印度在联合国多次都没能获得一票否决权,但印度又要求在金砖组织设立一票否决权,被其他成员拒绝,为什么印度想让金砖组织来替代联合国?
2023-12-13 回复奖励 10691
正文翻译
评论翻译

Arzo Noutnaruz
It's a good thing they refused it. Nobody should have a veto power, not even China and Russia. If a country can have a veto power than all of these multipolar that we heard about is all just talk. What's the point then? BRICS is supposed to change the hegemonic world. I think we should be wary about India when they rise if they truly pursue this hegemonic power. Hopefully they don't and it's all just a fake news.

还好他们拒绝了。没人应该拥有一票否决权,甚至中国和俄罗斯都不行。如果一个国家拥有一票否决权,那么我们所听说的多极世界就只是说说罢了。那还有什么意义?金砖组织本来是用来挑战霸权世界的。如果印度真的想追求这种霸权,那么当印度崛起时,我们应该对其保持警惕。希望他们不会,也希望这是假新闻。

Brady Milton
Brics is not the United Nations and has no power to make UN style decisions that anyone should veto. Besides India is so mismanaged and confused as to what its policies and decisions should be it would probably veto itself

金砖组织不是联合国,也没有权力去做联合国式的决定,所以不需要一票否决权。此外,印度是如此的管理不善和混乱,都不知道自己应该制定怎样的政策和决定,所以印度可能会自我否决。

Richard Leong
The United States has veto power and the largest voting rights in World Bank and IMF. China's share of voting rights is a mere fraction, and underwhelming given its economic heft. The BRICS bank has no veto powers, even though China is the biggest financial contributor.

美国在世界银行和国际货币基金组织拥有一票否决权和最大的投票权。中国的投票权占比很小,考虑到中国的经济重要性,这是不相称的。金砖银行没有一票否决权,虽然中国是其中最大的财政贡献者。

Hypocritic Westerner
India will go nowhere no matter how large its population is until Indians have learnt to look after other people's interests, be kind, be giving and stop being a shit stirrer.

印度不论人口规模多么庞大都走不远,除非印度学会照顾自己人民的利益,变得友好和慷慨,而不是搅屎棍。

JenHo
Been to China many times, lives in China on and off
UN can only be replace by extra terrestrials nations which can only happen in Bollywood dream. The UN is a 99. 5% world countries setup. BRICS nations make up less than 30% of the UN, is more of a economic development and cooperation bloc.
You already said ‘ the rest of the world refused’ so why bring it up on this World China blog? My suggestion is , India should be amenable and open with the Afghanis, Pakistani, Arabs, South Americans, Pacific Islanders, Kashmiri, Nepali, Sri Lankans, Africans to get more votes .

联合国只能被外星国家替代,而这只会发生在宝莱坞的电影里。联合国包括了世界99.5%的国家。金砖国家不到联合国的30%,更多是一个经济发展和合作组织。你已经说了“剩余国家都拒绝了”,所以为什么还要在这里提这个事情?我的建议是印度应该和阿富汗,巴基斯坦,阿拉伯,南美,太平洋岛国,克什米尔,尼泊尔,斯里兰卡以及非洲一道获得更多投票。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Steven Mak
Lives in Newark California (2003–present)
India can be dangerous if given power. We should be glad there are smart leaders in both groups.

印度获得权力后会成为一个危险的国家。还好两个机构都有聪明的领导人。

Fred Chuatiuco
Former Healthcare CFO
Modi’s India has been running around feeling entitled.
They’re now the most populous nation on earth, with the world’s largest democracy and the world’s 5th largest economy. India wants a seat at the world’s table as a major power, a peer to the U.S., China and Russia.
But India has a “legend in his own mind” syndrome and with its transactional diplomacy prioritizing only India’s self interest, its position will likely end up pushed under the table as an irrelevant entity that everybody can do without.

莫迪领导下的印度一直觉得自己很有资格。
现在印度已经是世界上人口最多的国家,还是世界上最大的民主国家,世界第五大经济体。印度想在世界舞台上有自己的位置,一个可以比肩美国,中国和俄罗斯的国家。
但印度有一个“他自己心目中的传奇”综合症,其交易外交只优先考虑印度的自身利益,它的地位很可能最终被推到桌子底下,成为一个无关紧要的实体。

Daniel Tan
Brics need to take caution on india.
India would be the destroyer of brics. History had proven how modi switches side to usa at the blx of his eyes on china.

金砖国家要对印度保持警惕。
印度会成为金砖国家的毁灭者。历史已经证明莫迪是如何倒向美国的。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Deepak Sharma
Brics future without india== ( china+ pak + n.korea)

没有印度的金砖未来=中国+巴基斯坦+朝鲜。

Charles Choy
India become G9.

