑战中国会符合他们的利益吗?

@joekahno
I'm a US citizen retired in the Philippines. Yes the country needs infrastructure development but it's a nation of over 7,000 islands. It doesn't need high speed rail, it needs *BRIDGES*. Even a cheap little motor scooter can move faster than the ferries that currently provide transportation between islands

我是一个在菲律宾的退休美国公民。是的,这个国家需要基础设施发展,但它是一个拥有7000多个岛屿的国家。它不需要高铁,它需要桥梁。即使是便宜的小型摩托车,也能比目前在岛屿之间提供交通的渡轮移动得更快。

@AlexDrastico380
According to latest estimates, about 500,000 (half-a-million) lives in total have been lost. The Ukrainian Army has been basically erased. Scarified to the geopolitical interest of NATO. Nearly the whole country has been destroyed and about half of the 40,000,000 population have been displaced. I hope the Filipino people know these facts and make the right choice before going into this suicidal mission.

根据最新估计,(乌克兰)共有约50万人丧生。乌克兰陆军已基本被消灭,为了北约的地缘政治利益而牺牲掉了。整个国家几乎被摧毁,4000万人口中约有一半流离失所。我希望菲律宾人民,在执行这一自杀性任务之前了解这些事实并做出正确的选择。

@ghostofjohnjudge
The Philippines has been a direct colony, and a neo-colony, of the United States ever since 1898.
It might be 'sovereign,' but in-name only.

自1898年以来,菲律宾一直是美国的直接殖民地和新殖民地。
它可能是“主权国家”,但只是名义上的。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@trickbaby8441
Great video
Thank you.

很棒的视频,
谢谢。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@1000ciels
Thank you Brian for reporting about the situation in the Philippines.
Duterte didn't candidate for election. I heard that the reason was his bad health condition. Can anyone living in the Philippines confirm? Or is there something else?

感谢布莱恩报道菲律宾的局势。
杜特尔特没有参加竞选。听说原因是他的身体状况不好。有住在菲律宾的人可以证实吗?或者还有别的什么吗?

很赞 22
收藏