印度成为G9国家。

Mahfuz Baki
India made many org disabled to function. For example SAARC

印度让很多组织失去运作能力。比如南亚区域合作联盟。

David Wood
Organisation with vetos, UN, EU etc are dysfunctional.

拥有一票否决权的机构都是功能失调的,比如联合国和欧盟等等。

Martin
The UN security council seats are reserved for the winners (bleed and sacrifice the most) of WW2 against Nazi German and Jap militarism. Sorry, India wasn't a major contributor to the ally effort in WW2.
Not only China resisted giving India a veto power in the UN, all the other 4 security council members took turn to reject India’s bid to join.

联合国安理会席次是给反对纳粹德国和日本军国主义的二战胜利者准备的(流血和牺牲最多的国家)。抱歉,印度在二战期间不是一个主要的贡献者。
不仅中国反对给印度在联合国的一票否决权,所有其他的四个安理会常任理事国都轮流反对印度加入的请求。

Sankar Krishna
During WW1 and WW2. Indian treasures were drained to pay for the colonionist to fight their wars. During Second World War the dead Indians numbered 50000. It was not for the interest of India. They were sent to war all over Asia and Africa to further the British interest.
Do not worry ,Indians ! History is now researched by Indians now, in depth, looking at evidence available in archives etc. it is amazing what is being found. More yet to come.
Some Indians and other Asians are brainwashed History is written by the victors, oppressors and and those who want to be ignorant as it suits their prevailing prejudices.
That said, I am surprised that China also suffered humiliation. But India suffered much longer and more painful. But China and India should be on the side of justice, peace and example of tolerance.
India did not go through Cultural revolution, large scale man induced starvation, major policy planning errors and other maladies.
let us not forget India is more complex with so many cultural varieties, languages, religions and certainly people with foresight would see the civilizational aspect as unique and worthy of emulation
veto power denied would only be to the detriment to the world

一战和二战期间。印度财宝被殖民者掠夺以支持他们的战争。二战期间印度死亡5万人,而且不是为了印度的利益。他们被派往亚洲和非洲各地以实现英国的利益。
一些印度人和其他亚洲人被洗脑了,历史是胜利者书写的。
话虽如此,我惊讶的是中国也遭受了耻辱。但是印度遭受了更加长久的痛。但中国和印度应该站在正义,和平和宽容那一边。
印度没有经历文革,大规模人为导致的饥荒,重大的政策规划错误和其他弊病。
别忘了印度是更加复杂的,有那么多的文化,语言,宗教,有眼光的人都知道印度文明是独特和值得效仿的。
拒绝印度的一票否决权对于世界是有害的。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Madhav Dandavate
Under British flag, Indian soldiers fought the war and pulled some major victories for allies.

在英国旗帜下,印度士兵参与了战争,帮助盟国实现了一些重大胜利。

T Goh
Hooray, they all did the right thing, thumbs up to them, if india got the voting privelege, the UN will be destroyed and will not be UN any more

还好没有让印度获得一票否决权,给他们点赞,如果印度获得这个投票特权,联合国会被摧毁。

Deepak Sharma
It had died already, the members r saving terrorists and terror and expansionist nations right now continuously through U.N.

其实联合国已经死了,其成员国正通过联合国帮助恐怖分子和扩张主义国家。

Fook Oh Wong
Assuming it had died as you said so, then why is endia yearning, crawling feverishly and crying like a kid missing his sugar candy to be admitted as security council member ? Boy, you are spewing nonsense.

楼上如果真的像你说的那样已经死了,那印度为何还如此急切地想要成为安理会成员国?所以你就是在胡说八道。

Deepak Sharma
To revive it, to bring it on the path, which is beneficial for all and not onlyfor the p 5, it is now in a state of coma

因为印度想让联合国起死回生,把联合国带到正确的道路上,这对于所有人都有好处,而不仅仅是对那五个常任理事国有好处。联合国现在正在昏迷中。

Sankar Krishna
India sent 2.5 million soldiers during WW2 though it was colonized by Britain. The leaders were the one who rejected Nazism and fascism many years before all Western countries who were courting Germany and Italy and were totally indifferent when Hitler wanted to steal and grab territories in the East.
sorry to tell you, it is time, you should show interest in history.

印度在二战期间派了250万士兵参战,虽然是被英国殖民。当时西方国家讨好德国和意大利,对希特勒窃取东方土地的行为视而不见,而印度领导人早在那之前就已经拒绝了纳粹主义和法西斯主义。
你应该多读读历史。

Madhav Dandavate
Was China major contributor in WW2?

二战期间中国是主要贡献者吗?

Leow Kam Soon
Would it be better if India is asked to form its own business group, set its own rule, provide veto power upon itself? India should leave BRICS.

如果让印度建立自己的商业团体,设立自己的规则,给自己提供一票否决权,这样是不是更好?印度应该离开金砖组织。

很赞 19
收藏